Jeremiah 42:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
................................................................................
Jeremiah 42:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰ λέγετε ὑμεῖς οὐ μὴ καθίσωμεν ἐν τῇ γῇ ταύτῃ πρὸς τὸ μὴ ἀκοῦσαι φωνῆς κυρίου
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אֹמְרִים אַתֶּם לֹא נֵשֵׁב בָּאָרֶץ הַזֹּאת לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si autem dixeritis vos non habitabimus in terra ista nec audiemus vocem Domini Dei nostri

................................................................................
Jeremías 42:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Pero si decís: `No nos quedaremos en esta tierra', no obedeciendo así la voz del SEÑOR vuestro Dios,
................................................................................
Jeremia 42:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Werdet ihr aber sagen: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben, damit ihr ja nicht gehorcht der Stimme des HERRN, eures Gottes,
................................................................................
Jérémie 42:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, votre Dieu, et si vous dites: Nous ne resterons pas dans ce pays,
................................................................................
耶 利 米 書 42:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
倘 若 你 们 说 : 我 们 不 住 在 这 地 , 以 致 不 听 从 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 话 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if you say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"But suppose you say, 'We won't stay in this land,' and you disobey the LORD your God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
................................................................................
耶 利 米 書 42:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
倘 若 你 們 說 : 我 們 不 住 在 這 地 , 以 致 不 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 話 ,
................................................................................
耶 利 米 書 42:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但是,你們若說:‘我們不住在這地’,不聽從耶和華你們的 神的話,
................................................................................
耶 利 米 書 42:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但是,你们若说:‘我们不住在这地’,不听从耶和华你们的 神的话,
................................................................................
Jérémie 42:13 French: Darby
................................................................................
Mais si vous dites: Nous n'habiterons pas dans ce pays, et que vous n'écoutiez pas la voix de l'Éternel, votre Dieu, disant:
................................................................................
Jérémie 42:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si vous dites : nous ne demeurerons point en ce pays, et nous n'écouterons point la voix de l'Eternel notre Dieu;
................................................................................
Jérémie 42:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si vous dites: Nous ne demeurerons pas dans ce pays; en sorte que, n'obéissant point à la voix de l'Éternel votre Dieu,
................................................................................
Jeremia 42:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Werdet ihr aber sagen: Wir wollen nicht im Lande bleiben, damit ihr ja nicht gehorchet der Stimme des HERRN, eures Gottes,
................................................................................
Jeremia 42:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr aber sprechet: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben, so daß ihr nicht höret auf die Stimme Jehovas, eures Gottes,
Jeremia 42:13 Albanian
................................................................................
Por në qoftë se, duke mos iu bindur zërit të Zotit, Perëndisë tuaj, ju thoni: "Nuk duam të qëndrojmë në këtë vend",
................................................................................
Еремия 42:13 Bulgarian
................................................................................
Но ако кажете: Не щем да живеем в тая земя, И не послушате гласа на Господа вашия Бог,
................................................................................
Jeremiah 42:13 Croatian Bible
................................................................................
Ako pak kažete: 'Nećemo ostati u ovoj zemlji', ne pokoravajući se glasu Jahve, Boga svoga,
................................................................................
Jermiáše 42:13 Czech BKR
................................................................................
Ale řeknete-li: Nezůstaneme v zemi této, neposlouchajíce hlasu Hospodina Boha svého,
................................................................................
Jeremias 42:13 Danish
................................................................................
Hvis I derimod ikke hører HERREN eders Guds Røst, idet I siger, at I ikke vil bo her i Landet,
................................................................................
Jeremia 42:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zo gijlieden zult zeggen: Wij zullen in dit land niet blijven; opdat gij der stem des HEEREN, uws Gods, niet gehoorzaam zijt,
................................................................................
Jeremiás 42:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha ti ezt mondjátok: Nem lakunk e földön, nem hallgatván az Úrnak, a ti Isteneteknek szavára,
................................................................................
Jeremia 42:13 Esperanto
................................................................................
Sed se vi diros:Ni ne volas logxi en cxi tiu lando, kaj vi ne obeos la vocxon de la Eternulo, via Dio,
................................................................................
JEREMIA 42:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos te sanotte: emme tahdo asua tässä maassa, ettette olisi kuuliaiset Herran teidän Jumalanne äänelle,
................................................................................
JEREMIA 42:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos te sanotte: 'Me emme jää tähän maahan', ettekä tottele Herran, teidän Jumalanne, ääntä,
................................................................................
Jeremiah 42:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ει λεγετε υμεις ου μη καθισωμεν εν τη γη ταυτη προς το μη ακουσαι φωνης κυριου
................................................................................
Jeremiah 42:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ei legete umeis ou mē kathisōmen en tē gē tautē pros to mē akousai phōnēs kuriou
................................................................................
kai ei legete umeis ou mE kathisOmen en tE gE tautE pros to mE akousai phOnEs kuriou

................................................................................
Jeremi 42:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jeremi di yo ankò: -Si nou pa koute sa Seyè a, Bondye nou an, fè nou konnen, si nou di: Non, nou p'ap rete nan peyi a!
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 42:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان قلتم لا نسكن في هذه الارض ولم تسمعوا لصوت الرب الهكم
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אמרים אתם לא נשב בארץ הזאת לבלתי שמע בקול יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־אֹמְרִ֣ים אַתֶּ֔ם לֹ֥א נֵשֵׁ֖ב בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את לְבִלְתִּ֣י שְׁמֹ֔עַ בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אמרים אתם לא נשב בארץ הזאת לבלתי שמע בקול יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אֹמְרִים אַתֶּם לֹא נֵשֵׁב בָּאָרֶץ הַזֹּאת לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ואם אמרים אתם לא נשב בארץ הזאת לבלתי שמע בקול יהוה אלהיכם
................................................................................
ירמיה 42:13 Hebrew Bible
................................................................................
ואם אמרים אתם לא נשב בארץ הזאת לבלתי שמע בקול יהוה אלהיכם׃
Geremia 42:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se dite: Noi non rimarremo in questo paese, se non ubbidite alla voce dell’Eterno, del vostro Dio, e dite:
................................................................................
YEREMIA 42:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau kiranya katamu kelak: Tiada kami mau tinggal dalam negeri ini, sehingga tiada kamu menurut firman Tuhan, Allahmu,
................................................................................
예레미아 42:13 Korean
................................................................................
그러나 만일 너희가 너희 하나님 여호와의 말씀을 순복지 아니하고 말하기를 우리는 이 땅에 거하지 아니하리라 하며
................................................................................
Jeremijo knyga 42:13 Lithuanian
................................................................................
Bet jei jūs sakysite: ‘Mes neliksime šiame krašte’, ir neklausysite Viešpaties, savo Dievo, balso,
................................................................................
Jeremiah 42:13 Maori
................................................................................
Tena ki te mea koutou, E kore matou e noho ki tenei whenua; a ka kore koutou e rongo ki te reo o Ihowa, o to koutou Atua;
................................................................................
Jeremias 42:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom I sier: Vi vil ikke bli i dette land, og I ikke lyder Herrens, eders Guds røst,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale rzeczecieli: Nie zostaniemy w tej ziemi, nie słuchając głosu Pana, Boga waszego,
................................................................................
Jeremias 42:13 Portugese Bible
................................................................................
Mas se vós disserdes: Não habitaremos nesta terra; não obedecendo à voz do Senhor vosso Deus,   
................................................................................
Ieremia 42:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă nu veţi asculta de glasul Domnului, Dumnezeului vostru, şi dacă veţi zice: ,Nu vrem să rămînem în ţara aceasta,
................................................................................
Иеремия 42:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же вы скажете: „не хотим жить в этой земле", и не послушаетесь гласа Господа Бога вашего, говоря:
................................................................................
Иеремия 42:13 Russian koi8r
................................................................................
Если же вы скажете: `не хотим жить в этой земле`, и не послушаетесь гласа Господа Бога вашего, говоря:[]
................................................................................
Jeremías 42:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Pero si dicen: "No nos quedaremos en esta tierra," no obedeciendo así la voz del SEÑOR su Dios,
................................................................................
Jeremías 42:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no obedeciendo así á la voz de Jehová vuestro Dios,
................................................................................
Jeremías 42:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no escuchando así la voz del SEÑOR vuestro Dios,
................................................................................
Jeremías 42:13 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si decís: 'No habitaremos en esta tierra', desobedeciendo así la voz de Jehovah vuestro Dios,
................................................................................
Jeremia 42:13 Swedish (1917)
................................................................................
Men om I sägen: »Vi vilja icke stanna i detta land», om I alltså icke hören HERRENS, eder Guds, röst,
................................................................................
Jeremiah 42:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't kung inyong sabihin, Kami ay hindi magsisitahan sa lupaing ito; na anopa't hindi ninyo talimahin ang tinig ng Panginoon ninyong Dios,
................................................................................
Yeremya 42:13 Turkish
................................................................................
‹‹Ama, ‹Bu ülkede kalmayacağız› der, Tanrınız RABbin sözünü dinlemezseniz,
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 42:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng nếu các ngươi nói rằng: Chúng tôi không khứng ở trong đất nầy; mà các ngươi không vâng theo tiếng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình,
................................................................................
Geremia 42:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma se voi dite: Noi non dimoreremo in questo paese, non ubbidendo alla voce del Signore Iddio vostro, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 42:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi kamu yang masih tinggal di Yehuda janganlah membangkang kepada TUHAN Allahmu dan jangan berkata, Kami tidak mau tinggal di negeri ini. Kami mau pergi ke Mesir dan tinggal di negeri itu. Di sana kami tidak lagi mengalami peperangan, tidak mendengar bunyi trompet yang memanggil untuk bertempur, dan tidak juga menderita kelaparan. Kalau kamu berkeras hati untuk pergi ke Mesir dan tinggal di sana, inilah pesan TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, bagimu:
................................................................................
YEREMIA 42:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika kamu tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan mengatakan: Kami tidak mau tinggal di negeri ini!,
................................................................................
Abide .......... Desire .......... Disobey .......... Disobeying .......... Dwell .......... Ear .......... Hearken .......... However .......... Obey .......... Voice
................................................................................
Abide .......... Desire .......... Disobey .......... Disobeying .......... Dwell .......... Ear .......... Hearken .......... However .......... Obey .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... as .......... But .......... disobey .......... God .......... going .......... However .......... if .......... in .......... land .......... listen .......... LORD .......... not .......... of .......... say .......... so .......... stay .......... the .......... this .......... to .......... voice .......... We .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible