New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. ................................................................................ Jeremiah 48:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ καταισχυνθήσεται μωαβ ἀπὸ χαμως ὥσπερ κατῃσχύνθη οἶκος ισραηλ ἀπὸ βαιθηλ ἐλπίδος αὐτῶν πεποιθότες ἐπ' αὐτοῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et confundetur Moab a Chamos sicut confusa est domus Israhel a Bethel in qua habebat fiduciam ................................................................................ Jeremías 48:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moab se avergonzará de Quemos, como la casa de Israel se avergonzó de Betel, su confianza. ................................................................................ Jeremia 48:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Moab soll über dem Kamos zu Schanden werden, gleichwie das Haus Israel über Beth-El zu Schanden geworden ist, darauf sie sich doch verließen. ................................................................................ Jérémie 48:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d'Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance. ................................................................................ 耶 利 米 書 48:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 押 必 因 基 抹 羞 愧 , 像 以 色 列 家 从 前 倚 靠 伯 特 利 的 神 羞 愧 一 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moab will be shamed on account of Chemosh, as the children of Israel were shamed on account of Beth-el their hope. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence. ................................................................................ 耶 利 米 書 48:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 押 必 因 基 抹 羞 愧 , 像 以 色 列 家 從 前 倚 靠 伯 特 利 的 神 羞 愧 一 樣 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 48:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩押必因基抹羞愧,好像以色列家因他們可倚靠的伯特利的神像羞愧一樣。 ................................................................................ 耶 利 米 書 48:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩押必因基抹羞愧,好像以色列家因他们可倚靠的伯特利的神像羞愧一样。 ................................................................................ Jérémie 48:13 French: Darby ................................................................................ Et Moab sera honteux de Kemosh, comme la maison d'Israël a été honteuse de Béthel, sa confiance. ................................................................................ Jérémie 48:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moab sera honteux à cause de Kémos, comme la maison d'Israël est devenue honteuse à cause de Béthel, qui était sa confiance. ................................................................................ Jérémie 48:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moab sera honteux de Kémosh, comme la maison d'Israël a été honteuse de Béthel, qui était sa confiance. ................................................................................ Jeremia 48:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Moab soll über dem Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel über Bethel zuschanden worden ist, darauf sie sich verließen. ................................................................................ Jeremia 48:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Moab wird sich über Kamos schämen, gleichwie das Haus Israel sich geschämt hat über Bethel, ihre Zuversicht. | Jeremia 48:13 Albanian ................................................................................ Atëherë Moabit do t'i vijë turp nga Kemoshi, ashtu si shtëpia e Izraelit u turpërua nga Betheli, tek i cili kishte pasur besim. ................................................................................ Еремия 48:13 Bulgarian ................................................................................ И Моав ще се посрами за Хамоса Както се посрами Израилевият дом За Ветил, на който уповаваха. ................................................................................ Jeremiah 48:13 Croatian Bible ................................................................................ I tada će se Moab postidjeti zbog Kemoša, kao što se dom Izraelov postidio zbog Betela u koji se uzdao. ................................................................................ Jermiáše 48:13 Czech BKR ................................................................................ I zahanben bude Moáb od Chámos, jako zahanbeni jsou dům Izraelský od Bethel naděje své. ................................................................................ Jeremias 48:13 Danish ................................................................................ Da skal Moab få Skam af Kemosj, som Israels Hus havde Skam af Betel, som de stolede på. ................................................................................ Jeremia 48:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Moab zal beschaamd worden vanwege Kamos, gelijk als het huis Israels beschaamd is geworden vanwege Beth-El, hunlieder vertrouwen. ................................................................................ Jeremiás 48:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megszégyenül Moáb Kámós miatt, a mint megszégyenült Izráel háza Béthel miatt, a melyben bizodalma volt. ................................................................................ Jeremia 48:13 Esperanto ................................................................................ Kaj Moab estos hontigita pro Kemosx, kiel la domo de Izrael estis hontigita pro Bet-El, kiun ili fidis. ................................................................................ JEREMIA 48:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moabin pitää Kamoksen tähden tuleman häpiään, niinkuin Israelin huone on Betelin tähden häpiään tullut, joihinka he luottivat. ................................................................................ JEREMIA 48:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooab joutuu häpeään Kemoksen tähden, niinkuin Israelin heimo joutui häpeään Beetelin tähden, johon se turvasi. ................................................................................ Jeremiah 48:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και καταισχυνθησεται μωαβ απο χαμως ωσπερ κατησχυνθη οικος ισραηλ απο βαιθηλ ελπιδος αυτων πεποιθοτες επ' αυτοις ................................................................................ Jeremiah 48:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kataischunthēsetai mōab apo chamōs ōsper katēschunthē oikos israēl apo baithēl elpidos autōn pepoithotes ep' autois ................................................................................ kai kataischunthEsetai mOab apo chamOs Osper katEschunthE oikos israEl apo baithEl elpidos autOn pepoithotes ep' autois ................................................................................ Jeremi 48:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun peyi Moab yo pral wont Kemòch, bondye yo a, menm jan moun fanmi Izrayèl yo te wont bondye lavil Betèl ki te tout konfyans yo a. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيخجل موآب من كموش كما خجل بيت اسرائيل من بيت ايل متكلهم ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובש מואב מכמוש כאשר־בשו בית ישראל מבית אל מבטחם׃ ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבֹ֥שׁ מֹואָ֖ב מִכְּמֹ֑ושׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּ֙שׁוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ית אֵ֖ל מִבְטֶחָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובש מואב מכמוש כאשר־בשו בית ישראל מבית אל מבטחם׃ ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֹשׁ מֹואָב מִכְּמֹושׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּשׁוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל מִבֵּית אֵל מִבְטֶחָם׃ ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ובש מואב מכמוש כאשר בשו בית ישראל מבית אל מבטחם ................................................................................ ירמיה 48:13 Hebrew Bible ................................................................................ ובש מואב מכמוש כאשר בשו בית ישראל מבית אל מבטחם׃ | Geremia 48:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Moab avrà vergogna di Kemosh, come la casa d’Israele ha avuto vergogna di Bethel, in cui avea riposto la sua fiducia. ................................................................................ YEREMIA 48:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu Moab akan dipermalukan oleh Kamos seperti orang isi rumah Israelpun sudah dipermalukan oleh Bait-el, pengharapannya. ................................................................................ 예레미아 48:13 Korean ................................................................................ 이스라엘 집이 벧엘을 의뢰하므로 수치를 당한 것 같이 모압이 그모스로 인하여 수치를 당하리로다 ................................................................................ Jeremijo knyga 48:13 Lithuanian ................................................................................ Moabas gėdysis Kemošo, kaip Izraelis gėdijosi Betelio, kuriuo pasitikėjo. ................................................................................ Jeremiah 48:13 Maori ................................................................................ Na ka whakama a Moapa ki a Kemoho, ka pera me te whare o Iharaira i whakama ra ki Peteere, ki ta ratou i whakawhirinaki ai. ................................................................................ Jeremias 48:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal Moab ha skam av Kamos, likesom Israels hus hadde skam av Betel, som de satte sin lit til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zawstydzony będzie Moab od Chamosa, jako zawstydzony jest dom Izraelski od Betel, nadziei swojej. ................................................................................ Jeremias 48:13 Portugese Bible ................................................................................ E Moabe terá vergonha de Quemós, como se envergonhou a casa de Israel de Betel, sua confiança. ................................................................................ Ieremia 48:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moabul va fi dat de ruşine cu Chemoş, cum a fost dat de ruşine casa lui Israel cu Betel, în care îşi punea încrederea. ................................................................................ Иеремия 48:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей. ................................................................................ Иеремия 48:13 Russian koi8r ................................................................................ И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.[] ................................................................................ Jeremías 48:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y Moab se avergonzará de Quemos, como la casa de Israel se avergonzó de Betel (Casa de Dios), su confianza. ................................................................................ Jeremías 48:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y avergonzaráse Moab de Chêmos, á la manera que la casa de Israel se avergonzó de Beth-el, su confianza. ................................................................................ Jeremías 48:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se avergonzará Moab de Quemos, a la manera que la Casa de Israel se avergonzó de Betel, su confianza. ................................................................................ Jeremías 48:13 Spanish: Modern ................................................................................ Moab se avergonzará de Quemós, como la casa de Israel se avergonzó de Betel, en la cual puso su confianza. ................................................................................ Jeremia 48:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då skall Moab komma på skam med Kemos, likasom Israels hus kom på skam med Betel, som det förlitade sig på. ................................................................................ Jeremiah 48:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Moab ay mapapahiya dahil kay Chemos, gaya ng sangbahayan ni Israel na napahiya dahil sa Beth-el na kanilang tiwala. ................................................................................ Yeremya 48:13 Turkish ................................................................................ İsrail halkı güvendiği Beytelden nasıl utandıysa, Moav da Kemoş ilahından öyle utanacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 48:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mô-áp sẽ bị xấu hổ bởi Kê-mốt, cũng như nhà Y-sơ-ra-ên đã bị xấu hổ bởi Bê-tên mình trông cậy. ................................................................................ Geremia 48:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Moab sarà confuso di Chemos, come la casa d’Israele è stata confusa di Betel, lor confidanza. ................................................................................ YEREMIA 48:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Moab akan kecewa terhadap Kamos, dewa mereka, sama seperti orang Israel kecewa terhadap Betel yang mereka andalkan itu. ................................................................................ YEREMIA 48:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka Moab akan menjadi malu oleh karena dewa Kamos, sama seperti kaum Israel menjadi malu oleh karena Betel, kepercayaan mereka. ................................................................................ Account .......... Ashamed .......... Bethel .......... Beth-El .......... Chemosh .......... Children .......... Confidence .......... Hope .......... House .......... Israel .......... Moab .......... Shamed .......... Trusted ................................................................................ Account .......... Ashamed .......... Bethel .......... Beth-El .......... Chemosh .......... Children .......... Confidence .......... Hope .......... House .......... Israel .......... Moab .......... Shamed .......... Trusted ................................................................................ Alphabetical: And .......... as .......... ashamed .......... be .......... Bethel .......... Chemosh .......... confidence .......... house .......... in .......... Israel .......... Moab .......... of .......... the .......... their .......... Then .......... they .......... trusted .......... was .......... when .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |