New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Thus says the LORD the God of Israel to you, O Baruch: ................................................................................ Jeremiah 45:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ σοί βαρουχ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus Deus Israhel ad te Baruch ................................................................................ Jeremías 45:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así dice el SEÑOR, Dios de Israel, acerca de ti, oh Baruc: ................................................................................ Jeremia 45:2 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von dir Baruch: ................................................................................ Jérémie 45:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur toi, Baruc: ................................................................................ 耶 利 米 書 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 录 啊 , 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus said the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto thee, O Baruch: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is what the Lord, the God of Israel, has said of you, O Baruch: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thus saith the Lord the God of Israel to thee, Baruch: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thus sayeth Jehovah, the God of Israel, concerning thee, Baruch: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "This is what the LORD God of Israel says to you, Baruch: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus saith the LORD, the God of Israel, to thee, O Baruch; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, Baruch: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Thus said Jehovah, God of Israel, concerning thee, O Baruch: ................................................................................ 耶 利 米 書 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 錄 啊 , 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 45:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “巴錄啊!耶和華以色列的 神這樣說: ................................................................................ 耶 利 米 書 45:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “巴录啊!耶和华以色列的 神这样说: ................................................................................ Jérémie 45:2 French: Darby ................................................................................ Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, à ton sujet, Baruc: ................................................................................ Jérémie 45:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël, touchant toi, Baruc. ................................................................................ Jérémie 45:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, à ton sujet, Baruc! ................................................................................ Jeremia 45:2 German: Luther (1545) ................................................................................ So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von dir, Baruch: ................................................................................ Jeremia 45:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So spricht Jehova, der Gott Israels, von dir, Baruk: | Jeremia 45:2 Albanian ................................................................................ Kështu të thotë ty Zoti, Perëndia i Izraelit, o Baruk: ................................................................................ Еремия 45:2 Bulgarian ................................................................................ Така казва Господ, Израилевият Бог, на тебе, Варуше: ................................................................................ Jeremiah 45:2 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve, Bog Izraelov, za tebe, Baruše: ................................................................................ Jermiáše 45:2 Czech BKR ................................................................................ Takto praví Hospodin Bůh Izraelský o tobě, ó Báruchu. ................................................................................ Jeremias 45:2 Danish ................................................................................ Så siger HERREN, Israels Gud, om dig, Baruk: ................................................................................ Jeremia 45:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zegt de HEERE, de God Israels, van u, o Baruch! ................................................................................ Jeremiás 45:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezt mondja az Úr, Izráel Istene, te néked, Báruk: ................................................................................ Jeremia 45:2 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael, pri vi, ho Baruhx: ................................................................................ JEREMIA 45:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, sinusta Baruk: ................................................................................ JEREMIA 45:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra, Israelin Jumala, sinusta, Baaruk: ................................................................................ Jeremiah 45:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως ειπεν κυριος επι σοι βαρουχ ................................................................................ Jeremiah 45:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs eipen kurios epi soi barouch ................................................................................ outOs eipen kurios epi soi barouch ................................................................................ Jeremi 45:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, bay yon mesaj sou ou, Bawouk. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 45:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا قال الرب اله اسرائيل لك يا باروخ. ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה־אמר יהוה אלהי ישראל עליך ברוך׃ ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עָלֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃ ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה־אמר יהוה אלהי ישראל עליך ברוך׃ ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עָלֶיךָ בָּרוּךְ׃ ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כה אמר יהוה אלהי ישראל עליך ברוך ................................................................................ ירמיה 45:2 Hebrew Bible ................................................................................ כה אמר יהוה אלהי ישראל עליך ברוך׃ | Geremia 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele, riguardo a te, Baruc: ................................................................................ YEREMIA 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel, akan halmu, hai Barukh! ................................................................................ 예레미아 45:2 Korean ................................................................................ 바룩아 이스라엘의 하나님 여호와께서 네게 이같이 말씀하시되 ................................................................................ Jeremijo knyga 45:2 Lithuanian ................................................................................ “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas, tau, Baruchai: ................................................................................ Jeremiah 45:2 Maori ................................................................................ Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira mou, e Paruku; ................................................................................ Jeremias 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren, Israels Gud, om dig, Baruk: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak mówi Pan, Bóg Izraelski, o tobie, Baruchu! ................................................................................ Jeremias 45:2 Portugese Bible ................................................................................ Assim diz o Senhor, Deus de Israel, acerca de ti ó Baruque. ................................................................................ Ieremia 45:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel, despre tine, Baruc: ................................................................................ Иеремия 45:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух: ................................................................................ Иеремия 45:2 Russian koi8r ................................................................................ так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:[] ................................................................................ Jeremías 45:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así dice el SEÑOR, Dios de Israel, acerca de ti, oh Baruc: ................................................................................ Jeremías 45:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así ha dicho Jehová Dios de Israel, á ti, oh Baruch: ................................................................................ Jeremías 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, a ti, oh Baruc: ................................................................................ Jeremías 45:2 Spanish: Modern ................................................................................ Así ha dicho Jehovah Dios de Israel, acerca de ti, oh Baruc: ................................................................................ Jeremia 45:2 Swedish (1917) ................................................................................ Så säger HERREN, Israels Gud, om dig, Baruk: ................................................................................ Jeremiah 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel, sa iyo, Oh Baruch: ................................................................................ Yeremya 45:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey Baruk, İsrailin Tanrısı RAB sana şöyle diyor: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 45:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ba-rúc! Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán cho ngươi như vầy: ................................................................................ Geremia 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ha detto il Signore, l’Iddio d’Israele, a te, o Baruc: ................................................................................ YEREMIA 45:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ perkataan TUHAN, Allah Israel. TUHAN berkata, Barukh, ................................................................................ YEREMIA 45:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, tentang engkau, hai Barukh! ................................................................................ Baruch .......... Israel ................................................................................ Baruch .......... Israel ................................................................................ Alphabetical: Baruch .......... God .......... is .......... Israel .......... LORD .......... O .......... of .......... says .......... the .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |