Jeremiah 42:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now at the end of ten days the word of the LORD came to Jeremiah.
................................................................................
Jeremiah 42:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη μετὰ δέκα ἡμέρας ἐγενήθη λόγος κυρίου πρὸς ιερεμιαν
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִקֵּץ עֲשֶׂרֶת יָמִים וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum Domini ad Hieremiam

................................................................................
Jeremías 42:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que al cabo de diez días, vino la palabra del SEÑOR a Jeremías.
................................................................................
Jeremia 42:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
................................................................................
Jérémie 42:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dix jours après, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.
................................................................................
耶 利 米 書 42:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
过 了 十 天 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came to Jeremiah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass after ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And it came about that after ten days the word of the Lord came to Jeremiah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now after ten days, the word of the Lord came to Jeremias.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass at the end of ten days, that the word of Jehovah came unto Jeremiah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After ten days the LORD spoke his word to Jeremiah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came to Jeremiah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened after ten days, that the word of Yahweh came to Jeremiah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, at the end of ten days, that there is a word of Jehovah unto Jeremiah,
................................................................................
耶 利 米 書 42:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
過 了 十 天 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。
................................................................................
耶 利 米 書 42:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華要他們仍居猶大過了十天,耶和華的話臨到耶利米。
................................................................................
耶 利 米 書 42:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华要他们仍居犹大过了十天,耶和华的话临到耶利米。
................................................................................
Jérémie 42:7 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, au bout de dix jours, que la parole de l'Éternel vint à Jérémie.
................................................................................
Jérémie 42:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arriva au bout de dix jours que la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie.
................................................................................
Jérémie 42:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il arriva, au bout de dix jours, que la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie.
................................................................................
Jeremia 42:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
................................................................................
Jeremia 42:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah am Ende von zehn Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu Jeremia.
Jeremia 42:7 Albanian
................................................................................
Pas dhjetë ditësh ndodhi që fjala e Zotit iu drejtua Jeremias.
................................................................................
Еремия 42:7 Bulgarian
................................................................................
И подир десет дни Господното слово дойде към Еремия.
................................................................................
Jeremiah 42:7 Croatian Bible
................................................................................
Poslije deset dana dođe riječ Jahvina Jeremiji.
................................................................................
Jermiáše 42:7 Czech BKR
................................................................................
Stalo se pak po přeběhnutí desíti dnů, když se stalo slovo Hospodinovo k Jeremiášovi,
................................................................................
Jeremias 42:7 Danish
................................................................................
Ti Dage efter kom HERRENs Ord til Jeremias.
................................................................................
Jeremia 42:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het gebeurde ten einde van tien dagen, dat des HEEREN woord tot Jeremia geschiedde.
................................................................................
Jeremiás 42:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig tíz nap múlva, hogy szóla az Úr Jeremiásnak.
................................................................................
Jeremia 42:7 Esperanto
................................................................................
Post dek tagoj aperis la vorto de la Eternulo al Jeremia;
................................................................................
JEREMIA 42:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kymmenen päivän perästä tapahtui Herran sana Jeremialle.
................................................................................
JEREMIA 42:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kymmenen päivän kuluttua tuli Herran sana Jeremialle,
................................................................................
Jeremiah 42:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη μετα δεκα ημερας εγενηθη λογος κυριου προς ιερεμιαν
................................................................................
Jeremiah 42:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē meta deka ēmeras egenēthē logos kuriou pros ieremian
................................................................................
kai egenEthE meta deka Emeras egenEthE logos kuriou pros ieremian

................................................................................
Jeremi 42:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dis jou apre, Seyè a bay Jeremi repons lan.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 42:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان بعد عشرة ايام ان كلمة الرب صارت الى ارميا.
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מקץ עשרת ימים ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו׃
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ עֲשֶׂ֣רֶת יָמִ֑ים וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֶֽל־יִרְמְיָֽהוּ׃
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מקץ עשרת ימים ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו׃
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִקֵּץ עֲשֶׂרֶת יָמִים וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ׃
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויהי מקץ עשרת ימים ויהי דבר יהוה אל ירמיהו
................................................................................
ירמיה 42:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי מקץ עשרת ימים ויהי דבר יהוה אל ירמיהו׃
Geremia 42:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dopo dieci giorni, la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia.
................................................................................
YEREMIA 42:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka selang sepuluh hari tiba-tiba datanglah firman Tuhan kepada Yermia.
................................................................................
예레미아 42:7 Korean
................................................................................
십 일 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니
................................................................................
Jeremijo knyga 42:7 Lithuanian
................................................................................
Po dešimties dienų Viešpats kalbėjo Jeremijui.
................................................................................
Jeremiah 42:7 Maori
................................................................................
Na i te mutunga o nga ra kotahi tekau ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia.
................................................................................
Jeremias 42:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ti dager efter kom Herrens ord til Jeremias.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A po wyjściu dziesięciu dni, gdy się stało słowo Pańskie do Jeremijasza,
................................................................................
Jeremias 42:7 Portugese Bible
................................................................................
Ao fim de dez dias veio a palavra do Senhor a Jeremias.   
................................................................................
Ieremia 42:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După zece zile, cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia.
................................................................................
Иеремия 42:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии.
................................................................................
Иеремия 42:7 Russian koi8r
................................................................................
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии.[]
................................................................................
Jeremías 42:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de diez días, vino la palabra del SEÑOR a Jeremías.
................................................................................
Jeremías 42:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció que al cabo de diez días fué palabra de Jehová á Jeremías.
................................................................................
Jeremías 42:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció que al cabo de diez días vino palabra del SEÑOR a Jeremías.
................................................................................
Jeremías 42:7 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció que al cabo de diez días vino la palabra de Jehovah a Jeremías.
................................................................................
Jeremia 42:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och tio dagar därefter kom HERRENS ord till Jeremia.
................................................................................
Jeremiah 42:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, pagkatapos ng sangpung araw, na ang salita ng Panginoon ay dumating kay Jeremias.
................................................................................
Yeremya 42:7 Turkish
................................................................................
On gün sonra RAB Yeremyaya seslendi.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 42:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khỏi mười ngày, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi.
................................................................................
Geremia 42:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avvenne, in capo di dieci giorni, che la parola del Signore fu indirizzata a Geremia.
................................................................................
YEREMIA 42:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sepuluh hari kemudian TUHAN berbicara kepadaku.
................................................................................
YEREMIA 42:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah sepuluh hari datanglah firman TUHAN kepada Yeremia.
................................................................................
End .......... Jeremiah .......... Later .......... Ten .......... Word
................................................................................
End .......... Jeremiah .......... Later .......... Ten .......... Word
................................................................................
Alphabetical: at .......... came .......... days .......... end .......... Jeremiah .......... later .......... LORD .......... Now .......... of .......... Ten .......... the .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible