New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt, ................................................................................ Jeremiah 44:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιερεμιας τῷ λαῷ καὶ ταῖς γυναιξίν ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου ................................................................................
ירמיה 44:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־כָּל־הָעָם וְאֶל כָּל־הַנָּשִׁים שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה כָּל־יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit autem Hieremias ad omnem populum et ad universas mulieres audite verbum Domini omnis Iuda qui estis in terra Aegypti ................................................................................ Jeremías 44:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Jeremías dijo a todo el pueblo y a todas las mujeres: Oíd la palabra del SEÑOR, todo Judá, los que estáis en la tierra de Egipto: ................................................................................ Jeremia 44:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret des HERRN Wort, alle ihr aus Juda, so in Ägyptenland sind. ................................................................................ Jérémie 44:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes: Ecoutez la parole de l'Eternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d'Egypte! ................................................................................ 耶 利 米 書 44:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 利 米 又 对 众 民 和 众 妇 女 说 : 你 们 在 埃 及 地 的 一 切 犹 大 人 当 听 耶 和 华 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Further, Jeremiah said to all the people and all the women, Give ear to the word of the Lord, all those of Judah who are living in Egypt: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jeremias said to all the people, and to all the women : Hear ye the word of the Lord, all Juda, you that dwell in the land of Egypt: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear ye the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Listen to the word of the LORD, all you people of Judah who are in Egypt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Moreover, Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of Yahweh, all Judah who are in the land of Egypt: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jeremiah saith unto all the people, and unto all the women, 'Hear ye a word of Jehovah, all Judah who are in the land of Egypt, ................................................................................ 耶 利 米 書 44:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 利 米 又 對 眾 民 和 眾 婦 女 說 : 你 們 在 埃 及 地 的 一 切 猶 大 人 當 聽 耶 和 華 的 話 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 44:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶利米又對眾民和眾婦女說:“在埃及地所有的猶大人哪,要聽耶和華的話! ................................................................................ 耶 利 米 書 44:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶利米又对众民和众妇女说:“在埃及地所有的犹大人哪,要听耶和华的话! ................................................................................ Jérémie 44:24 French: Darby ................................................................................ Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes: Écoutez la parole de l'Éternel, vous, tout Juda, qui êtes dans le pays d'Égypte: ................................................................................ Jérémie 44:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes : vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d'Egypte, écoutez la parole de l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 44:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes: Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d'Égypte: ................................................................................ Jeremia 44:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret des HERRN Wort, alle ihr aus Juda, so in Ägyptenland sind! ................................................................................ Jeremia 44:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jeremia sprach zu dem ganzen Volke und zu allen Weibern: Höret das Wort Jehovas, alle Juden (Eig. ganz Juda,) die ihr im Lande Ägypten seid! | Jeremia 44:24 Albanian ................................................................................ Pastaj Jeremia i tha tërë popullit dhe tërë grave: "Dëgjoni fjalën e Zotit, o ju të gjithë nga Juda, që ndodheni në vendin e Egjiptit. ................................................................................ Еремия 44:24 Bulgarian ................................................................................ При това Еремия рече на всичките люде и на всичките жени: Слушайте Господното слово всички от Юда, които сте в Египетската земя. ................................................................................ Jeremiah 44:24 Croatian Bible ................................................................................ Zatim reče Jeremija svemu narodu, osobito ženama: Čujte riječ Jahvinu, svi Judejci koji ste u zemlji egipatskoj: ................................................................................ Jermiáše 44:24 Czech BKR ................................................................................ Nadto řekl Jeremiáš všemu tomu lidu i všechněm těm ženám: Slyšte slovo Hospodinovo všickni Judští, kteříž jste v zemi Egyptské: ................................................................................ Jeremias 44:24 Danish ................................................................................ Og Jeremias sagde til alt Folket og alle kvinderne: "Hør HERRENs Ord, hele Juda i Ægypten! ................................................................................ Jeremia 44:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts zeide Jeremia tot al het volk, en tot al de vrouwen: Hoort des HEEREN woord, gij gans Juda, die in Egypteland zijt! ................................................................................ Jeremiás 44:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda továbbá Jeremiás az egész népnek és az összes asszonyoknak: Halljátok meg az Úr szavát mind, ti Júdabeliek, kik Égyiptom földén vagytok. ................................................................................ Jeremia 44:24 Esperanto ................................................................................ Kaj Jeremia diris al la tuta popolo kaj al cxiuj virinoj:Auxskultu la vorton de la Eternulo, cxiuj Judoj, kiuj estas en la lando Egipta! ................................................................................ JEREMIA 44:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jeremia sanoi kaikelle kansalle ja kaikille vaimoille: kuulkaat Herran sanaa kaikki, jotka Juudasta Egyptin maassa olette. ................................................................................ JEREMIA 44:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeremia sanoi vielä kaikelle kansalle ja kaikille naisille: "Kuulkaa Herran sana, kaikki Juuda, joka olet Egyptin maassa. ................................................................................ Jeremiah 44:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιερεμιας τω λαω και ταις γυναιξιν ακουσατε τον λογον κυριου ................................................................................ Jeremiah 44:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ieremias tō laō kai tais gunaixin akousate ton logon kuriou ................................................................................ kai eipen ieremias tO laO kai tais gunaixin akousate ton logon kuriou ................................................................................ Jeremi 44:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Jeremi pale ak tout pèp la, sitou ak medam yo. Li di yo konsa: -Nou tout moun peyi Jida ki isit nan peyi Lejip la, koute mesaj Seyè a. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 44:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال ارميا لكل الشعب ولكل النساء اسمعوا كلمة الرب يا جميع يهوذا الذين في ارض مصر. ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו אל־כל־העם ואל כל־הנשים שמעו דבר־יהוה כל־יהודה אשר בארץ מצרים׃ ס ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֙הוּ֙ אֶל־כָּל־הָעָ֔ם וְאֶ֖ל כָּל־הַנָּשִׁ֑ים שִׁמְעוּ֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה כָּל־יְהוּדָ֕ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ס ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו אל־כל־העם ואל כל־הנשים שמעו דבר־יהוה כל־יהודה אשר בארץ מצרים׃ ס ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־כָּל־הָעָם וְאֶל כָּל־הַנָּשִׁים שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה כָּל־יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ס ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ויאמר ירמיהו אל כל העם ואל כל הנשים שמעו דבר יהוה כל יהודה אשר בארץ מצרים ................................................................................ ירמיה 44:24 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר ירמיהו אל כל העם ואל כל הנשים שמעו דבר יהוה כל יהודה אשר בארץ מצרים׃ | Geremia 44:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Geremia disse a tutto il popolo e a tutte le donne: "Ascoltate la parola dell’Eterno, o voi tutti di Giuda, che siete nel paese d’Egitto! ................................................................................ YEREMIA 44:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi kata Yermia kepada mereka itu sekalian, dan kepada segala orang perempuan itu: Dengarlah olehmu firman Tuhan, hai kamu sekalian orang Yehuda yang ada di Mesir! ................................................................................ 예레미아 44:24 Korean ................................................................................ 예레미야가 다시 모든 백성과 모든 여인에게 말하되 애굽 땅에서 사는 모든 유다여 여호와의 말씀을 들으라 ................................................................................ Jeremijo knyga 44:24 Lithuanian ................................................................................ Be to, Jeremijas kalbėjo visiems žmonėms ir visoms moterims: “Klausykite Viešpaties žodžio, visi žydai, gyvenantys Egipte: ................................................................................ Jeremiah 44:24 Maori ................................................................................ I mea atu ano a Heremaia ki te iwi katoa, ki nga wahine katoa hoki, Whakarongo ki te kupu a Ihowa, e Hura katoa i te whenua o Ihipa nei: ................................................................................ Jeremias 44:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jeremias sa til alt folket og til alle kvinnene: Hør Herrens ord, alle I av Juda som er i Egyptens land! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto rzekł Jeremijasz do wszystkiego ludu, i do wszystkich niewiast: Słuchajcie słowa Pańskiego wszyscy ludzie Judzcy, którzyście z ziemi Egipskiej. ................................................................................ Jeremias 44:24 Portugese Bible ................................................................................ Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do Senhor, vós, todo o Judá, que estais na terra do Egito. ................................................................................ Ieremia 44:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ieremia a mai zis întregului popor şi tuturor femeilor: ,,Ascultaţi Cuvîntul Domnului, voi toţi cei din Iuda, cari sînteţi în ţara Egiptului! ................................................................................ Иеремия 44:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иеремия всему народу и всем женам: слушайте слово Господне, все Иудеи, которые в земле Египетской: ................................................................................ Иеремия 44:24 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иеремия всему народу и всем женам: слушайте слово Господне, все Иудеи, которые в земле Египетской:[] ................................................................................ Jeremías 44:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Jeremías dijo a todo el pueblo y a todas las mujeres: "Oigan la palabra del SEÑOR, todo Judá, los que están en la tierra de Egipto: ................................................................................ Jeremías 44:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jeremías á todo el pueblo, y á todas las mujeres: Oid palabra de Jehová, todos los de Judá que estáis en tierra de Egipto: ................................................................................ Jeremías 44:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Jeremías a todo el pueblo, y a todas las mujeres: Oíd palabra del SEÑOR, todos los de Judá que estáis en tierra de Egipto: ................................................................................ Jeremías 44:24 Spanish: Modern ................................................................................ Jeremías dijo además a todo el pueblo y a las mujeres: --Oíd la palabra de Jehovah, todos los de Judá que estáis en la tierra de Egipto. ................................................................................ Jeremia 44:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jeremia sade ytterligare till allt folket och till alla kvinnorna: »Hören HERRENS ord, I alla av Juda, som ären i Egyptens land, ................................................................................ Jeremiah 44:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito ay sinabi ni Jeremias sa buong bayan, at sa lahat ng mga babae, Inyong pakinggan ang salita ng Panginoon, buong Juda, na nasa lupain ng Egipto: ................................................................................ Yeremya 44:24 Turkish ................................................................................ Yeremya bütün halka, özellikle de kadınlara, ‹‹RABbin sözüne kulak verin, ey Mısırda yaşayan Yahudalılar›› dedi, ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 44:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-rê-mi lại nói cùng dân sự và mọi người đờn bà rằng: Hỡi cả dân Giu-đa hiện ở trong đất Ê-díp-tô, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Geremia 44:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Geremia disse a tutto il popolo, ed a tutte le donne: O voi tutti, uomini di Giuda, che siete nel paese di Egitto, ascoltate la parola del Signore. ................................................................................ YEREMIA 44:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu aku memberitahukan kepada semua orang itu, terutama kepada para wanitanya, bahwa TUHAN Yang Mahakuasa berkata begini kepada orang-orang Yehuda yang tinggal di Mesir, Kamu dan istri-istrimu sudah bersumpah kepada Ratu Surga bahwa kamu akan membakar kurban dan mempersembahkan air anggur kepadanya. Janjimu itu sudah kamu tepati. Jadi, baiklah! Lakukan saja apa yang kamu janjikan itu! ................................................................................ YEREMIA 44:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian berkatalah Yeremia kepada segenap rakyat dan kepada semua perempuan itu: "Dengarlah firman TUHAN, hai semua orang Yehuda yang ada di tanah Mesir. ................................................................................ Ear .......... Egypt .......... Further .......... Hear .......... Including .......... Jeremiah .......... Judah .......... Moreover .......... Women .......... Word ................................................................................ Ear .......... Egypt .......... Further .......... Hear .......... Including .......... Jeremiah .......... Judah .......... Moreover .......... Women .......... Word ................................................................................ Alphabetical: all .......... are .......... Egypt .......... Hear .......... in .......... including .......... Jeremiah .......... Judah .......... land .......... LORD .......... of .......... people .......... said .......... the .......... Then .......... to .......... who .......... women .......... word .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |