New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Jeremiah said, "They will not give you over. Please obey the LORD in what I am saying to you, that it may go well with you and you may live. ................................................................................ Jeremiah 38:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιερεμιας οὐ μὴ παραδῶσίν σε ἄκουσον τὸν λόγον κυρίου ὃν ἐγὼ λέγω πρὸς σέ καὶ βέλτιον ἔσται σοι καὶ ζήσεται ἡ ψυχή σου ................................................................................
ירמיה 38:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ לֹא יִתֵּנוּ שְׁמַע־נָא בְּקֹול יְהוָה לַאֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ וְיִיטַב לְךָ וּתְחִי נַפְשֶׁךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit autem Hieremias non te tradent audi quaeso vocem Domini quam ego loquor ad te et bene tibi erit et vivet anima tua ................................................................................ Jeremías 38:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Jeremías dijo: No te entregarán. Te ruego que escuches la voz del SEÑOR en lo que te digo, y te irá bien y vivirás. ................................................................................ Jeremia 38:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Jeremia sprach: Man wird dich nicht übergeben. Gehorche doch der Stimme des HERRN, die ich dir sage, so wird dir's wohl gehen, und du wirst lebend bleiben. ................................................................................ Jérémie 38:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Ecoute la voix de l'Eternel dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve. ................................................................................ 耶 利 米 書 38:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 利 米 说 : 迦 勒 底 人 必 不 将 你 交 出 。 求 你 听 从 我 对 你 所 说 耶 和 华 的 话 , 这 样 你 必 得 好 处 , 你 的 命 也 必 存 活 。 耶 利 米 说 : 迦 勒 底 人 必 不 将 你 交 出 。 求 你 听 从 我 对 你 所 说 耶 和 华 的 话 , 这 样 你 必 得 好 处 , 你 的 命 也 必 存 活 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver you. Obey, I beseech you, the voice of the LORD, which I speak to you: so it shall be well to you, and your soul shall live. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee: so it shall be well with thee, and thy soul shall live. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Jeremiah said, They will not give you up: be guided now by the word of the Lord as I have given it to you, and it will be well for you, and you will keep your life. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Jeremias answered: They shall not deliver thee: hearken, I beseech thee, to the word of the Lord, which I speak to thee, and it shall be well with thee, and thy soul shall live. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jeremiah said, They shall not give thee over. Hearken, I beseech thee, unto the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee; so shall it be well unto thee, and thy soul shall live. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, in that which I speak unto thee: so it shall be well with thee, and thy soul shall live. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jeremiah said, "You will not be handed over to them. Obey the LORD by doing what I'm telling you. Then everything will go well for you, and you will live. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak to thee: so it shall be well to thee, and thy soul shall live. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Jeremiah said, They shall not deliver you. Obey, I beg you, the voice of Yahweh, in that which I speak to you: so it shall be well with you, and your soul shall live. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jeremiah saith, 'They do not give thee up; hearken, I pray thee, to the voice of Jehovah, to that which I am speaking unto thee, and it is well for thee, and thy soul doth live. ................................................................................ 耶 利 米 書 38:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 利 米 說 : 迦 勒 底 人 必 不 將 你 交 出 。 求 你 聽 從 我 對 你 所 說 耶 和 華 的 話 , 這 樣 你 必 得 好 處 , 你 的 命 也 必 存 活 。 耶 利 米 說 : 迦 勒 底 人 必 不 將 你 交 出 。 求 你 聽 從 我 對 你 所 說 耶 和 華 的 話 , 這 樣 你 必 得 好 處 , 你 的 命 也 必 存 活 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 38:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶利米說:“迦勒底人必不會把你交給他們。求你聽從我對你所說的耶和華的話;這樣,你就可以平安無事,你的性命也可以存活。 ................................................................................ 耶 利 米 書 38:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶利米说:“迦勒底人必不会把你交给他们。求你听从我对你所说的耶和华的话;这样,你就可以平安无事,你的性命也可以存活。 ................................................................................ Jérémie 38:20 French: Darby ................................................................................ Et Jérémie dit: On ne te livrera point; écoute, je te prie, la voix de l'Éternel dans ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et ton âme vivra. ................................................................................ Jérémie 38:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jérémie lui répondit : on ne te livrera point à eux; je te prie, écoute la voix de l'Eternel dans ce que je te dis, afin que tu t'en trouves bien, et que tu vives. ................................................................................ Jérémie 38:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Je te prie, écoute la voix de l'Éternel dans ce que je te dis, afin que tu t'en trouves bien et que ton âme vive. ................................................................................ Jeremia 38:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Jeremia sprach: Man wird dich nicht übergeben. Lieber, gehorche doch der Stimme des HERRN, die ich dir sage, so wird dir's wohlgehen und du wirst lebend bleiben. ................................................................................ Jeremia 38:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jeremia sprach: Man wird dich nicht überliefern; höre doch auf die Stimme Jehovas nach dem, was ich zu dir rede, so wird es dir wohlgehen, und deine Seele wird leben. | Jeremia 38:20 Albanian ................................................................................ Por Jeremia iu përgjigj: "Nuk do të të dorëzojnë në duart e tyre. Oh, dëgjo zërin e Zotit në atë që të them; kështu do të të ecë mbarë dhe do të jetosh. ................................................................................ Еремия 38:20 Bulgarian ................................................................................ А Еремия рече: няма да те предадат. Послушай, моля, Господния глас относно това, което ти говоря; така ще ти бъде добре, и животът ти ще се опази. ................................................................................ Jeremiah 38:20 Croatian Bible ................................................................................ Jeremija odvrati: Oni to neće učiniti. Poslušaj glas Jahvin prema kojem sam ti govorio, bit će ti dobro i spasit ćeš život svoj. ................................................................................ Jermiáše 38:20 Czech BKR ................................................................................ Ale Jeremiáš řekl: Nevydadí. Uposlechni, prosím, hlasu Hospodinova, o kterémž já mluvím tobě, a bude dobře tobě, i duše tvá živa bude. ................................................................................ Jeremias 38:20 Danish ................................................................................ Så sagde Jeremias: "Det gør de ikke! Adlyd kun HERRENs Ord, som jeg taler til dig, så skal det gå dig vel, og du skal blive i Live. ................................................................................ Jeremia 38:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jeremia zeide: Zij zullen u niet overgeven; wees toch gehoorzaam aan de stem des HEEREN, naar dewelke ik tot u spreek; zo zal het u welgaan, en uw ziel zal leven. ................................................................................ Jeremiás 38:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Jeremiás: Nem adnak; kérlek, halld meg az Úrnak szavát, a melyet én mondok néked, és jó dolgod lesz, és él a te lelked. ................................................................................ Jeremia 38:20 Esperanto ................................................................................ Tiam Jeremia diris:Oni ne transdonos vin; auxskultu la vocxon de la Eternulo pri tio, kion mi diras al vi; tiam estos bone al vi, kaj via animo restos vivanta. ................................................................................ JEREMIA 38:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jeremia sanoi: ei sinua anneta; kuule siis Herran ääntä, jonka minä sinulle sanon, niin sinä menestyt ja jäät elämään; ................................................................................ JEREMIA 38:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jeremia sanoi: "Ei jätetä. Kuule vain Herran ääntä, kuule, mitä minä sinulle puhun, niin sinun käy hyvin, ja sinun henkesi säilyy. ................................................................................ Jeremiah 38:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιερεμιας ου μη παραδωσιν σε ακουσον τον λογον κυριου ον εγω λεγω προς σε και βελτιον εσται σοι και ζησεται η ψυχη σου ................................................................................ Jeremiah 38:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ieremias ou mē paradōsin se akouson ton logon kuriou on egō legō pros se kai beltion estai soi kai zēsetai ē psuchē sou ................................................................................ kai eipen ieremias ou mE paradOsin se akouson ton logon kuriou on egO legO pros se kai beltion estai soi kai zEsetai E psuchE sou ................................................................................ Jeremi 38:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jeremi di l' konsa: -Moun Babilòn yo p'ap fè ou sa. Koute mesaj Seyè a ba ou nan sa mwen di ou la a, pou tout bagay pase byen pou ou. Konsa ou p'ap mouri. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 38:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ارميا لا يدفعونك. اسمع لصوت الرب في ما اكلمك انا به فيحسن اليك وتحيا نفسك. ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו לא יתנו שמע־נא בקול יהוה לאשר אני דבר אליך וייטב לך ותחי נפשך׃ ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ לֹ֣א יִתֵּ֑נוּ שְֽׁמַֽע־נָ֣א ׀ בְּקֹ֣ול יְהוָ֗ה לַאֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ דֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יךָ וְיִ֥יטַב לְךָ֖ וּתְחִ֥י נַפְשֶֽׁךָ׃ ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו לא יתנו שמע־נא ׀ בקול יהוה לאשר אני דבר אליך וייטב לך ותחי נפשך׃ ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ לֹא יִתֵּנוּ שְׁמַע־נָא ׀ בְּקֹול יְהוָה לַאֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ וְיִיטַב לְךָ וּתְחִי נַפְשֶׁךָ׃ ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויאמר ירמיהו לא יתנו שמע נא בקול יהוה לאשר אני דבר אליך--וייטב לך ותחי נפשך ................................................................................ ירמיה 38:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר ירמיהו לא יתנו שמע נא בקול יהוה לאשר אני דבר אליך וייטב לך ותחי נפשך׃ | Geremia 38:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Geremia rispose: "Tu non sarai dato nelle loro mani. Deh! ascolta la voce dell’Eterno in questo che ti dico: tutto andrà bene per te, e tu vivrai. ................................................................................ YEREMIA 38:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Yermia: Tiada mereka itu akan menyerahkan tuanku; sahaja hendaklah kiranya tuanku menurut firman Tuhan, yang telah patik katakan kepada tuanku ini; niscaya tuanku akan selamat dan jiwa tuankupun akan hidup. ................................................................................ 예레미아 38:20 Korean ................................................................................ 예레미야가 가로되 그 무리가 왕을 그들에게 붙이지 아니하리이다 원하옵나니 내가 왕에게 고한 바 여호와의 목소리를 청종하소서 그리하면 왕이 복을 받아 생명을 보존하시리이다 ................................................................................ Jeremijo knyga 38:20 Lithuanian ................................................................................ Bet Jeremijas sakė: “Tavęs neišduos jiems. Prašau, paklusk Viešpaties balsui, tai tau bus gerai ir liksi gyvas. ................................................................................ Jeremiah 38:20 Maori ................................................................................ Otiia ka mea a Heremaia, E kore koe e tukua e ratou. Whakarongo oti ki te reo o Ihowa e korerotia nei e ahau ki a koe: na ka whiwhi koe ki te pai, a ka ora tou wairua. ................................................................................ Jeremias 38:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Jeremias sa: Du skal ikke bli overgitt til dem; hør bare på Herrens røst i det som jeg taler til dig, så det må gå dig vel, og du må leve! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Jeremijasz: Nie wydadzą, słuchaj proszę głosu Pańskiego, któryć ja opowiadam, a będzieć dobrze, i żyć będzie dusza twoja; ................................................................................ Jeremias 38:20 Portugese Bible ................................................................................ Jeremias, porém, disse: Não te entregarão. Ouve, peço-te, a voz do Senhor, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e poupar-se-á a tua vida. ................................................................................ Ieremia 38:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ieremia a răspuns: ,,Nu te vor da.`` Ascultă glasul Domnului în ce-ţi spun, căci o vei duce bine, şi vei scăpa cu viaţă. ................................................................................ Иеремия 38:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иеремия: не предадут; послушай гласа Господа в том, что я говорю тебе, и хорошо тебе будет, и жива будет душа твоя. ................................................................................ Иеремия 38:20 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иеремия: не предадут; послушай гласа Господа в том, что я говорю тебе, и хорошо тебе будет, и жива будет душа твоя.[] ................................................................................ Jeremías 38:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Jeremías dijo: "No lo entregarán. Le ruego que escuche la voz del SEÑOR en lo que le digo, y le irá bien y vivirá. ................................................................................ Jeremías 38:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jeremías: No te entregarán. Oye ahora la voz de Jehová que yo te hablo, y tendrás bien, y vivirá tu alma. ................................................................................ Jeremías 38:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Jeremías: No te entregarán. Oye ahora la voz del SEÑOR que yo te hablo, y tendrás bien, y vivirá tu alma. ................................................................................ Jeremías 38:20 Spanish: Modern ................................................................................ Jeremías le dijo: --No te entregarán. Escucha, por favor, la palabra de Jehovah que yo te hablo, y te irá bien; y tu alma vivirá. ................................................................................ Jeremia 38:20 Swedish (1917) ................................................................................ Jeremia sade: »Man skall icke göra det. Hör blott HERRENS röst i vad jag säger dig, så skall det gå dig väl, och du skall få leva. ................................................................................ Jeremiah 38:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sinabi ni Jeremias, Hindi ka ibibigay nila. Isinasamo ko sa iyo, na talimahin mo ang tinig ng Panginoon, tungkol sa aking sinalita sa iyo: sa gayo'y ikabubuti mo, at ikaw ay mabubuhay. ................................................................................ Yeremya 38:20 Turkish ................................................................................ ‹‹Vermezler›› diye yanıtladı Yeremya, ‹‹Lütfen sana aktardığım RABbin sözünü işit. O zaman sağ kalır, iyilik görürsün. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 38:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-rê-mi thưa rằng: Người ta sẽ không phó vua đâu. Xin vua hãy vâng theo tiếng Ðức Giê-hô-va trong điều tôi nói, thì vua sẽ được ích và được sống. ................................................................................ Geremia 38:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Geremia disse: Tu non vi sarai dato. Deh! ascolta la voce del Signore, in ciò che io ti dico; ed egli ti sarà bene, e l’anima tua viverà. ................................................................................ YEREMIA 38:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tidak, jawabku, Baginda tidak akan diserahkan kepada mereka. Aku mohon dengan sangat supaya Baginda menuruti pesan TUHAN; nanti semuanya akan beres, dan Baginda tidak akan dibunuh. ................................................................................ YEREMIA 38:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yeremia menjawab: "Hal itu tidak akan terjadi! Dengarkanlah suara TUHAN dalam hal apa yang kukatakan kepadamu, maka keadaanmu akan baik dan nyawamu akan terpelihara. ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Guided .......... Hand .......... Hearken .......... Jeremiah .......... Live .......... Obey .......... Please .......... Soul .......... Spared .......... Speak .......... Speaking .......... Voice .......... Word ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Guided .......... Hand .......... Hearken .......... Jeremiah .......... Live .......... Obey .......... Please .......... Soul .......... Spared .......... Speak .......... Speaking .......... Voice .......... Word ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... be .......... But .......... by .......... doing .......... give .......... go .......... hand .......... I .......... in .......... it .......... Jeremiah .......... life .......... live .......... LORD .......... may .......... not .......... Obey .......... over .......... Please .......... replied .......... said .......... saying .......... spared .......... tell .......... that .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... well .......... what .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |