New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ιερεμιαν ἐν ταφνας λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factus est sermo Domini ad Hieremiam in Tafnis dicens ................................................................................ Jeremías 43:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo: ................................................................................ Jeremia 43:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach: ................................................................................ Jérémie 43:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, à Tachpanès, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 答 比 匿 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnis, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then came the word of Yahweh to Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 答 比 匿 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 預言巴比倫王攻擊埃及在答比匿耶和華的話臨到耶利米,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 预言巴比伦王攻击埃及在答比匿耶和华的话临到耶利米,说: ................................................................................ Jérémie 43:8 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, à Takhpanès, disant: ................................................................................ Jérémie 43:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie dans Taphnés, en disant : ................................................................................ Jérémie 43:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en ces mots: ................................................................................ Jeremia 43:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach: ................................................................................ Jeremia 43:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia in Tachpanches also: | Jeremia 43:8 Albanian ................................................................................ Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias në Tahpanhes, duke thënë: ................................................................................ Еремия 43:8 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господното слово дойде към Еремия в Тафнес и рече: ................................................................................ Jeremiah 43:8 Croatian Bible ................................................................................ U Tafnisu dođe riječ Jahvina Jeremiji: ................................................................................ Jermiáše 43:8 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi v Tachpanches, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 43:8 Danish ................................................................................ Men HERRENs Ord kom til Jeremias i Takpankes således: ................................................................................ Jeremia 43:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia te Tachpanhes, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 43:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szóla az Úr Jeremiásnak Táfnesben, mondván: ................................................................................ Jeremia 43:8 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis vorto de la Eternulo al Jeremia en Tahxpanhxes, dirante: ................................................................................ JEREMIA 43:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tapahtui Jeremialle Tahpanheksessa ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 43:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle Tahpanheessa: ................................................................................ Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λογος κυριου προς ιερεμιαν εν ταφνας λεγων ................................................................................ Jeremiah 43:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros ieremian en taphnas legōn ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros ieremian en taphnas legOn ................................................................................ Jeremi 43:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan yo te lavil Tapanès, Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa: ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 43:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صارت كلمة الرب الى ارميا في تحفنحيس قائلة. ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו בתחפנחס לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ בְּתַחְפַּנְחֵ֖ס לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו בתחפנחס לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויהי דבר יהוה אל ירמיהו בתחפנחס לאמר ................................................................................ ירמיה 43:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אל ירמיהו בתחפנחס לאמר׃ | Geremia 43:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia a Tahpanes in questi termini: ................................................................................ YEREMIA 43:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia di Takhpanhesy itu, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 43:8 Korean ................................................................................ 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대 ................................................................................ Jeremijo knyga 43:8 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo Jeremijui Tachpanhese: ................................................................................ Jeremiah 43:8 Maori ................................................................................ Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia ki Tahapanehe; i mea ia, ................................................................................ Jeremias 43:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens ord kom til Jeremias i Tahpanhes, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza w Tachpanchos, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 43:8 Portugese Bible ................................................................................ Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tapanes, dizendo: ................................................................................ Ieremia 43:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, la Tahpanes, astfel: ................................................................................ Иеремия 43:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе: ................................................................................ Иеремия 43:8 Russian koi8r ................................................................................ И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:[] ................................................................................ Jeremías 43:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes: ................................................................................ Jeremías 43:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fué palabra de Jehová á Jeremías en Taphnes, diciendo: ................................................................................ Jeremías 43:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo: ................................................................................ Jeremías 43:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces vino la palabra de Jehovah a Jeremías, en Tafnes, diciendo: ................................................................................ Jeremia 43:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERRENS ord kom till Jeremia i Tapanhes; han sade: ................................................................................ Jeremiah 43:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias sa Taphnes, na nagsasabi, ................................................................................ Yeremya 43:8 Turkish ................................................................................ Tahpanheste RAB Yeremyaya şöyle seslendi: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 43:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tại Tác-pha-nết, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi như vầy: ................................................................................ Geremia 43:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E LA parola del Signore fu indirizzata a Geremia in Tafnes, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 43:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sana TUHAN berkata kepadaku, ................................................................................ YEREMIA 43:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Yeremia di Tahpanhes, bunyinya: ................................................................................ Jeremiah .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes .......... Word ................................................................................ Jeremiah .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes .......... Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... In .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... saying .......... Tahpanhes .......... the .......... Then .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |