New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people both small and great approached ................................................................................ Jeremiah 42:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσῆλθον πάντες οἱ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως καὶ ιωαναν καὶ αζαριας υἱὸς μαασαιου καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου ................................................................................
ירמיה 42:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּגְּשׁוּ כָּל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים וְיֹוחָןָן בֶּן־קָרֵחַ וִיזַנְיָה בֶּן־הֹושַׁעְיָה וְכָל־הָעָם מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et accesserunt omnes principes bellatorum et Iohanan filius Caree et Iezonias filius Osaiae et reliquum vulgus a parvo usque ad magnum ................................................................................ Jeremías 42:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces se acercaron todos los capitanes de las tropas, Johanán, hijo de Carea, Jezanías, hijo de Osaías, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, ................................................................................ Jeremia 42:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Da traten herzu alle Hauptleute des Heeres, Johanan, der Sohn Kareahs, Jesanja, der Sohn Hosajas, samt dem ganzen Volk, klein und groß, ................................................................................ Jérémie 42:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous les chefs des troupes, Jochanan, fils de Karéach, Jezania, fils d'Hosée, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, s'avancèrent, ................................................................................ 耶 利 米 書 42:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 众 军 长 和 加 利 亚 的 儿 子 约 哈 难 , 并 何 沙 雅 的 儿 子 耶 撒 尼 亚 ( 又 名 亚 撒 利 雅 , 见 四 十 三 章 二 节 ) 以 及 众 百 姓 , 从 最 小 的 到 至 大 的 都 进 前 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan, the son of Kareah, and Jezaniah, the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, came near, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then all the captains of the warriors, and Johanan the son of Caree, and Jezonias the son of Osaias, and the rest of the people from the least to the greatest came near: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then all the army commanders along with Kareah's son Johanan and Hoshaiah's son Jezaniah and all the people, from the least important to the most important, came to the prophet Jeremiah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they come nigh -- all the heads of the forces, and Johanan son of Kareah, and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest -- ................................................................................ 耶 利 米 書 42:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 眾 軍 長 和 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 , 並 何 沙 雅 的 兒 子 耶 撒 尼 亞 ( 又 名 亞 撒 利 雅 , 見 四 十 三 章 二 節 ) 以 及 眾 百 姓 , 從 最 小 的 到 至 大 的 都 進 前 來 , ................................................................................ 耶 利 米 書 42:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾人求耶利米禱告 神所有的將領,包括加利亞的兒子約哈難和何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及全體人民,從最小的到最大的,都上前來, ................................................................................ 耶 利 米 書 42:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众人求耶利米祷告 神 ................................................................................ Jérémie 42:1 French: Darby ................................................................................ Et tous les chefs des forces, et Jokhanan, fils de Karéakh, et Jezania, fils de Hoshahia, et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand, ................................................................................ Jérémie 42:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors tous les Capitaines des gens de guerre, et Johanan fils de Karéah, et Jézania fils de Hosahia, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, s'approchèrent, ................................................................................ Jérémie 42:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors tous les chefs des troupes, Jochanan, fils de Karéach, Jézania, fils de Hoshaja, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, s'approchèrent, ................................................................................ Jeremia 42:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Da traten herzu alle Hauptleute des Heers, Johanan, der Sohn Kareahs, Jesanja, der Sohn Hosajas, samt dem ganzen Volk, beide, klein und groß, ................................................................................ Jeremia 42:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da traten herzu alle Heerobersten und Jochanan, der Sohn Kareachs, und Jesanja, der Sohn Hoschajas, und das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Größten, | Jeremia 42:1 Albanian ................................................................................ Tërë krerët e forcave, Johanani, bir i Kareahut, Jezaniahu, bir i Hoshajahut, dhe tërë populli, nga më i vogli deri te më i madhi, u afruan ................................................................................ Еремия 42:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава всичките военачалници, и Иоанан Кариевият син, и Езания Осаиевият син, и всичките люде, от най-скромен до най-велик, пристъпиха ................................................................................ Jeremiah 42:1 Croatian Bible ................................................................................ Nato svi vojni zapovjednici, osobito Johanan, sin Kareahov, i Azarja, sin Hošajin, i sav narod, malo i veliko, pristupiše ................................................................................ Jermiáše 42:1 Czech BKR ................................................................................ Potom přistoupili všecka knížata vojsk, i Jochanan syn Kareachův i Jazaniáš syn Hosaiášův, i všecken lid, od nejmenšího až do největšího, ................................................................................ Jeremias 42:1 Danish ................................................................................ Så kom alle hærførerene og Johanan, Kareas søn, og Azarja, Maasejas Søn, med alt Folket, store og små, ................................................................................ Jeremia 42:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen traden toe alle oversten der heiren, Johanan, de zoon van Kareah, en Jezanja, de zoon van Hosaja, en al het volk, van den kleinste tot den grootste toe; ................................................................................ Jeremiás 42:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Eljöve pedig a csapatoknak minden tisztje, és Jóhanán, Káreának fia, és Jazánia, Ozániának fia, és az egész nép kicsinytõl fogva nagyig, ................................................................................ Jeremia 42:1 Esperanto ................................................................................ Kaj aliris cxiuj militestroj, kaj Johxanan, filo de Kareahx, kaj Jezanja, filo de Hosxaja, kaj la tuta popolo, de la malgrandaj gxis la grandaj, ................................................................................ JEREMIA 42:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin astuivat kaikki sodanpäämiehet edes, Johanan Karean poika, Jesanja Hosajan poika, ja kaikki kansa sekä pienet että suuret, ................................................................................ JEREMIA 42:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin astuivat esiin kaikki sotaväen päälliköt ja Joohanan, Kaareahin poika, ja Jesanja, Hoosajan poika, ynnä kaikki kansa, pienimmästä suurimpaan, ................................................................................ Jeremiah 42:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσηλθον παντες οι ηγεμονες της δυναμεως και ιωαναν και αζαριας υιος μαασαιου και πας ο λαος απο μικρου εως μεγαλου ................................................................................ Jeremiah 42:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosēlthon pantes oi ēgemones tēs dunameōs kai iōanan kai azarias uios maasaiou kai pas o laos apo mikrou eōs megalou ................................................................................ kai prosElthon pantes oi Egemones tEs dunameOs kai iOanan kai azarias uios maasaiou kai pas o laos apo mikrou eOs megalou ................................................................................ Jeremi 42:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, tout chèf lame yo ansanm ak Jokanan, pitit Kareja a, ak Jezanya, pitit Ochaya a ak tout moun yo, gran kou piti, y' al bò kot pwofèt Jeremi, ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 42:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتقدم كل رؤساء الجيوش ويوحانان بن قاريح ويزنيا بن هوشعيا وكل الشعب من الصغير الى الكبير ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגשו כל־שרי החילים ויוחןן בן־קרח ויזניה בן־הושעיה וכל־העם מקטן ועד־גדול׃ ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיִּגְּשׁוּ֙ כָּל־שָׂרֵ֣י הַחֲיָלִ֔ים וְיֹֽוחָנָן֙ בֶּן־קָרֵ֔חַ וִֽיזַנְיָ֖ה בֶּן־הֹושַֽׁעְיָ֑ה וְכָל־הָעָ֖ם מִקָּטֹ֥ן וְעַד־גָּדֹֽול׃ ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגשו כל־שרי החילים ויוחנן בן־קרח ויזניה בן־הושעיה וכל־העם מקטן ועד־גדול׃ ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּגְּשׁוּ כָּל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים וְיֹוחָנָן בֶּן־קָרֵחַ וִיזַנְיָה בֶּן־הֹושַׁעְיָה וְכָל־הָעָם מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול׃ ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויגשו כל שרי החילים ויוחנן בן קרח ויזניה בן הושעיה--וכל העם מקטן ועד גדול ................................................................................ ירמיה 42:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויגשו כל שרי החילים ויוחנן בן קרח ויזניה בן הושעיה וכל העם מקטן ועד גדול׃ | Geremia 42:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutti i capi delle forze, Johanan, figliuolo di Kareah, Jezania, figliuolo di Hosaia, e tutto il popolo, dal più piccolo al più grande, s’accostarono, ................................................................................ YEREMIA 42:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka pada masa itu datanglah segala panglima perang dan Yohanan bin Kareyah dan Yezanya bin Hosaya dan segala rakyat dari pada kecil dan besar, ................................................................................ 예레미아 42:1 Korean ................................................................................ 이에 모든 군대의 장관과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 여사냐와 백성의 작은 자로부터 큰 자까지 다 나아와 ................................................................................ Jeremijo knyga 42:1 Lithuanian ................................................................................ Visi karo vadai, Johananas, Kareacho sūnus, Jezanijas, Hošajos sūnus, ir visi žmonės, nuo didžiausio iki mažiausio, atėjo ir sakė pranašui Jeremijui: ................................................................................ Jeremiah 42:1 Maori ................................................................................ Katahi nga rangatira katoa o nga ope, ratou ko Hohanana tama a Karea, ko Tetania tama a Hohaia, ko te iwi katoa hoki, i te iti ki te rahi, ka haere mai, ................................................................................ Jeremias 42:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kom alle hærførerne, både Johanan, Kareahs sønn, og Jesanja, Hosajas sønn, og alt folket, både små og store, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem przystąpili wszyscu książęta wojsk, i Johanan, syn Karyjaszowy, i Jasanijasz, syn Hosajaszowy, i wszystek lud od małego aż do wielkiego; ................................................................................ Jeremias 42:1 Portugese Bible ................................................................................ Então chegaram todos os chefes das forças, e Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até o maior, ................................................................................ Ieremia 42:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate căpeteniile oştilor, Iohanan, fiul lui Careah, Iezania, fiul lui Hosea, şi tot poporul dela cel mai mic pînă la cel mai mare, au înaintat, ................................................................................ Иеремия 42:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И приступили все военные начальники, и Иоанан, сын Карея, и Иезания, сын Гошаии, и весь народ от малого до большого, ................................................................................ Иеремия 42:1 Russian koi8r ................................................................................ И приступили все военные начальники, и Иоанан, сын Карея, и Иезания, сын Гошаии, и весь народ от малого до большого,[] ................................................................................ Jeremías 42:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces se acercaron todos los jefes de las tropas, Johanán, hijo de Carea, Jezanías, hijo de Osaías, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, ................................................................................ Jeremías 42:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y LLEGARONSE todos los oficiales de la gente de guerra, y Johanán hijo de Carea, y Jezanías hijo de Osaía, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, ................................................................................ Jeremías 42:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vinieron todos los príncipes de los ejércitos, y Johanán, hijo de Carea, y Jezanías, hijo de Osaías, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, ................................................................................ Jeremías 42:1 Spanish: Modern ................................................................................ Todos los oficiales de los soldados, Johanán hijo de Carea, Jezanías hijo de Osaías y todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, se acercaron ................................................................................ Jeremia 42:1 Swedish (1917) ................................................................................ Då trädde alla krigshövitsmännen fram, jämte Johanan, Kareas son, och Jesanja, Hosajas son, så ock allt folket, både små och stora, ................................................................................ Jeremiah 42:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y ang lahat na kapitan sa mga kawal, at si Johanan na anak ni Carea, at si Jezanias na anak ni Osaia, at ang buong bayan, mula sa kaliitliitan hanggang sa kadakidakilaan, ay nagsilapit, ................................................................................ Yeremya 42:1 Turkish ................................................................................ Ordu komutanları, Kareah oğlu Yohanan, Hoşaya oğlu Azarya ve küçük büyük bütün halk yaklaşıp ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 42:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ các ngươi đầu đảng, Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, Giê-xa-nia, con trai Hô-sa-gia, và cả dân sự kẻ nhỏ người lớn, ................................................................................ Geremia 42:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E TUTTI i capi della gente di guerra, e Giohanan, figliuolo di Carea, e Iezania, figliuolo di Osaia, e tutto il popolo, dal minore al maggiore, si accostarono; ................................................................................ YEREMIA 42:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu semua orang, besar kecil, bersama perwira-perwira, termasuk Yohanan anak Kareah dan Azarya anak Hosaya datang ................................................................................ YEREMIA 42:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian datanglah semua perwira tentara, di antaranya Yohanan bin Kareah dan Azarya bin Hosaya, beserta seluruh rakyat, dari yang kecil sampai kepada yang besar, ................................................................................ Approached .......... Army .......... Azari'ah .......... Captains .......... Commanders .......... Forces .......... Great .......... Greatest .......... Heads .......... Hoshaiah .......... Hoshai'ah .......... Jezaniah .......... Johanan .......... Joha'nan .......... Kareah .......... Kare'ah .......... Least .......... Nigh .......... Officers .......... Small ................................................................................ Approached .......... Army .......... Azari'ah .......... Captains .......... Commanders .......... Forces .......... Great .......... Greatest .......... Heads .......... Hoshaiah .......... Hoshai'ah .......... Jezaniah .......... Johanan .......... Joha'nan .......... Kareah .......... Kare'ah .......... Least .......... Nigh .......... Officers .......... Small ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... Approached .......... army .......... both .......... commanders .......... forces .......... from .......... great .......... greatest .......... Hoshaiah .......... including .......... Jezaniah .......... Johanan .......... Kareah .......... least .......... of .......... officers .......... people .......... small .......... son .......... the .......... Then .......... to ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |