New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But some of the poorest people who had nothing, Nebuzaradan the captain of the bodyguard left behind in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at that time. ................................................................................ Jeremiah 39:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
ירמיה 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִן־הָעָם הַדַּלִּים אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם מְאוּמָה הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וַיִּתֵּן לָהֶם כְּרָמִים וִיגֵבִים בַּיֹּום הַהוּא׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit Nabuzardan magister militum in terra Iuda et dedit eis vineas et cisternas in die illa ................................................................................ Jeremías 39:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero a algunos de los más pobres del pueblo que no tenían nada, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los dejó en la tierra de Judá, y aquel día les dio viñas y campos. ................................................................................ Jeremia 39:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber von dem geringen Volk, das nichts hatte, ließ zu derselben Zeit Nebusaradan, der Hauptmann, etliche im Lande Juda und gab ihnen Weinberge und Felder. {~} ................................................................................ Jérémie 39:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs. ................................................................................ 耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 却 将 民 中 毫 无 所 有 的 穷 人 留 在 犹 大 地 , 当 时 给 他 们 葡 萄 园 和 田 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, that had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the people, who had nothing whatever, go on living in the land of Judah, and gave them vine-gardens and fields at the same time. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Nabuzardan the general left some of the poor people that had nothing at all, in the land of Juda, and he gave them vineyards, and cisterns at that time. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left certain of the people, the poor who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some poor people who had nothing in the land of Judah. At that time he gave them vineyards and farms. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, who had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And of the poor people, who have nothing, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left in the land of Judah, and he giveth to them vineyards and fields on the same day. ................................................................................ 耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 卻 將 民 中 毫 無 所 有 的 窮 人 留 在 猶 大 地 , 當 時 給 他 們 葡 萄 園 和 田 地 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但護衛長尼布撒拉旦把民中一些一無所有的窮人留在猶大地,同時把葡萄園和田地分給他們。 ................................................................................ 耶 利 米 書 39:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但护卫长尼布撒拉旦把民中一些一无所有的穷人留在犹大地,同时把葡萄园和田地分给他们。 ................................................................................ Jérémie 39:10 French: Darby ................................................................................ Mais d'entre le peuple, Nebuzaradan, chef des gardes, laissa les pauvres, ceux qui n'avaient rien, dans le pays de Juda; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs. ................................................................................ Jérémie 39:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, laissa d'entre le peuple les plus pauvres qui n'avaient rien dans le pays de Juda, et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs. ................................................................................ Jérémie 39:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Nébuzar-Adan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques gens des plus pauvres, ceux qui n'avaient rien; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs. ................................................................................ Jeremia 39:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber von dem geringen Volk, das nichts hatte, ließ zur selbigen Zeit Nebusar-Adan, der Hauptmann, etliche im Land Juda und gab ihnen Weinberge und Dörflein ein. ................................................................................ Jeremia 39:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber von dem Volke, den Geringen, die nichts hatten, ließ Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, im Lande Juda zurück; und er gab ihnen Weinberge und Äcker an jenem Tage. | Jeremia 39:10 Albanian ................................................................................ Por Nebuzaradani, komandanti i rojeve, la në vendin e Judës më të varfërit e popullit që nuk kishin asgjë, duke u dhënë në atë kohë vreshta dhe ara. ................................................................................ Еремия 39:10 Bulgarian ................................................................................ А началникът на телохранителите Навузардан остави в Юдовата земя някои от людете, по-сиромасите, които нямаха нищо, като същевременно им даде лозя и ниви. ................................................................................ Jeremiah 39:10 Croatian Bible ................................................................................ A od siromašnoga puka koji nije ništa posjedovao, Nebuzaradan, zapovjednik tjelesne straže, ostavi neke u zemlji judejskoj i porazdijeli im vinograde i polja. ................................................................................ Jermiáše 39:10 Czech BKR ................................................................................ Toliko nejchaternějších z lidu, kteříž nikdež neměli nic, zanechal Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, v zemi Judské, jimž rozdal vinice a rolí v ten den. ................................................................................ Jeremias 39:10 Danish ................................................................................ og kun nogle af den fattigste Befolkning, der intet ejede, lod Livvagts øverste Nebuzaradan blive tilbage i Judas Land, idet han samtidig gav dem Vingårde og Agre. ................................................................................ Jeremia 39:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar van het volk, die arm waren, die niet met al hadden, liet Nebuzaradan, de overste der trawanten, enigen overig in het land van Juda; en hij gaf hun te dien dage wijngaarden en akkers. ................................................................................ Jeremiás 39:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nép szegényeit pedig, a kiknek semmijök sem vala, ott hagyá Nabuzáradán, a poroszlók feje, Júda földében, és ada nékik szõlõket és szántóföldeket azon a napon. ................................................................................ Jeremia 39:10 Esperanto ................................................................................ Sed la malricxulojn el la popolo, kiuj nenion havis, Nebuzaradan, estro de la korpogardistoj, restigis en la lando Juda kaj donis al ili tiam vinbergxardenojn kaj kampojn. ................................................................................ JEREMIA 39:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta muutamat köyhästä väestä, joilla ei mitään ollut, antoi Nebusaradan, huovinhaltia, jäädä Juudan maalle, ja antoi heille viinamäkiä ja peltoja sinä päivänä. ................................................................................ JEREMIA 39:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta köyhimmät kansasta, joilla ei ollut mitään, Nebusaradan, henkivartijain päällikkö, jätti Juudan maahan ja antoi heille sinä päivänä viinitarhoja ja peltoja. ................................................................................ Jeremiah 39:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 39:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 39:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, li kite tout moun ki pòv yo, tout moun ki pa gen anyen yo rete nan peyi Jida a. Li ba yo jaden rezen ak lòt jaden pou yo travay. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 39:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن بعض الشعب الفقراء الذين لم يكن لهم شيء تركهم نبوزرادان رئيس الشرط في ارض يهوذا واعطاهم كروما وحقولا في ذلك اليوم ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומן־העם הדלים אשר אין־להם מאומה השאיר נבוזראדן רב־טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא׃ ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִן־הָעָ֣ם הַדַּלִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר אֵין־לָהֶם֙ מְא֔וּמָה הִשְׁאִ֛יר נְבוּזַרְאֲדָ֥ן רַב־טַבָּחִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֛ם כְּרָמִ֥ים וִֽיגֵבִ֖ים בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃ ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומן־העם הדלים אשר אין־להם מאומה השאיר נבוזראדן רב־טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא׃ ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִן־הָעָם הַדַּלִּים אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם מְאוּמָה הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וַיִּתֵּן לָהֶם כְּרָמִים וִיגֵבִים בַּיֹּום הַהוּא׃ ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ומן העם הדלים אשר אין להם מאומה השאיר נבוזראדן רב טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא ................................................................................ ירמיה 39:10 Hebrew Bible ................................................................................ ומן העם הדלים אשר אין להם מאומה השאיר נבוזראדן רב טבחים בארץ יהודה ויתן להם כרמים ויגבים ביום ההוא׃ | Geremia 39:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Nebuzaradan, capo delle guardie, lasciò nel paese di Giuda alcuni de’ più poveri fra il popolo i quali non avevano nulla, e diede loro in quel giorno vigne e campi. ................................................................................ YEREMIA 39:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi dari pada rakyat yang hinadina, yang satupun tiada padanya, ditinggalkan Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, beberapa orang di tanah Yehuda, dan pada masa itu diberinya akan mereka itu beberapa kebun anggur dan bendang. ................................................................................ 예레미아 39:10 Korean ................................................................................ 시위대장 느부사라단이 아무 소유가 없는 빈민을 유다 땅에 남겨두고 그 날에 포도원과 밭을 그들에게 주었더라 ................................................................................ Jeremijo knyga 39:10 Lithuanian ................................................................................ Bet Nebuzaradanas, sargybos viršininkas, paliko krašte kai kuriuos beturčius ir davė jiems vynuogynų ir žemės. ................................................................................ Jeremiah 39:10 Maori ................................................................................ Otiia i mahue iho i a Neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, nga ware o te iwi, kahore nei o ratou rawa, ki te whenua o Hura, a hoatu ana e ia he mara waina me etahi atu mara ki a ratou i taua ra. ................................................................................ Jeremias 39:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tylko najpodlejszych z ludu, którzy nic nie mieli, zastawił Nabuzardan, hetman żołnierski, w ziemi Judzkiej, którym rozdał winnice i role dnia onego. ................................................................................ Jeremias 39:10 Portugese Bible ................................................................................ Mas aos pobres dentre o povo, que não tinham nada, Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou-os ficar na terra de Judá; e ao mesmo tempo lhes deu vinhas e campos. ................................................................................ Ieremia 39:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a lăsat în ţara lui Iuda pe unii din cei mai săraci din popor, pe ceice n'aveau nimic; şi le -a dat atunci vii şi ogoare. ................................................................................ Иеремия 39:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бедных же из народа, которые ничего не имели, Навузардан, начальник телохранителей, оставил в Иудейской земле и дал им тогда же виноградники и поля. ................................................................................ Иеремия 39:10 Russian koi8r ................................................................................ Бедных же из народа, которые ничего не имели, Навузардан, начальник телохранителей, оставил в Иудейской земле и дал им тогда же виноградники и поля.[] ................................................................................ Jeremías 39:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero a algunos de los más pobres del pueblo que no tenían nada, Nabuzaradán, capitán de la guardia, los dejó en la tierra de Judá, y aquel día les dio viñas y campos. ................................................................................ Jeremías 39:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y dióles entonces viñas y heredades. ................................................................................ Jeremías 39:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y les dio entonces viñas y heredades. ................................................................................ Jeremías 39:10 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en la tierra de Judá a la gente más pobre, que no tenía nada, y en ese día les dio viñas y campos. ................................................................................ Jeremia 39:10 Swedish (1917) ................................................................................ Men av de ringaste bland folket, av dem som ingenting hade, lämnade Nebusaradan, översten för drabanterna, några kvar i Juda land, och gav dem samtidigt vingårdar och åkerfält. ................................................................................ Jeremiah 39:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't iniwan ni Nabuzaradan na kapitan ng bantay ang mga dukha sa bayan, na walang tinatangkilik sa lupain ng Juda, at binigyan sila ng mga ubasan at ng mga bukid sa panahon ding yaon. ................................................................................ Yeremya 39:10 Turkish ................................................................................ Ancak hiçbir şeyi olmayan bazı yoksulları Yahudada bıraktı, onlara bağ ve tarla verdi. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 39:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn những những kẻ nghèo khó, không có sản nghiệp chi hết, thì Nê-bu-xa-a-đan, làm đầu thị vệ, để chúng nó lại trong đất Giu-đa; cùng một lúc ấy, người cấp cho chúng nó những vườn nho và ruộng. ................................................................................ Geremia 39:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Nebuzaradan, capitano delle guardie, lasciò nel paese di Giuda i più poveri d’infra il popolo, i quali non avevano nulla; e diede loro in quel giorno vigne e campi. ................................................................................ YEREMIA 39:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagian dari rakyat yang paling miskin dan tak punya harta, ditinggalkannya di Yehuda serta diberi kebun anggur dan ladang. ................................................................................ YEREMIA 39:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sebagian dari rakyat, yakni orang-orang miskin yang tidak mempunyai apa-apa, ditinggalkan di tanah Yehuda oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal. Pada waktu itu juga diberikannyalah kebun-kebun anggur dan ladang-ladang kepada mereka. ................................................................................ Armed .......... Bodyguard .......... Captain .......... Chief .......... Commander .......... Executioners .......... Fields .......... Guard .......... Judah .......... Nebuzaradan .......... Nebu'zarad'an .......... Nebuzar-Adan .......... Owned .......... Poor .......... Poorest .......... Time .......... Vineyards .......... Whatever ................................................................................ Armed .......... Bodyguard .......... Captain .......... Chief .......... Commander .......... Executioners .......... Fields .......... Guard .......... Judah .......... Nebuzaradan .......... Nebu'zarad'an .......... Nebuzar-Adan .......... Owned .......... Poor .......... Poorest .......... Time .......... Vineyards .......... Whatever ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... behind .......... bodyguard .......... But .......... captain .......... commander .......... fields .......... gave .......... guard .......... had .......... he .......... in .......... Judah .......... land .......... left .......... Nebuzaradan .......... nothing .......... of .......... owned .......... people .......... poor .......... poorest .......... some .......... that .......... the .......... them .......... time .......... vineyards .......... who ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |