Jeremiah 49:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Leave your orphans behind, I will keep them alive; And let your widows trust in Me."
................................................................................
Jeremiah 49:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἡ ιδουμαία εἰς ἄβατον πᾶς ὁ παραπορευόμενος ἐπ' αὐτὴν συριεῖ
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָזְבָה יְתֹמֶיךָ אֲנִי אֲחַיֶּה וְאַלְמְנֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
relinque pupillos tuos ego eos faciam vivere et viduae tuae in me sperabunt

................................................................................
Jeremías 49:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Deja a tus huérfanos, yo los conservaré con vida; que tus viudas confíen en mí.
................................................................................
Jeremia 49:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch was Übrigbleibt von deinen Waisen, denen will ich das Leben gönnen, und deine Witwen werden auf mich hoffen.
................................................................................
Jérémie 49:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Laisse tes orphelins, je les ferai vivre, Et que tes veuves se confient en moi!
................................................................................
耶 利 米 書 49:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 撇 下 孤 儿 , 我 必 保 全 他 们 的 命 ; 你 的 寡 妇 可 以 倚 靠 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Put in my care your children who have no father, and I will keep them safe; and let your widows put their faith in me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Leave thy fatherless children: I will make them live: and thy widows shall hope in me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Abandon your orphans, and I will keep them alive. Your widows can trust me."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Leave thine orphans -- I do keep alive, And thy widows -- on Me trust ye,
................................................................................
耶 利 米 書 49:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 撇 下 孤 兒 , 我 必 保 全 他 們 的 命 ; 你 的 寡 婦 可 以 倚 靠 我 。
................................................................................
耶 利 米 書 49:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
沒有人會說:‘你撇下你的孤兒,我必使他們存活;你的寡婦可以倚靠我。’”
................................................................................
耶 利 米 書 49:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
没有人会说:‘你撇下你的孤儿,我必使他们存活;你的寡妇可以倚靠我。’”
................................................................................
Jérémie 49:11 French: Darby
................................................................................
Laisse tes orphelins, moi je les garderai en vie, et que tes veuves se confient en moi.
................................................................................
Jérémie 49:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Laisse tes orphelins, et je leur donnerai de quoi vivre, et que tes veuves s'assurent sur moi.
................................................................................
Jérémie 49:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Laisse tes orphelins; je les ferai vivre; et que tes veuves s'assurent en moi!
................................................................................
Jeremia 49:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Doch was übrig bleibt von deinen Waisen, denen will ich das Leben gönnen, und deine Witwen werden auf mich hoffen.
................................................................................
Jeremia 49:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verlasse deine Waisen, ich werde sie am Leben erhalten; und deine Witwen sollen auf mich vertrauen.
Jeremia 49:11 Albanian
................................................................................
Lëri jetimët e tu, unë do t'i ruaj të gjallë në jetë dhe gratë e tua të veja le të kenë besim tek unë".
................................................................................
Еремия 49:11 Bulgarian
................................................................................
Остави сирачетата си; Аз ще ги запазя живи; И вдовиците ти нека уповават на Мене.
................................................................................
Jeremiah 49:11 Croatian Bible
................................................................................
'Ostavi siročad svoju, ja ću je prehraniti i neka se udovice tvoje u me pouzdaju!'
................................................................................
Jermiáše 49:11 Czech BKR
................................................................................
Zanech sirotků svých, já živiti je budu, a vdov svých mně se dověřte.
................................................................................
Jeremias 49:11 Danish
................................................................................
Lad mig om dine faderløse, jeg holder dem i Live, dine Enker kan stole på mig.
................................................................................
Jeremia 49:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat uw wezen achter, en Ik zal hen in het leven behouden, en laat uw weduwen op Mij vertrouwen.
................................................................................
Jeremiás 49:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hagyd el a te árváidat, én eltartom özvegyeidet is; bennem vessék reménységüket.
................................................................................
Jeremia 49:11 Esperanto
................................................................................
Restigu viajn orfojn, Mi konservos ilian vivon; kaj viaj vidvinoj fidu Min.
................................................................................
JEREMIA 49:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuitenkin niiden, jotka jäävät orvoistas, tahdon minä suoda elää; ja sinun leskeis pitää minuun luottaman.
................................................................................
JEREMIA 49:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jätä orposi minun elätettävikseni, ja sinun leskesi turvatkoot minuun.
................................................................................
Jeremiah 49:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται η ιδουμαια εις αβατον πας ο παραπορευομενος επ' αυτην συριει
................................................................................
Jeremiah 49:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai ē idoumaia eis abaton pas o paraporeuomenos ep' autēn suriei
................................................................................
kai estai E idoumaia eis abaton pas o paraporeuomenos ep' autEn suriei

................................................................................
Jeremi 49:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa gen pesonn k'ap rete pou di: Kite timoun ki san papa yo avè m'. M'a okipe yo. Vèv nou yo mèt konte sou mwen.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اترك ايتامك انا احييهم واراملك عليّ ليتوكلن.
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עזבה יתמיך אני אחיה ואלמנתיך עלי תבטחו׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָזְבָ֥ה יְתֹמֶ֖יךָ אֲנִ֣י אֲחַיֶּ֑ה וְאַלְמְנֹתֶ֖יךָ עָלַ֥י תִּבְטָֽחוּ׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עזבה יתמיך אני אחיה ואלמנתיך עלי תבטחו׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָזְבָה יְתֹמֶיךָ אֲנִי אֲחַיֶּה וְאַלְמְנֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ׃ ס
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא עזבה יתמיך אני אחיה ואלמנותיך עלי תבטחו  {ס}
................................................................................
ירמיה 49:11 Hebrew Bible
................................................................................
עזבה יתמיך אני אחיה ואלמנתיך עלי תבטחו׃
Geremia 49:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lascia i tuoi orfani, io li farò vivere, e le tue vedove confidino in me!
................................................................................
YEREMIA 49:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tinggalkanlah akan segala anakmu piatu, maka Aku kelak menghidupi dia; biarlah segala jandamu perempuan harap pada-Ku.
................................................................................
예레미아 49:11 Korean
................................................................................
네 고아들을 남겨 두라 내가 그들을 살려 두리라 네 과부들은 나를 의지할 것이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 49:11 Lithuanian
................................................................................
Palik savo našlaičius, Aš išsaugosiu juos, tavo našlės tepasitiki manimi.
................................................................................
Jeremiah 49:11 Maori
................................................................................
Waiho au pani, maku e whakaora; ko ou pouaru, kia whakawhirinaki ratou ki ahau.
................................................................................
Jeremias 49:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forlat dine farløse! Jeg vil holde dem i live, og dine enker kan stole på mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zaniechaj sierotek twoich, ja je żywić będę, a wdowy twoje we mnie ufać będą.
................................................................................
Jeremias 49:11 Portugese Bible
................................................................................
Deixa os teus órfãos, eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.   
................................................................................
Ieremia 49:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lasă pe orfanii tăi! Eu îi voi ţinea în viaţă, şi văduvele tale să se încreadă în Mine!``
................................................................................
Иеремия 49:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
................................................................................
Иеремия 49:11 Russian koi8r
................................................................................
Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.[]
................................................................................
Jeremías 49:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Deja a tus huérfanos, Yo los conservaré con vida; Que tus viudas confíen en Mí."
................................................................................
Jeremías 49:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas.
................................................................................
Jeremías 49:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas.
................................................................................
Jeremías 49:11 Spanish: Modern
................................................................................
Deja tus huérfanos; yo les mantendré con vida. Y en mí confiarán tus viudas."
................................................................................
Jeremia 49:11 Swedish (1917)
................................................................................
Bekymra dig ej om dina faderlösa, jag vill behålla dem vid liv; och må dina änkor förtrösta på mig.
................................................................................
Jeremiah 49:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iwan mo ang iyong mga ulilang anak, aking iingatan silang buhay: at magsitiwala sa akin ang iyong mga babaing bao.
................................................................................
Yeremya 49:11 Turkish
................................................................................
Öksüz çocuklarını bırak,
Ben yaşatırım onları.
Dul kadınların da bana güvensinler.››

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 49:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy bỏ những kẻ mồ côi của ngươi; chính ta sẽ giữ mạng sống chúng nó; các kẻ góa bụa của ngươi khá trông cậy ta!
................................................................................
Geremia 49:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Lascia i tuoi orfani, io li nudrirò; e confidinsi le tue vedove in me.
................................................................................
YEREMIA 49:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai Edom! Tinggalkanlah anak-anak yatimmu kepada-Ku, Aku akan memelihara mereka. Biarlah para jandamu menaruh kepercayaannya kepada-Ku.
................................................................................
YEREMIA 49:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tinggalkanlah anak-anak yatimmu, aku akan menghidupi mereka; biarlah janda-jandamu menaruh kepercayaan padaku!"
................................................................................
Alive .......... Care .......... Children .......... Faith .......... Fatherless .......... Leave .......... Orphans .......... Preserve .......... Protect .......... Rear .......... Safe .......... Trust .......... Widows
................................................................................
Alive .......... Care .......... Children .......... Faith .......... Fatherless .......... Leave .......... Orphans .......... Preserve .......... Protect .......... Rear .......... Safe .......... Trust .......... Widows
................................................................................
Alphabetical: alive .......... And .......... behind .......... can .......... I .......... in .......... keep .......... Leave .......... let .......... lives .......... me .......... orphans .......... protect .......... their .......... them .......... too .......... trust .......... widows .......... will .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible