New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "Do not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael." ................................................................................ Jeremiah 40:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν γοδολιας πρὸς ιωαναν μὴ ποιήσῃς τὸ πρᾶγμα τοῦτο ὅτι ψευδῆ σὺ λέγεις περὶ ισμαηλ ................................................................................
ירמיה 40:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר גְּדַלְיָהוּ בֶן־אֲחִיקָם אֶל־יֹוחָןָן בֶּן־קָרֵחַ אַל־[כ תַּעַשׂ] [ק תַּעֲשֵׂה] אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־שֶׁקֶר אַתָּה דֹבֵר אֶל־יִשְׁמָעֵאל׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Godolias filius Ahicam ad Iohanan filium Caree noli facere verbum hoc falsum enim tu loqueris de Ismahel ................................................................................ Jeremías 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Gedalías, hijo de Ahicam, dijo a Johanán, hijo de Carea: No hagas eso, porque es mentira lo que dices de Ismael. ................................................................................ Jeremia 40:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Gedalja, der Sohn Ahikams, sprach zu Johanan, dem Sohn Kareahs: Du sollst das nicht tun; es ist nicht wahr, was du von Ismael sagst. ................................................................................ Jérémie 40:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Guedalia, fils d'Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach: Ne fais pas cela; car ce que tu dis sur Ismaël est faux. ................................................................................ 耶 利 米 書 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 希 甘 的 儿 子 基 大 利 对 加 利 亚 的 儿 子 约 哈 难 说 : 你 不 可 行 这 事 , 你 所 论 以 实 玛 利 的 话 是 假 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, You shall not do this thing: for you speak falsely of Ishmael. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Gedaliah, the son of Ahikam, said to Johanan, the son of Kareah, You are not to do this: for what you say about Ishmael is false. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Codolias the son of Ahicam said to Johanan the son of Cares: Do not this thing: for what thou sayst of Ismahel is false. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Gedaliah, son of Ahikam, told Johanan, Kareah's son, "Don't do that! What you are saying about Ishmael is a lie." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, You shall not do this thing; for you speak falsely of Ishmael. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Gedaliah son of Ahikam saith unto Johanan son of Kareah, 'Thou dost not do this thing, for falsehood thou art speaking concerning Ishmael.' ................................................................................ 耶 利 米 書 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 對 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 說 : 你 不 可 行 這 事 , 你 所 論 以 實 瑪 利 的 話 是 假 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 40:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:“你不可作這事,因為你所說關於以實瑪利的事都是謊話!” ................................................................................ 耶 利 米 書 40:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:“你不可作这事,因为你所说关于以实玛利的事都是谎话!” ................................................................................ Jérémie 40:16 French: Darby ................................................................................ Et Guedalia, fils d'Akhikam, dit à Jokhanan, fils de Karéakh: Ne fais pas cette chose-là, car c'est un mensonge que tu dis à l'égard d'Ismaël. ................................................................................ Jérémie 40:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Guédalia, fils d'Ahikam, dit à Johanan fils de Karéah : ne fais point cela; car tu parles faussement d'Ismaël. ................................................................................ Jérémie 40:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Guédalia, fils d'Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach: Ne fais pas cela, car ce que tu dis d'Ismaël est faux. ................................................................................ Jeremia 40:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Gedalja, der Sohn Ahikams, sprach zu Johanan, dem Sohn Kareahs: Du sollst das nicht tun; es ist nicht wahr, das du von Ismael sagest. ................................................................................ Jeremia 40:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber Gedalja, der Sohn Achikams, sprach zu Jochanan, dem Sohne Kareachs: Tue diese Sache nicht, denn du redest eine Lüge über Ismael. | Jeremia 40:16 Albanian ................................................................................ Por Gedaliahu, bir i Ahikamit, i tha Johananit, birit të Kareahut: "Mos bëj një gjë të tillë, sepse ajo që thua për Ishmaelin është e rreme". ................................................................................ Еремия 40:16 Bulgarian ................................................................................ Но Годолия Ахикамовият син рече на Иоанана Кариевия син: Недей прави туй нещо, защото това, което казваш за Исмаила е лъжа. ................................................................................ Jeremiah 40:16 Croatian Bible ................................................................................ Ali Gedalija, sin Ahikamov, uzvrati Johananu, sinu Kareahovu: Nemoj toga raditi! Jer je laž što govoriš o Jišmaelu. ................................................................................ Jermiáše 40:16 Czech BKR ................................................................................ Ale řekl Godoliáš syn Achikamův Jochananovi synu Kareachovu: Nečiň toho, nebo lež ty mluvíš o Izmaelovi. ................................................................................ Jeremias 40:16 Danish ................................................................................ Men Gedalja, Ahikas Søn, svarede Johanan, Kareas Søn: "Det må du ikke gøre, thi du lyver om Jisjmael!" ................................................................................ Jeremia 40:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Gedalia, de zoon van Ahikam, zeide tot Johanan, den zoon van Kareah: Doe deze zaak niet, want gij spreekt vals van Ismael. ................................................................................ Jeremiás 40:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Gedáliás, Ahikámnak fia Jóhanánnak, a Kárea fiának: Ne cselekedd e dolgot, mert te hazugságot szólasz Ismáel felõl! ................................................................................ Jeremia 40:16 Esperanto ................................................................................ Sed Gedalja, filo de Ahxikam, diris al Johxanan, filo de Kareahx:Ne faru tion, cxar malveron vi parolas pri Isxmael. ................................................................................ JEREMIA 40:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Gedalia Ahikamin poika sanoi Johananille Karean pojalle: ei sinun pidä sitä tekemän; sillä ei se ole tosi, mitä sinä Ismaelista sanot. ................................................................................ JEREMIA 40:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Gedalja, Ahikamin poika, vastasi Joohananille, Kaareahin pojalle: "Älä tee sitä, sillä sinä puhut valhetta Ismaelista". ................................................................................ Jeremiah 40:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν γοδολιας προς ιωαναν μη ποιησης το πραγμα τουτο οτι ψευδη συ λεγεις περι ισμαηλ ................................................................................ Jeremiah 40:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen godolias pros iōanan mē poiēsēs to pragma touto oti pseudē su legeis peri ismaēl ................................................................................ kai eipen godolias pros iOanan mE poiEsEs to pragma touto oti pseudE su legeis peri ismaEl ................................................................................ Jeremi 40:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Gedalya reponn: -Pa fè sa, monchè! Sa w'ap di sou Izmayèl la pa vre! ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 40:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال جدليا بن اخيقام ليوحانان بن قاريح لا تفعل هذا الامر لانك انما تتكلم بالكذب عن اسماعيل ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר גדליהו בן־אחיקם אל־יוחןן בן־קרח אל־[כ תעש] [ק תעשה] את־הדבר הזה כי־שקר אתה דבר אל־ישמעאל׃ ס ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר גְּדַלְיָ֤הוּ בֶן־אֲחִיקָם֙ אֶל־יֹוחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ אַֽל־ [תַּעַשׂ כ] (תַּעֲשֵׂ֖ה ק) אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה כִּֽי־שֶׁ֛קֶר אַתָּ֥ה דֹבֵ֖ר אֶל־יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר גדליהו בן־אחיקם אל־יוחנן בן־קרח אל־ [תעש כ] (תעשה ק) את־הדבר הזה כי־שקר אתה דבר אל־ישמעאל׃ ס ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר גְּדַלְיָהוּ בֶן־אֲחִיקָם אֶל־יֹוחָנָן בֶּן־קָרֵחַ אַל־ [תַּעַשׂ כ] (תַּעֲשֵׂה ק) אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־שֶׁקֶר אַתָּה דֹבֵר אֶל־יִשְׁמָעֵאל׃ ס ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויאמר גדליהו בן אחיקם אל יוחנן בן קרח אל תעש (תעשה) את הדבר הזה כי שקר אתה דבר אל ישמעאל {פ} ................................................................................ ירמיה 40:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר גדליהו בן אחיקם אל יוחנן בן קרח אל תעש את הדבר הזה כי שקר אתה דבר אל ישמעאל׃ | Geremia 40:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Ghedalia, figliuolo di Ahikam, disse a Johanan, figliuolo di Kareah: "Non lo fare perché quello che tu dici d’Ismael è falso". ................................................................................ YEREMIA 40:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kata Gedalya bin Ahikam kepada Yohanan bin Kareyah: Jangan engkau membuat perkara yang demikian, karena dusta juga yang kaukatakan akan hal Ismail itu. ................................................................................ 예레미아 40:16 Korean ................................................................................ 그러나 아히감의 아들 그다랴가 가레아의 아들 요하난에게 이르되 네가 이 일을 행치 말 것이니라 너의 이스마엘에 대한 말은 진정이 아니니라 하니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 40:16 Lithuanian ................................................................................ Gedolijas, Ahikamo sūnus, atsakė Johananui, Kareacho sūnui: “Nedaryk taip, nes netiesą sakai apie Izmaelį”. ................................................................................ Jeremiah 40:16 Maori ................................................................................ Otiia i mea a Keraria tama a Ahikama ki a Hohanana tama a Karea, Kaua tenei e meatia e koe; he teka hoki tau korero mo Ihimaera. ................................................................................ Jeremias 40:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Gedalja, Akikams sønn, sa til Johanan, Kareahs sønn: Gjør ikke det; for det er løgn det du sier om Ismael. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Godolijasz, syn Ahikamowy, rzekł do Johanana, syna Kareaszowego: Nie czyń tego; bo ty nieprawdę mówisz o Izmaelu. ................................................................................ Jeremias 40:16 Portugese Bible ................................................................................ Mas disse Gedalias, filho de Aicão, a Joanã, filho de Careá: Não faças tal coisa; pois falas falsamente contra Ismael. ................................................................................ Ieremia 40:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ghedalia, fiul lui Ahicam, a răspuns lui Iohanan, fiul lui Careah: ,,Nu face lucrul acesta: căci ce spui tu despre Ismael, nu este adevărat!`` ................................................................................ Иеремия 40:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Годолия, сын Ахикама, сказал Иоанану, сыну Карея: не делай этого, ибо ты неправду говоришь об Исмаиле. ................................................................................ Иеремия 40:16 Russian koi8r ................................................................................ Но Годолия, сын Ахикама, сказал Иоанану, сыну Карея: не делай этого, ибо ты неправду говоришь об Исмаиле.[] ................................................................................ Jeremías 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Gedalías, hijo de Ahicam, dijo a Johanán, hijo de Carea: "No hagas eso, porque es mentira lo que dices de Ismael." ................................................................................ Jeremías 40:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo á Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque falso es lo que tú dices de Ismael. ................................................................................ Jeremías 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo a Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque falso es lo que tú dices de Ismael. ................................................................................ Jeremías 40:16 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Gedalías hijo de Ajicam dijo a Johanán hijo de Carea: --¡No hagas tal cosa, porque es falso lo que tú dices acerca de Ismael! ................................................................................ Jeremia 40:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men Gedalja, Ahikams son, sade till Johanan, Kareas son: »Du får icke göra detta; ty vad du säger om Ismael är icke sant.» ................................................................................ Jeremiah 40:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sinabi ni Gedalias na anak ni Ahicam kay Johanan na anak ni Carea, Huwag mong gagawin ang bagay na ito; sapagka't ikaw ay nagsasalita ng kasinungalingan tungkol kay Israel. ................................................................................ Yeremya 40:16 Turkish ................................................................................ Ama Ahikam oğlu Gedalya, ‹‹Böyle birşey yapma! İsmail'le ilgili söylediklerin yalan›› dedi. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 40:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, trả lời cho Giô-ha-nên, con trai Ca-rê-át, rằng: Chớ làm điều đó; vì sự ngươi nói về Ích-ma-ên là dối trá. ................................................................................ Geremia 40:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Ghedalia, figliuolo di Ahicam, disse a Giohanan, figliuolo di Carea: Non farlo; perciocchè tu parli falsamente contro ad Ismaele. ................................................................................ YEREMIA 40:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Gedalya menjawab, Jangan! Yang kaukatakan tentang Ismael itu tidak benar! ................................................................................ YEREMIA 40:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Gedalya bin Ahikam menjawab Yohanan bin Kareah: "Janganlah lakukan itu! Sebab yang kaukatakan tentang Ismael itu adalah bohong." ................................................................................ Ahikam .......... Ahi'kam .......... Falsehood .......... Falsely .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Johanan .......... Joha'nan .......... Kareah .......... Kare'ah .......... Lie .......... Speak .......... Speakest .......... Speaking .......... Telling .......... True. ................................................................................ Ahikam .......... Ahi'kam .......... Falsehood .......... Falsely .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Johanan .......... Joha'nan .......... Kareah .......... Kare'ah .......... Lie .......... Speak .......... Speakest .......... Speaking .......... Telling .......... True. ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... Ahikam .......... are .......... But .......... do .......... Don't .......... for .......... Gedaliah .......... is .......... Ishmael .......... Johanan .......... Kareah .......... lie .......... not .......... of .......... said .......... saying .......... son .......... such .......... telling .......... the .......... thing .......... this .......... to .......... What .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |