New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate." ................................................................................ Jeremiah 44:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλα πρὸς ὑμᾶς τοὺς παῖδάς μου τοὺς προφήτας ὄρθρου καὶ ἀπέστειλα λέγων μὴ ποιήσητε τὸ πρᾶγμα τῆς μολύνσεως ταύτης ἧς ἐμίσησα ................................................................................
ירמיה 44:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר אַל־נָא תַעֲשׂוּ אֵת דְּבַר־הַתֹּעֵבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et misi ad vos omnes servos meos prophetas de nocte consurgens mittensque et dicens nolite facere verbum abominationis huius quam odi ................................................................................ Jeremías 44:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Con todo, os envié a todos mis siervos los profetas repetidas veces, diciendo: `No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco.' ................................................................................ Jeremia 44:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Greuel, die ich hasse. ................................................................................ Jérémie 44:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Ne faites pas ces abominations, que je hais. ................................................................................ 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 从 早 起 来 差 遣 我 的 仆 人 众 先 知 去 说 , 你 们 切 不 要 行 我 所 厌 恶 这 可 憎 之 事 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ However, I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I sent all my servants the prophets to you, getting up early and sending them, saying, Do not do this disgusting thing which is hated by me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have sent my servants the prophets to you again and again to tell you not to do these detestable things that I hate. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Yet I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don't do this abominable thing that I hate. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated -- ................................................................................ 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 從 早 起 來 差 遣 我 的 僕 人 眾 先 知 去 說 , 你 們 切 不 要 行 我 所 厭 惡 這 可 憎 之 事 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雖然我不斷差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,說:你們千萬不可行我所恨惡,這可憎的事! ................................................................................ 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 虽然我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,说:你们千万不可行我所恨恶,这可憎的事! ................................................................................ Jérémie 44:4 French: Darby ................................................................................ Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Ne faites point cette chose abominable que je hais. ................................................................................ Jérémie 44:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les Prophètes, me levant dès le matin, et les envoyant pour vous dire : ne commettez point maintenant cette chose abominable, laquelle je hais. ................................................................................ Jérémie 44:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; je les ai envoyés dès le matin pour vous dire: Ne faites point cette chose abominable, que je hais! ................................................................................ Jeremia 44:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Greuel, die ich hasse! ................................................................................ Jeremia 44:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Greuel, den ich hasse! | Jeremia 44:4 Albanian ................................................................................ Megjithatë unë ju kam dërguar tërë shërbëtorët e mi, profetët, me urgjencë e këmbëngulje për t'ju thënë: "Oh, mos e bëni këtë gjë të neveritshme që unë e urrej". ................................................................................ Еремия 44:4 Bulgarian ................................................................................ И пратих при вас всичките Си слуги пророците, като ставах рано и ги пращах, и казвах: Ах! не правете тая гнусна работа, която Аз мразя. ................................................................................ Jeremiah 44:4 Croatian Bible ................................................................................ A ja sam vam jednako slao svoje sluge proroke da vam kažu: 'Ne činite tih gnusoba koje su mi ogavne!' ................................................................................ Jermiáše 44:4 Czech BKR ................................................................................ Ješto posílal jsem k vám všecky služebníky své proroky, ráno přivstávaje, a to ustavičně, říkaje: Nečiňte medle této věci ohavné, kteréž nenávidím. ................................................................................ Jeremias 44:4 Danish ................................................................................ Jeg sendte årle og silde alle mine Tjenere Profeterne til dem, for at de skulde sige: "Gør dog ikke disse vederstyggelige Ting, som jeg hader!" ................................................................................ Jeremia 44:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Doet toch deze gruwelijke zaak niet, die Ik haat. ................................................................................ Jeremiás 44:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elküldöttem hozzátok minden szolgámat, a prófétákat, és pedig jó reggel küldém el, mondván: Kérlek, ne cselekedjétek ez útálatos dolgot, a mit gyûlölök. ................................................................................ Jeremia 44:4 Esperanto ................................................................................ Mi sendis al vi cxiujn Miajn servantojn, la profetojn, Mi konstante sendadis, dirante:Ne faru tiun abomenindan aferon, kiun Mi malamas. ................................................................................ JEREMIA 44:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä lähetin varhain ja usein teidän tykönne kaikki palveliani prophetat, ja käskin teille sanoa: älkäät tehkö senkaltaisia kauhistuksia, joita minä vihaan; ................................................................................ JEREMIA 44:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja varhaisesta alkaen minä lähetin teidän tykönne kaikki palvelijani, profeetat, sanomaan: 'Älkää tehkö näitä kauhistuksia, joita minä vihaan'. ................................................................................ Jeremiah 44:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλα προς υμας τους παιδας μου τους προφητας ορθρου και απεστειλα λεγων μη ποιησητε το πραγμα της μολυνσεως ταυτης ης εμισησα ................................................................................ Jeremiah 44:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteila pros umas tous paidas mou tous prophētas orthrou kai apesteila legōn mē poiēsēte to pragma tēs molunseōs tautēs ēs emisēsa ................................................................................ kai apesteila pros umas tous paidas mou tous prophEtas orthrou kai apesteila legOn mE poiEsEte to pragma tEs molunseOs tautEs Es emisEsa ................................................................................ Jeremi 44:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pa t' janm sispann voye sèvitè m' yo, pwofèt yo, pou di yo manyè sispann fè vye bagay derespektan yo t'ap plede fè a, bagay mwen pa ka wè devan je m'. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 44:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسلت اليكم كل عبيدي الانبياء مبكرا ومرسلا قائلا لا تفعلوا امر هذا الرجس الذي ابغضته. ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואשלח אליכם את־כל־עבדי הנביאים השכים ושלח לאמר אל־נא תעשו את דבר־התעבה הזאת אשר שנאתי׃ ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ אֶת־כָּל־עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים הַשְׁכֵּ֥ים וְשָׁלֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר אַל־נָ֣א תַעֲשׂ֗וּ אֵ֛ת דְּבַֽר־הַתֹּעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵֽאתִי׃ ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואשלח אליכם את־כל־עבדי הנביאים השכים ושלח לאמר אל־נא תעשו את דבר־התעבה הזאת אשר שנאתי׃ ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר אַל־נָא תַעֲשׂוּ אֵת דְּבַר־הַתֹּעֵבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי׃ ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ואשלח אליכם את כל עבדי הנביאים השכים ושלח לאמר אל נא תעשו את דבר התעבה הזאת--אשר שנאתי ................................................................................ ירמיה 44:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואשלח אליכם את כל עבדי הנביאים השכים ושלח לאמר אל נא תעשו את דבר התעבה הזאת אשר שנאתי׃ | Geremia 44:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io vi ho mandato tutti i miei servitori, i profeti; ve li ho mandati del continuo, fin dal mattino, a dirvi: Deh, non fate questa cosa abominevole che io odio; ................................................................................ YEREMIA 44:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Aku sudah menyuruhkan kepadamu segala hamba-Ku, yaitu segala nabi-nabi, dari pagi-pagi Kusuruhkan mereka itu mengatakan: Janganlah kamu buat perkara yang keji ini, yang kebencian kepada-Ku! ................................................................................ 예레미아 44:4 Korean ................................................................................ 내가 나의 모든 종 선지자들을 그들에게 보내되 부지런히 보내어 이르기를 너희는 나의 미워하는 이 가증한 일을 행치 말라 하였어도 ................................................................................ Jeremijo knyga 44:4 Lithuanian ................................................................................ Aš nuolat siunčiau savo tarnus, pranašus, ir sakiau: ‘Nedarykite to pasibjaurėtino dalyko, kurio Aš nekenčiu’. ................................................................................ Jeremiah 44:4 Maori ................................................................................ He ahakoa ra, i unga atu e ahau aku pononga katoa, nga poropiti, ki a koutou, maranga wawe ana ahau ki te unga i a ratou; i mea ahau, Kaua ra e mahia tenei mea whakarihariha e kino nei ahau. ................................................................................ Jeremias 44:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg sendte alle mine tjenere, profetene, til eder tidlig og sent og sa: Gjør ikke denne vederstyggelige ting som jeg hater! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Chociażem posyłał do was wszystkich sług moich, proroków, rano wstawając i posyłając a mówiąc: Nie czyńcie proszę tej obrzydliwości, której nienawidzę. ................................................................................ Jeremias 44:4 Portugese Bible ................................................................................ Todavia eu vos enviei persistentemente todos os meus servos, os profetas, para vos dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que odeio! ................................................................................ Ieremia 44:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ V'am trimes într'una pe toţi slujitorii Mei proorocii, ca să vă spună: ,Nu faceţi aceste urîciuni, pe cari le urăsc.` ................................................................................ Иеремия 44:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, чтобы сказать: „не делайте этого мерзкого дела, котороеЯ ненавижу". ................................................................................ Иеремия 44:4 Russian koi8r ................................................................................ Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, чтобы сказать: `не делайте этого мерзкого дела, которое Я ненавижу`.[] ................................................................................ Jeremías 44:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Con todo, les envié a todos Mis siervos los profetas repetidas veces, diciéndoles: "No hagan ahora esta cosa abominable que Yo aborrezco." ................................................................................ Jeremías 44:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. ................................................................................ Jeremías 44:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y envié a vosotros a todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. ................................................................................ Jeremías 44:4 Spanish: Modern ................................................................................ Persistentemente os envié todos mis siervos los profetas, para deciros: '¡Por favor, no hagáis esta cosa abominable que yo aborrezco!' ................................................................................ Jeremia 44:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och titt och ofta sände jag till eder alla mina tjänare profeterna och lät säga: 'Bedriven icke denna styggelse, som jag hatar.' ................................................................................ Jeremiah 44:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y sinugo ko sa inyo ang lahat kong lingkod na mga propeta, na bumabangon akong maaga at sinusugo ko sila, na nagsasabi, Oh huwag ninyong gawin ang kasuklamsuklam na bagay na ito na aking kinapopootan. ................................................................................ Yeremya 44:4 Turkish ................................................................................ Peygamber kullarımı defalarca gönderip, ‹Nefret ettiğim bu iğrençlikleri yapmayın!› diyerek onları uyardım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 44:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, ta đã sai mọi tôi tớ ta, tức các tiên tri, đến cùng các ngươi; ta dậy sớm sai họ đến đặng bả các ngươi rằng: Ôi! sự gớm ghiếc mà ta ghét đó thì đừng phạm đến. ................................................................................ Geremia 44:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E benchè io vi mandassi tutti i miei servitori profeti, del continuo per ogni mattina, dicendo: Deh! non fate questa cosa abbominevole, che io odio; ................................................................................ YEREMIA 44:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku terus-menerus mengirim kepadamu hamba-hamba-Ku para nabi, yang melarang mereka melakukan kejahatan yang Kubenci itu. ................................................................................ YEREMIA 44:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Terus-menerus Aku telah mengutus kepadamu semua hamba-Ku, para nabi, dengan mengatakan: Janganlah hendaknya kamu melakukan kejijikan yang Aku benci ini! ................................................................................ Abominable .......... Abomination .......... Betimes .......... Detestable .......... Disgusting .......... Early .......... Getting .......... Hate .......... Hated .......... Howbeit .......... However .......... Often .......... Persistently .......... Prophets .......... Rising .......... Sending .......... Servants ................................................................................ Abominable .......... Abomination .......... Betimes .......... Detestable .......... Disgusting .......... Early .......... Getting .......... Hate .......... Hated .......... Howbeit .......... However .......... Often .......... Persistently .......... Prophets .......... Rising .......... Sending .......... Servants ................................................................................ Alphabetical: abominable .......... Again .......... all .......... and .......... detestable .......... Do .......... hate .......... hate' .......... I .......... my .......... not .......... Oh .......... prophets .......... said .......... saying .......... sent .......... servants .......... that .......... the .......... thing .......... this .......... which .......... who .......... Yet .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |