New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured. ................................................................................ Jeremiah 38:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάθισεν ιερεμιας ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς ἕως χρόνου οὗ συνελήμφθη ιερουσαλημ ................................................................................
ירמיה 38:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה עַד־יֹום אֲשֶׁר־נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם ס וְהָיָה כַּאֲשֶׁר נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mansit vero Hieremias in vestibulo carceris usque ad diem quo capta est Hierusalem et factum est ut caperetur Hierusalem ................................................................................ Jeremías 38:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así Jeremías quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue tomada. ................................................................................ Jeremia 38:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jeremia blieb im Vorhof des Gefängnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward. ................................................................................ Jérémie 38:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérémie resta dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de Jérusalem. Lorsque Jérusalem fut prise, - ................................................................................ 耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 耶 利 米 仍 在 护 卫 兵 的 院 中 , 直 到 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 日 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Jeremias remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jeremiah stayed in the courtyard of the prison until the day Jerusalem was captured. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured. ................................................................................ 耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 耶 利 米 仍 在 護 衛 兵 的 院 中 , 直 到 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 日 子 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這樣,耶利米留在衛兵的院子裡,直到耶路撒冷被攻取的那一天。 ................................................................................ 耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这样,耶利米留在卫兵的院子里,直到耶路撒冷被攻取的那一天。 ................................................................................ Jérémie 38:28 French: Darby ................................................................................ Et Jérémie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour où Jérusalem fut prise. ................................................................................ Jérémie 38:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu’au jour que Jérusalem fut prise, et il y était lorsque Jérusalem fut prise. ................................................................................ Jérémie 38:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu'au jour de la prise de Jérusalem. ................................................................................ Jeremia 38:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jeremia blieb im Vorhofe des Gefängnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward. ................................................................................ Jeremia 38:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jeremia blieb im Gefängnishofe bis zu dem Tage, da Jerusalem eingenommen wurde. | Jeremia 38:28 Albanian ................................................................................ Kështu Jeremia mbeti në oborrin e burgut deri ditën që u pushtua Jeruzalemi. Dhe ai ishte atje kur u shti në dorë Jeruzalemi. ................................................................................ Еремия 38:28 Bulgarian ................................................................................ И така Еремия остана в двора на стражата до деня, когато бе превзет Ерусалим. ................................................................................ Jeremiah 38:28 Croatian Bible ................................................................................ Jeremiju, dakle, ostaviše u tamničkom dvorištu sve do dana kad neprijatelj zauze Jeruzalem. Kad Jeruzalem zauzeše, on bijaše ondje. ................................................................................
................................................................................ Jermiáše 38:28 Czech BKR ................................................................................ Jeremiáš pak seděl v síni stráže až do toho dne, v němž dobyt jest Jeruzalém, kdežto byl, když dobýván byl Jeruzalém. ................................................................................ Jeremias 38:28 Danish ................................................................................ Således sad Jeremias i Vagtforgården, lige til den Dag Jerusalem blev indtaget. ................................................................................ Jeremia 38:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jeremia bleef in het voorhof der bewaring tot op den dag, dat Jeruzalem werd ingenomen; en hij was er nog, als Jeruzalem was ingenomen. ................................................................................ Jeremiás 38:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ott marada Jeremiás a tömlöcz pitvarában mind a napig, a melyen bevevék Jeruzsálemet, és ott vala, mikor bevevék Jeruzsálemet. ................................................................................ Jeremia 38:28 Esperanto ................................................................................ Kaj Jeremia restis sur la korto de la malliberejo gxis la tago, en kiu Jerusalem estis venkoprenita; kaj li tie estis, kiam Jerusalem estis venkoprenita. ................................................................................ JEREMIA 38:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jeremia oli pihassa vankihuoneen edessä, aina siihen päivään asti kuin Jerusalem voitettiin. Ja se tapahtui, että Jerusalem voitettiin. ................................................................................ JEREMIA 38:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jeremia jäi olemaan vankilan pihassa siihen päivään asti, jona Jerusalem valloitettiin. ................................................................................ Jeremiah 38:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαθισεν ιερεμιας εν τη αυλη της φυλακης εως χρονου ου συνελημφθη ιερουσαλημ ................................................................................ Jeremiah 38:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekathisen ieremias en tē aulē tēs phulakēs eōs chronou ou sunelēmphthē ierousalēm ................................................................................ kai ekathisen ieremias en tE aulE tEs phulakEs eOs chronou ou sunelEmphthE ierousalEm ................................................................................ Jeremi 38:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jeremi rete nan lakou gad palè yo jouk jou yo pran lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 38:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاقام ارميا في دار السجن الى اليوم الذي أخذت فيه اورشليم. ولما أخذت اورشليم ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב ירמיהו בחצר המטרה עד־יום אשר־נלכדה ירושלם ס והיה כאשר נלכדה ירושלם׃ ף ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּ֤שֶׁב יִרְמְיָ֙הוּ֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה עַד־יֹ֖ום אֲשֶׁר־נִלְכְּדָ֣ה יְרוּשָׁלִָ֑ם ס וְהָיָ֕ה כַּאֲשֶׁ֥ר נִלְכְּדָ֖ה יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב ירמיהו בחצר המטרה עד־יום אשר־נלכדה ירושלם ס והיה כאשר נלכדה ירושלם׃ פ ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה עַד־יֹום אֲשֶׁר־נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם ס וְהָיָה כַּאֲשֶׁר נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם׃ פ ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח וישב ירמיהו בחצר המטרה עד יום אשר נלכדה ירושלם {ס} והיה כאשר נלכדה ירושלם ................................................................................ ירמיה 38:28 Hebrew Bible ................................................................................ וישב ירמיהו בחצר המטרה עד יום אשר נלכדה ירושלם והיה כאשר נלכדה ירושלם׃ | Geremia 38:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Geremia rimase nel cortile della prigione fino al giorno che Gerusalemme fu presa. ................................................................................ YEREMIA 38:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tinggallah Yermia di pelataran biduanda sampai kepada hari Yeruzalem dialahkan, dan adalah ia lagi di sana pada ketika Yeruzalem dialahkan oranglah. ................................................................................ 예레미아 38:28 Korean ................................................................................ 예레미야가 예루살렘이 함락되는 날까지 시위대 뜰에 머물렀더라 ................................................................................ Jeremijo knyga 38:28 Lithuanian ................................................................................ Jeremijas liko sargybos kieme iki tos dienos, kai Jeruzalė buvo paimta. ................................................................................ Jeremiah 38:28 Maori ................................................................................ Heoi noho ana a Heremaia i te marae o te whare herehere, a taea noatia te ra i horo ai a Hiruharama. Na, i te horonga o Hiruharama, ................................................................................ Jeremias 38:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jeremias blev i vaktgården like til den dag da Jerusalem blev inntatt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Jeremijasz siedział w sieni straży aż do onego dnia, którego wzięto Jeruzalem, gdzie był, gdy dobywano Jeruzalemu. ................................................................................ Jeremias 38:28 Portugese Bible ................................................................................ E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada. ................................................................................ Ieremia 38:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ieremia însă a rămas în curtea temniţei pînă în ziua luării Ierusalimului.`` ................................................................................ Иеремия 38:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят. ................................................................................ Иеремия 38:28 Russian koi8r ................................................................................ И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят.[] ................................................................................ Jeremías 38:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así Jeremías quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue tomada. ................................................................................ Jeremías 38:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel hasta el día que fué tomada Jerusalem; y allí estaba cuando Jerusalem fué tomada. ................................................................................ Jeremías 38:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y quedó Jeremías en el patio de la guarda hasta el día que fue tomada Jerusalén; y allí estaba cuando Jerusalén fue tomada. ................................................................................ Jeremías 38:28 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jeremías permaneció en el patio de la guardia hasta el día en que fue tomada Jerusalén. Allí estaba él cuando Jerusalén fue tomada. ................................................................................ Jeremia 38:28 Swedish (1917) ................................................................................ Men Jeremia fick stanna i fängelsegården ända till den dag då Jerusalem blev intaget. ................................................................................ Jeremiah 38:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y tumahan si Jeremias sa looban ng bantay hanggang sa araw na masakop ang Jerusalem. ................................................................................ Yeremya 38:28 Turkish ................................................................................ Yeremya Yeruşalim'in ele geçirildiği güne dek muhafız avlusunda kaldı. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 38:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-rê-mi ở nơi hành lang lính canh như vậy, cho đến ngày Giê-ru-sa-lem bị lấy. Khi thành bị lấy, người vẫn còn ở đó. ................................................................................ Geremia 38:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Geremia dimorò nella corte della prigione, infino al giorno che Gerusalemme fu presa; ed egli vi era allora che Gerusalemme fu presa. ................................................................................ YEREMIA 38:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku tetap ditahan di pelataran istana sampai pada hari Yerusalem direbut musuh. ................................................................................ YEREMIA 38:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah Yeremia tinggal di pelataran penjagaan itu sampai kepada hari Yerusalem direbut. ................................................................................ Abode .......... Armed .......... Captured .......... Court .......... Courtyard .......... Dwelleth .......... Guard .......... Guardhouse .......... Jeremiah .......... Jerusalem .......... Kept .......... Prison .......... Watchmen ................................................................................ Abode .......... Armed .......... Captured .......... Court .......... Courtyard .......... Dwelleth .......... Guard .......... Guardhouse .......... Jeremiah .......... Jerusalem .......... Kept .......... Prison .......... Watchmen ................................................................................ Alphabetical: And .......... captured .......... court .......... courtyard .......... day .......... guard .......... guardhouse .......... in .......... Jeremiah .......... Jerusalem .......... of .......... remained .......... So .......... stayed .......... that .......... the .......... until .......... was ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |