New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ As for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carried them into exile in Babylon. ................................................................................ Jeremiah 39:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
ירמיה 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עָלָיו וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים הֶגְלָה נְבוּזַר־אֲדָן רַב־טַבָּחִים בָּבֶל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et reliquias populi quae remanserunt in civitate et perfugas qui transfugerant ad eum et superfluos vulgi qui remanserant transtulit Nabuzardan magister militum in Babylonem ................................................................................ Jeremías 39:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en cuanto al resto del pueblo que quedaba en la ciudad, a los desertores que se habían pasado a él, y los demás del pueblo que quedaban, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los llevó cautivos a Babilonia. ................................................................................ Jeremia 39:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Was aber noch von Volk in der Stadt war, und was sonst zu ihnen gefallen war, die führte Nebusaradan, der Hauptmann der Trabanten, alle miteinander gen Babel gefangen. {~} {~} {~} {~} {~} ................................................................................ Jérémie 39:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs à Babylone ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus à lui, et le reste du peuple. ................................................................................ 耶 利 米 書 39:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 将 城 里 所 剩 下 的 百 姓 和 投 降 他 的 逃 民 , 以 及 其 馀 的 民 都 掳 到 巴 比 伦 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away to Babylon as prisoners, all the rest of the workmen who were still in the town, as well as those who had given themselves up to him, and all the rest of the people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Nabuzardan the general of the army carried away captive to Babylon the remnant of the people that remained in the city, and the fugitives that had gone over to him, and the rest of the people that remained. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also, that fell away to him, and the residue of the people that remained. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Nebuzaradan, Babylon's captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to him, and the rest of the people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the residue of the people who remained. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed to Babylon. ................................................................................ 耶 利 米 書 39:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 將 城 裡 所 剩 下 的 百 姓 和 投 降 他 的 逃 民 , 以 及 其 餘 的 民 都 擄 到 巴 比 倫 去 了 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 39:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 城裡剩下的人民,和那些已經向巴比倫王投降的人,以及其餘的人民,都被護衛長尼布撒拉旦擄到巴比倫去。 ................................................................................ 耶 利 米 書 39:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 城里剩下的人民,和那些已经向巴比伦王投降的人,以及其余的人民,都被护卫长尼布撒拉旦掳到巴比伦去。 ................................................................................ Jérémie 39:9 French: Darby ................................................................................ Et le reste du peuple, qui était demeuré de reste dans la ville, et les transfuges qui étaient allés se rendre à lui; et le reste du peuple, ceux qui étaient de reste, Nebuzaradan, chef des gardes, les transporta à Babylone. ................................................................................ Jérémie 39:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, transporta à Babylone le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, et ceux qui s'étaient allés rendre à lui, le résidu, dis-je, du peuple qui était demeuré de reste. ................................................................................ Jérémie 39:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Nébuzar-Adan, chef des gardes, transporta à Babylone le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, ceux qui s'étaient rendus à lui, et le reste du peuple. ................................................................................ Jeremia 39:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Was aber noch von Volk in der Stadt war und was sonst zu ihnen gefallen war, die führete Nebusar-Adan, der Hofmeister, alle miteinander gen Babel gefangen. ................................................................................ Jeremia 39:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und den Rest des Volkes, die in der Stadt Übriggebliebenen und die Überläufer, die zu ihm übergelaufen waren, und den Rest des Volkes, die Übriggebliebenen, führte Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, nach Babel hinweg. | Jeremia 39:9 Albanian ................................................................................ Pastaj Nebuzaradani, komandanti i rojeve, e çoi në robëri pjesën e popullit që kishte mbetur në qytet dhe ata që kishin dezertuar nga ana e tij së bashku me pjesën e popullit që kishte mbetur. ................................................................................ Еремия 39:9 Bulgarian ................................................................................ Тогава началникът на телохранителите Навузардан закара пленници във Вавилон оцелелите от людете, които останаха в града, бежанците, прибягнали при него, и оцелелите от людете, които останаха. ................................................................................ Jeremiah 39:9 Croatian Bible ................................................................................ Ostatak pučanstva koje još ostade u gradu, izbjeglice što su mu se predale i sav ostali narod, izagna u Babilon Nebuzaradan, zapovjednik tjelesne straže. ................................................................................ Jermiáše 39:9 Czech BKR ................................................................................ Ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž byli ustoupili k němu, a jiný lid pozůstalý zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, do Babylona. ................................................................................ Jeremias 39:9 Danish ................................................................................ Resten af Folket, der var levnet i Byen, Overløberne, der var løbet over til ham, og Resten af Håndværkerne førte Livvagtens øverste Nebuzaradan som Fanger til Babel, ................................................................................ Jeremia 39:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het overige nu des volks, die in de stad waren overgebleven, en de afvalligen, die tot hem gevallen waren, met het overige des volks, die overgebleven waren, voerde Nebuzaradan, de overste der trawanten, gevankelijk naar Babel. ................................................................................ Jeremiás 39:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nép többi részét pedig, a mely a városban maradt vala: és a szökevényeket, a kik hozzá szöktek vala, a nép többi részét, a még megmaradottakat elvivé Nabuzáradán, a poroszlók feje, Babilonba. ................................................................................ Jeremia 39:9 Esperanto ................................................................................ Kaj la ceteran popolon, kiu restis en la urbo, kaj la transkurintojn, kiuj transkuris al li, kaj la tutan reston de la popolo Nebuzaradan, estro de la korpogardistoj, forkondukis en Babelon. ................................................................................ JEREMIA 39:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta mitä jäljellä oli kaupungissa kansasta, ja ne, jotka muutoin olivat hänen allensa itsensä antaneet, ja jääneen kansan, vei Nebusaradan, huovinhaltia, Babeliin. ................................................................................ JEREMIA 39:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja loput kansasta, jotka olivat jäljellä kaupungissa, sekä ne, jotka olivat menneet hänen puolellensa-loput kansasta, jotka olivat jäljellä-vei Nebusaradan, henkivartijain päällikkö, pakkosiirtolaisuuteen Baabeliin. ................................................................................ Jeremiah 39:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 39:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 39:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, Nebouzaradan, chèf gad yo, pran tout rès moun ki te rete nan lavil la ansanm ak sa ki te kouri kite lavil la, li depòte yo lavil Babilòn. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 39:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبقية الشعب الذين بقوا في المدينة والهاربون الذين سقطوا له وبقية الشعب الذين بقوا سباهم نبوزرادان رئيس الشرط الى بابل. ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת־הנפלים אשר נפלו עליו ואת יתר העם הנשארים הגלה נבוזר־אדן רב־טבחים בבל׃ ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵת֩ יֶ֨תֶר הָעָ֜ם הַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּעִ֗יר וְאֶת־הַנֹּֽפְלִים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפְל֣וּ עָלָ֔יו וְאֵ֛ת יֶ֥תֶר הָעָ֖ם הַנִּשְׁאָרִ֑ים הֶגְלָ֛ה נְבֽוּזַר־אֲדָ֥ן רַב־טַבָּחִ֖ים בָּבֶֽל׃ ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת־הנפלים אשר נפלו עליו ואת יתר העם הנשארים הגלה נבוזר־אדן רב־טבחים בבל׃ ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עָלָיו וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים הֶגְלָה נְבוּזַר־אֲדָן רַב־טַבָּחִים בָּבֶל׃ ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו עליו ואת יתר העם הנשארים--הגלה נבוזראדן רב טבחים בבל ................................................................................ ירמיה 39:9 Hebrew Bible ................................................................................ ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו עליו ואת יתר העם הנשארים הגלה נבוזר אדן רב טבחים בבל׃ | Geremia 39:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e Nebuzaradan, capo delle guardie, menò in cattività a Babilonia il residuo della gente ch’era ancora nella città, quelli ch’erano andati ad arrendersi a lui, e il resto del popolo. ................................................................................ YEREMIA 39:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun lebihnya segala orang yang lagi tinggal di dalam negeri dan segala pembelot yang sudah jatuh kepadanya, serta dengan lebihnya mereka sekalian yang lagi tinggal itu, ia itu dibawa oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, ke Babil dengan tertawan. ................................................................................ 예레미아 39:9 Korean ................................................................................ 시위대장 느부사라단이 성 중에 남아 있는 백성과 자기에게 항복한 자와 그 외의 남은 백성을 바벨론으로 잡아 옮겼으며 ................................................................................ Jeremijo knyga 39:9 Lithuanian ................................................................................ Nebuzaradanas, sargybos viršininkas, ištrėmė į Babiloną mieste likusius gyventojus, tuos, kurie perbėgo pas jį, ir amatininkus. ................................................................................ Jeremiah 39:9 Maori ................................................................................ Katahi ka whakaraua e Neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, ka mauria ki Papurona te toenga o te iwi i mahue ki te pa, me te hunga i papahoro atu, i taka atu ki a ia, me era atu o te iwi i mahue ki te pa. ................................................................................ Jeremias 39:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til ham, og resten av folket, dem som var blitt tilbake, dem bortførte Nebusaradan, høvdingen over livvakten, til Babel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ostatek ludu, który był został w mieście, i zbiegi, którzy byli pouciekali do niego, i inny lud pozostały zawiódł Nabuzardan, hetman żołnierski, do Babilonu. ................................................................................ Jeremias 39:9 Portugese Bible ................................................................................ Então, ao resto do povo, que ficara na cidade, aos desertores que se tinham passado para ele e ao resto do povo que havia ficado, levou-os Nebuzaradão, capitão da guarda, para Babilônia. ................................................................................ Ieremia 39:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi la Babilon, pe aceia din popor cari rămăseseră în cetate, pe cei ce se supuseseră lui, şi pe rămăşiţa poporului. ................................................................................ Иеремия 39:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А остаток народа, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые перешли к нему, и прочий оставшийся народ Навузардан, начальник телохранителей, переселил в Вавилон. ................................................................................ Иеремия 39:9 Russian koi8r ................................................................................ А остаток народа, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые перешли к нему, и прочий оставшийся народ Навузардан, начальник телохранителей, переселил в Вавилон.[] ................................................................................ Jeremías 39:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En cuanto al resto del pueblo que quedaba en la ciudad, a los desertores que se habían pasado a él, y los demás del pueblo que quedaban, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los llevó cautivos a Babilonia. ................................................................................ Jeremías 39:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el resto del pueblo que había quedado en la ciudad, y los que se habían á él adherido, con todo el resto del pueblo que había quedado, trasportólos á Babilonia Nabuzaradán, capitán de la guardia. ................................................................................ Jeremías 39:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el resto del pueblo que había quedado en la ciudad, y los que se habían adherido a él, con todo el resto del pueblo que había quedado, los transportó a Babilonia Nabuzaradán, capitán de la guardia. ................................................................................ Jeremías 39:9 Spanish: Modern ................................................................................ Al resto del pueblo que había quedado en la ciudad, además de los desertores que se habían pasado a él, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los hizo llevar cautivos a Babilonia, junto con el resto del pueblo que había quedado. ................................................................................ Jeremia 39:9 Swedish (1917) ................................................................................ Och återstoden av folket, dem som voro kvar i staden, och de över löpare som hade gått över till honom, och vad som för övrigt var kvar av folket, dem förde Nebusaradan, översten för drabanterna, bort till Babel. ................................................................................ Jeremiah 39:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y dinalang bihag sa Babilonia ni Nabuzaradan na kapitan ng bantay, ang nalabi sa mga tao na naiwan sa bayan, gayon din ang nagsilipat na nagsikampi sa kaniya, at ang nalabi sa bayan na naiwan. ................................................................................ Yeremya 39:9 Turkish ................................................................................ Komutan Nebuzaradan kentte sağ kalanları, kendi safına geçen kaçakları ve geri kalan halkı Babile sürgün etti. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 39:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nê-bu-xa-a-đan, làm đầu thị vệ, bắt những người dân còn sót lại trong thành, và những kẻ hàng đầu, cùng dân sót lại trong đất, đem về làm phu tù bên nước Ba-by-lôn. ................................................................................ Geremia 39:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Nebuzaradan, capitano delle guardie, menò in cattività in Babilonia il rimanente del popolo ch’era restato nella città; e quelli che si erano andati ad arrendere a lui, e tutto l’altro popolo ch’era restato. ................................................................................ YEREMIA 39:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Akhirnya rakyat yang masih ada di kota, bersama orang-orang yang telah lari ke pihak orang Babel, diangkut ke Babel oleh Nebuzaradan, komandan pasukan Babel. ................................................................................ YEREMIA 39:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, mengangkut ke dalam pembuangan ke Babel sisa-sisa rakyat yang masih tinggal di kota itu dan para pembelot yang menyeberang ke pihaknya dan sisa-sisa para pekerja tangan. ................................................................................ Armed .......... Babylon .......... Bodyguard .......... Captain .......... Captive .......... Carried .......... City .......... Commander .......... Deserters .......... Exile .......... Fallen .......... Falling .......... Fell .......... Guard .......... Imperial .......... Nebuzaradan .......... Nebuzar-Adan .......... Prisoners .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Themselves .......... Workmen ................................................................................ Armed .......... Babylon .......... Bodyguard .......... Captain .......... Captive .......... Carried .......... City .......... Commander .......... Deserters .......... Exile .......... Fallen .......... Falling .......... Fell .......... Guard .......... Imperial .......... Nebuzaradan .......... Nebuzar-Adan .......... Prisoners .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Themselves .......... Workmen ................................................................................ Alphabetical: along .......... and .......... As .......... Babylon .......... bodyguard .......... captain .......... carried .......... city .......... commander .......... deserters .......... exile .......... for .......... gone .......... guard .......... had .......... him .......... imperial .......... in .......... into .......... left .......... Nebuzaradan .......... of .......... over .......... people .......... remained .......... rest .......... the .......... them .......... those .......... to .......... were .......... who .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |