New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "How the city of praise has not been deserted, The town of My joy! ................................................................................ Jeremiah 49:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνάστηθι καὶ ἀνάβηθι ἐπ' ἔθνος εὐσταθοῦν καθήμενον εἰς ἀναψυχήν οἷς οὔκ εἰσιν θύραι οὐ βάλανοι οὐ μοχλοί μόνοι καταλύουσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quomodo dereliquerunt civitatem laudabilem urbem laetitiae ................................................................................ Jeremías 49:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Cómo es que no ha sido abandonada la ciudad alabada, la ciudad de mi regocijo? ................................................................................ Jeremia 49:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie? ist sie nun nicht verlassen, die berühmte und fröhliche Stadt? ................................................................................ Jérémie 49:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ah! elle n'est pas abandonnée, la ville glorieuse, La ville qui fait ma joie! - ................................................................................ 耶 利 米 書 49:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 所 喜 乐 可 称 赞 的 城 , 为 何 被 撇 弃 了 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ How is the city of praise not left, the city of my joy! ................................................................................ American King James Version ................................................................................ How is the city of praise not left, the city of my joy! ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ How has the town of praise been wasted, the place of joy! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ How have they forsaken the city of renown, the city of joy ! ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ How is not the town of praise forsaken, the city of my joy! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Why isn't that famous, happy city abandoned? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ How is the city of praise not left, the city of my joy! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ How is it not left -- the city of praise, The city of my joy! ................................................................................ 耶 利 米 書 49:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 所 喜 樂 可 稱 讚 的 城 , 為 何 被 撇 棄 了 呢 ? ................................................................................ 耶 利 米 書 49:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 著名的城市,我所歡喜的市鎮,怎麼竟被撇棄呢! ................................................................................ 耶 利 米 書 49:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 著名的城市,我所欢喜的市镇,怎么竟被撇弃呢! ................................................................................ Jérémie 49:25 French: Darby ................................................................................ Dans quel abandonnement n'est-elle pas, la ville de la louange, la cité de mon délice! ................................................................................ Jérémie 49:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Comment n'a été réservée la ville renommée, ma ville de plaisance? ................................................................................ Jérémie 49:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Comment n'est-elle point abandonnée, la ville fameuse, la cité de ma joie? ................................................................................ Jeremia 49:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie, ist sie nun nicht verlassen, die berühmte und fröhliche Stadt? ................................................................................ Jeremia 49:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wie ist es, daß sie nicht verlassen ist, (And. üb.: Wie ist sie nicht verlassen) die Stadt des Ruhmes, die Stadt meiner Freude? | Jeremia 49:25 Albanian ................................................................................ Vallë si nuk është braktisur qyteti i lavdërimit, qyteti i gëzimit tim? ................................................................................ Еремия 49:25 Bulgarian ................................................................................ Как не биде пощаден тоя прочут град, Град, който е удоволствието ми; ................................................................................ Jeremiah 49:25 Croatian Bible ................................................................................ Kako? Napušten je slavni grad, grad radosti moje! ................................................................................ Jermiáše 49:25 Czech BKR ................................................................................ Ale řkou: Jakž by nemělo ostáti město slovoutné, město radosti mé? ................................................................................ Jeremias 49:25 Danish ................................................................................ Ve det! Forladt er den lovpriste By, Glædens Stad. ................................................................................ Jeremia 49:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe is de beroemde stad niet gelaten, de stad Mijner vrolijkheid! ................................................................................ Jeremiás 49:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Miért is nem marad ki a dicsõséges város, az én örömömnek városa? ................................................................................ Jeremia 49:25 Esperanto ................................................................................ Kial ne estas riparita la glora urbo, la gaja urbo? ................................................................................ JEREMIA 49:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka? Eikö se kuuluisa kaupunki ole hyljätty, minun ilokaupunkini? ................................................................................ JEREMIA 49:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka hyljätty onkaan ylistetty kaupunki, minun iloni kaupunki! ................................................................................ Jeremiah 49:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναστηθι και αναβηθι επ' εθνος ευσταθουν καθημενον εις αναψυχην οις ουκ εισιν θυραι ου βαλανοι ου μοχλοι μονοι καταλυουσιν ................................................................................ Jeremiah 49:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anastēthi kai anabēthi ep' ethnos eustathoun kathēmenon eis anapsuchēn ois ouk eisin thurai ou balanoi ou mochloi monoi kataluousin ................................................................................ anastEthi kai anabEthi ep' ethnos eustathoun kathEmenon eis anapsuchEn ois ouk eisin thurai ou balanoi ou mochloi monoi kataluousin ................................................................................ Jeremi 49:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade lavil tout moun te konnen an, lavil kote tout moun te gen kè kontan an! Pa gen yon moun ladan l'. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كيف لم تترك المدينة الشهيرة قرية فرحي. ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ איך לא־עזבה עיר [כ תהלה] [ק תהלת] קרית משושי׃ ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֥יךְ לֹֽא־עֻזְּבָ֖ה עִ֣יר [תְּהִלָּה כ] (תְּהִלָּ֑ת ק) קִרְיַ֖ת מְשֹׂושִֽׂי׃ ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ איך לא־עזבה עיר [תהלה כ] (תהלת ק) קרית משושי׃ ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵיךְ לֹא־עֻזְּבָה עִיר [תְּהִלָּה כ] (תְּהִלָּת ק) קִרְיַת מְשֹׂושִׂי׃ ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה איך לא עזבה עיר תהלה (תהלת)--קרית משושי ................................................................................ ירמיה 49:25 Hebrew Bible ................................................................................ איך לא עזבה עיר תהלה קרית משושי׃ | Geremia 49:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Come mai non è stata risparmiata la città famosa, la città della mia gioia? ................................................................................ YEREMIA 49:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mengapa maka tiada disayangkan akan dia, akan kota benteng yang masyhur dan negeri kesukaan-Ku? ................................................................................ 예레미아 49:25 Korean ................................................................................ 찬송의 성읍, 나의 즐거운 성읍이 어찌 버린 것이 되지 않겠느냐 ? ................................................................................ Jeremijo knyga 49:25 Lithuanian ................................................................................ Garsusis miestas ištuštėjo, mano džiaugsmo miestas. ................................................................................ Jeremiah 49:25 Maori ................................................................................ Taukiri e! kihai i mahue te pa e whakamoemititia ana, te pa i koa ai ahau! ................................................................................ Jeremias 49:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor den er forlatt, den lovpriste stad, min gledes by*! / {* således klager Damaskus' innbyggere.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale rzeką: Jakożby się nie miało ostać miasto sławne, miasto wesela mego? ................................................................................ Jeremias 49:25 Portugese Bible ................................................................................ Como está abandonada a cidade famosa, a cidade da minha alegria! ................................................................................ Ieremia 49:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ah! cum nu este cruţată cetatea slăvită, cetatea bucuriei mele!`` - ................................................................................ Иеремия 49:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Как не уцелел город славы, город радости моей? ................................................................................ Иеремия 49:25 Russian koi8r ................................................................................ Как не уцелел город славы, город радости моей?[] ................................................................................ Jeremías 49:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Cómo es que no ha sido abandonada la ciudad alabada, La ciudad de Mi regocijo? ................................................................................ Jeremías 49:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo! ................................................................................ Jeremías 49:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¡Cómo no perdonaron a la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo! ................................................................................ Jeremías 49:25 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Cómo es que no ha sido abandonada la gloriosa ciudad, la villa de mi regocijo? ................................................................................ Jeremia 49:25 Swedish (1917) ................................................................................ Varför lät man den icke vara, den berömda staden, min glädjes stad? ................................................................................ Jeremiah 49:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ano't hindi pinabayaan ang bayan na kapurihan, ang bayan na aking kagalakan? ................................................................................ Yeremya 49:25 Turkish ................................................................................ Nasıl oldu da sevinç bulduğum ünlü kent Terk edilmedi? ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 49:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy người ta sao chẳng bỏ thành có tiếng khen, là thành làm sự vui vẻ cho ta? ................................................................................ Geremia 49:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Come non è stata risparmiata la città famosa, la città della mia allegrezza? ................................................................................ YEREMIA 49:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kota termasyhur dan riang gembira itu kini sepi tanpa penghuni. ................................................................................ YEREMIA 49:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, kota yang terpuji itu sudah ditinggalkan, kota kegirangan itu! ................................................................................ Abandoned .......... City .......... Delight .......... Deserted .......... Famous .......... Forsaken .......... Joy .......... Joyful .......... Praise .......... Renown .......... Wasted ................................................................................ Abandoned .......... City .......... Delight .......... Deserted .......... Famous .......... Forsaken .......... Joy .......... Joyful .......... Praise .......... Renown .......... Wasted ................................................................................ Alphabetical: abandoned .......... been .......... city .......... delight .......... deserted .......... has .......... How .......... I .......... in .......... joy .......... My .......... not .......... of .......... praise .......... renown .......... the .......... town .......... which .......... Why ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |