New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds. ................................................................................ Jeremiah 49:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῖς υἱοῖς αμμων οὕτως εἶπεν κύριος μὴ υἱοὶ οὔκ εἰσιν ἐν ισραηλ ἢ παραλημψόμενος οὐκ ἔστιν αὐτοῖς διὰ τί παρέλαβεν μελχομ τὸν γαδ καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν ἐν πόλεσιν αὐτῶν ἐνοικήσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit Idumea deserta omnis qui transibit per eam stupebit et sibilabit super omnes plagas eius ................................................................................ Jeremías 49:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Edom se convertirá en objeto de horror; todo el que pase por él se quedará atónito y silbará a causa de todas sus heridas. ................................................................................ Jeremia 49:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Also soll Edom wüst werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage; ................................................................................ Jérémie 49:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Edom sera un objet de désolation; Tous ceux qui passeront près de lui Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies. ................................................................................ 耶 利 米 書 49:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 东 必 令 人 惊 骇 ; 凡 经 过 的 人 就 受 惊 骇 , 又 因 他 一 切 的 灾 祸 嗤 笑 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues. ................................................................................ 耶 利 米 書 49:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 東 必 令 人 驚 駭 ; 凡 經 過 的 人 就 受 驚 駭 , 又 因 他 一 切 的 災 禍 嗤 笑 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 49:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “以東必成為令人驚駭的地方;每一個經過那裡的,都必因這地所遭受的一切創傷而驚駭,並且嗤笑它。 ................................................................................ 耶 利 米 書 49:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “以东必成为令人惊骇的地方;每一个经过那里的,都必因这地所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。 ................................................................................ Jérémie 49:17 French: Darby ................................................................................ Et Édom sera une désolation; quiconque passera près de lui, sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies. ................................................................................ Jérémie 49:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Idumée sera réduite en désolation, tellement que quiconque passera près d'elle en sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies. ................................................................................ Jérémie 49:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Idumée sera réduite en désolation; tellement que quiconque passera près d'elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies. ................................................................................ Jeremia 49:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Also soll Edom wüste werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage, ................................................................................ Jeremia 49:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Edom soll zum Entsetzen werden; ein jeder, der an demselben vorüberzieht, wird sich entsetzen und zischen über alle seine Plagen (O. Schläge.) | Jeremia 49:17 Albanian ................................................................................ Edomi do të bëhet objekt habie; kushdo që do t'i kalojë afër do të mbetet i habitur dhe do të fërshëllejë për të gjitha plagët e tij. ................................................................................ Еремия 49:17 Bulgarian ................................................................................ Едом ще стане за учудване; Всеки, който би минал през него, ще се учуди, И ще подсвирне за всичките му язви. ................................................................................ Jeremiah 49:17 Croatian Bible ................................................................................ Edom će postati pustoš; tko god njime prođe, zaprepastit će se i zviždati zbog svih rana njegovih. ................................................................................ Jermiáše 49:17 Czech BKR ................................................................................ I bude země Idumejská pustinou. Každý, kdož půjde skrze ni, užasne se, a diviti se bude nade všemi ranami jejími; ................................................................................ Jeremias 49:17 Danish ................................................................................ Edom skal blive til Rædsel; alle, der kommer forbi, skal slås af Rædsel og spotte over alle dets Sår. ................................................................................ Jeremia 49:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zal Edom worden tot een ontzetting; al wie voorbij haar gaat, zal zich ontzetten, en fluiten over al haar plagen. ................................................................................ Jeremiás 49:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És pusztasággá lesz Edom, a ki csak átmegy rajta elálmélkodik, és sziszeget egész veresége felett. ................................................................................ Jeremia 49:17 Esperanto ................................................................................ Edom farigxos objekto de teruro; cxiu, kiu pasos preter li, miros kaj fajfos pri cxiuj liaj vundoj. ................................................................................ JEREMIA 49:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Juuri niin pitää Edom autioksi tuleman; ja kaikkein, jotka siitä käyvät ohitse, pitää ihmettelemän ja viheltämän kaikkia hänen vaivojansa. ................................................................................ JEREMIA 49:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Edom tulee kauhistukseksi; jokainen, joka ohitse kulkee, kauhistuu ja viheltää kaikille sen haavoille. ................................................................................ Jeremiah 49:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοις υιοις αμμων ουτως ειπεν κυριος μη υιοι ουκ εισιν εν ισραηλ η παραλημψομενος ουκ εστιν αυτοις δια τι παρελαβεν μελχομ τον γαδ και ο λαος αυτων εν πολεσιν αυτων ενοικησει ................................................................................ Jeremiah 49:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tois uiois ammōn outōs eipen kurios mē uioi ouk eisin en israēl ē paralēmpsomenos ouk estin autois dia ti parelaben menchom ton gad kai o laos autōn en polesin autōn enoikēsei ................................................................................ tois uiois ammOn outOs eipen kurios mE uioi ouk eisin en israEl E paralEmpsomenos ouk estin autois dia ti parelaben menchom ton gad kai o laos autOn en polesin autOn enoikEsei ................................................................................ Jeremi 49:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di ankò: Se konsa peyi Edon an pral tounen yon dezè k'ap bay gwo lapenn. Tout moun k'ap pase bò la pral pran sezisman, y'ap pè. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتصير ادوم عجبا كل مار بها يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها. ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיתה אדום לשמה כל עבר עליה ישם וישרק על־כל־מכותה׃ ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיְתָ֥ה אֱדֹ֖ום לְשַׁמָּ֑ה כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כָּל־מַכֹּותֶֽהָ׃ ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיתה אדום לשמה כל עבר עליה ישם וישרק על־כל־מכותה׃ ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיְתָה אֱדֹום לְשַׁמָּה כֹּל עֹבֵר עָלֶיהָ יִשֹּׁם וְיִשְׁרֹק עַל־כָּל־מַכֹּותֶהָ׃ ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והיתה אדום לשמה כל עבר עליה ישם וישרק על כל מכותה ................................................................................ ירמיה 49:17 Hebrew Bible ................................................................................ והיתה אדום לשמה כל עבר עליה ישם וישרק על כל מכותה׃ | Geremia 49:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Edom diventerà una desolazione; chiunque passerà presso di lui rimarrà stupito, e si darà a fischiare a motivo di tutte le sue piaghe. ................................................................................ YEREMIA 49:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah Edom akan menjadi suatu kerobohan, barangsiapa yang melalui tanahnya itu akan tercengang-cengang, serta bersindir-sindir akan segala balanya. ................................................................................ 예레미아 49:17 Korean ................................................................................ 에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 자마다 놀라며 그 모든 재앙을 인하여 비웃으리로다 ................................................................................ Jeremijo knyga 49:17 Lithuanian ................................................................................ Edomas taps pasibaisėjimu; kiekvienas praeivis švilps ir baisėsis jo likimu. ................................................................................ Jeremiah 49:17 Maori ................................................................................ A ka meinga a Eroma hei miharotanga: ko nga tangata katoa e tika ana na reira, ka miharo, ka hi mai ki ona whiunga katoa. ................................................................................ Jeremias 49:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Edom skal bli til en forferdelse; hver den som går forbi det, skal forferdes og spotte over alle dets plager. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I będzie ziemia Edomska pustynią, i ktokolwiek pójdzie przez nię, zdumieje się, i świstać będzie nad wszystkiemi plagami jej. ................................................................................ Jeremias 49:17 Portugese Bible ................................................................................ E Edom se tornará em objeto de espanto; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas. ................................................................................ Ieremia 49:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Edomul va fi pustiit; toţi cei ce vor trece pe lîngă el se vor mira şi vor fluera pentru toate rănile lui. ................................................................................ Иеремия 49:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. ................................................................................ Иеремия 49:17 Russian koi8r ................................................................................ И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, [смотря] на все язвы его.[] ................................................................................ Jeremías 49:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y Edom se convertirá en objeto de horror; todo el que pase por él se quedará atónito y silbará a causa de todas sus heridas. ................................................................................ Jeremías 49:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será Edom en asolamiento: todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas. ................................................................................ Jeremías 49:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será Edom en asolamiento; todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas. ................................................................................ Jeremías 49:17 Spanish: Modern ................................................................................ Edom será convertida en una desolación; todo el que pase por ella quedará horrorizado y silbará por causa de todas sus plagas. ................................................................................ Jeremia 49:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och Edom skall bliva ett föremål för häpnad; alla som gå där fram skola häpna och vissla vid tanken på alla dess plågor. ................................................................................ Jeremiah 49:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Edom ay magiging katigilan: bawa't nagdaraan ay matitigilan, at susutsot dahil sa lahat ng salot doon. ................................................................................ Yeremya 49:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Edom dehşet konusu olacak, Oradan geçen herkes şaşkın şaşkın bakıp Başına gelen belalardan ötürü Onunla alay edecek. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 49:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ê-đôm sẽ nên gở lạ, mọi người đi qua sẽ lấy làm lạ; thấy tai vạ của nó, thì đều xỉ báng. ................................................................................ Geremia 49:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Edom sarà messo in desolazione; chiunque passerà presso di esso sarà attonito, e zufolerà, per tutte le sue piaghe. ................................................................................ YEREMIA 49:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Malapetaka yang menimpa Edom akan begitu hebat sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan takut. ................................................................................ YEREMIA 49:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Edom akan menjadi ketandusan; setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri dan bersuit karena segala pukulan yang dideritanya. ................................................................................ Appalled .......... Astonished .......... Astonishment .......... Cause .......... Desolation .......... Disasters .......... Edom .......... Fear .......... Goes .......... Hiss .......... Horrified .......... Horror .......... Object .......... Overcome .......... Passer .......... Passes .......... Passeth .......... Plagues .......... Punishments .......... Scoff .......... Sounds .......... Thereof .......... Wonder .......... Wounds ................................................................................ Appalled .......... Astonished .......... Astonishment .......... Cause .......... Desolation .......... Disasters .......... Edom .......... Fear .......... Goes .......... Hiss .......... Horrified .......... Horror .......... Object .......... Overcome .......... Passer .......... Passes .......... Passeth .......... Plagues .......... Punishments .......... Scoff .......... Sounds .......... Thereof .......... Wonder .......... Wounds ................................................................................ Alphabetical: all .......... an .......... and .......... appalled .......... at .......... be .......... because .......... become .......... by .......... Edom .......... everyone .......... hiss .......... horrified .......... horror .......... it .......... its .......... object .......... of .......... pass .......... passes .......... scoff .......... who .......... will .......... wounds ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |