New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land '? ................................................................................ Jeremiah 37:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ποῦ εἰσιν οἱ προφῆται ὑμῶν οἱ προφητεύσαντες ὑμῖν λέγοντες ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ βασιλεὺς βαβυλῶνος ἐπὶ τὴν γῆν ταύτην ................................................................................
ירמיה 37:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ [כ וְאַיֹּו] [ק וְאַיֵּה] נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר־נִבְּאוּ לָכֶם לֵאמֹר לֹא־יָבֹא מֶלֶךְ־בָּבֶל עֲלֵיכֶם וְעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (37-18) ubi sunt prophetae vestri qui prophetabant vobis et dicebant non veniet rex Babylonis super vos et super terram hanc ................................................................................ Jeremías 37:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Dónde, pues, están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: ``El rey de Babilonia no vendrá contra vosotros, ni contra esta tierra? ................................................................................ Jeremia 37:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? ................................................................................ Jérémie 37:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays? ................................................................................ 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 对 你 们 预 言 巴 比 伦 王 必 不 来 攻 击 你 们 和 这 地 的 先 知 , 现 今 在 哪 里 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Where are now your prophets which prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Where now are your prophets who said to you, The king of Babylon will not come against you and against this land? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Where are your prophets that prophesied to you, and said: The king of Babylon shall not come against you, and against this land? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And where are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Where now are your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Where are the prophets who told you that the king of Babylon wouldn't attack you and this land? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Where are now your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And where are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land? ................................................................................ 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 對 你 們 預 言 巴 比 倫 王 必 不 來 攻 擊 你 們 和 這 地 的 先 知 , 現 今 在 哪 裡 呢 ? ................................................................................ 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們的先知曾向你們預言說:‘巴比倫王必不會來攻擊你們和這地。’他們現今在哪裡呢? ................................................................................ 耶 利 米 書 37:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们的先知曾向你们预言说:‘巴比伦王必不会来攻击你们和这地。’他们现今在哪里呢? ................................................................................ Jérémie 37:19 French: Darby ................................................................................ Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, disant: Le roi de Babylone ne viendra point contre vous, ni contre ce pays? ................................................................................ Jérémie 37:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais où sont vos Prophètes qui vous prophétisaient, en disant : le Roi de Babylone ne reviendra point contre vous, ni contre ce pays? ................................................................................ Jérémie 37:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays? ................................................................................ Jeremia 37:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? ................................................................................ Jeremia 37:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wo sind denn eure Propheten, die euch geweissagt und gesagt haben: Der König von Babel wird nicht über euch noch über dieses Land kommen? | Jeremia 37:19 Albanian ................................................................................ Ku janë tani profetët tuaj që ju profetizonin duke thënë: "Mbreti i Babilonisë nuk do të vijë kundër jush as kundër këtij vendi"? ................................................................................ Еремия 37:19 Bulgarian ................................................................................ Где са сега вашите пророци, които пророкуваха, казвайки: Вавилонският цар няма да дойде против вас или против тая земя? ................................................................................ Jeremiah 37:19 Croatian Bible ................................................................................ Gdje su sada vaši proroci koji vam prorekoše: 'Kralj babilonski neće udariti na vas ni na ovu zemlju?' ................................................................................ Jermiáše 37:19 Czech BKR ................................................................................ A kdež jsou proroci vaši, kteříž prorokují vám, říkajíce: Nepřitáhneť král Babylonský na vás, ani na zemi tuto? ................................................................................ Jeremias 37:19 Danish ................................................................................ Og hvor er nu eders Profeter, som profeterede for eder, at Babels Konge ikke skulde komme over eder og dette Land? ................................................................................ Jeremia 37:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waar zijn nu ulieder profeten, die u geprofeteerd hebben, zeggende: De koning van Babel zal niet tegen ulieden, noch tegen dit land komen. ................................................................................ Jeremiás 37:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hol vannak a ti prófétáitok, a kik prófétáltak néktek, mondván: Nem jõ el a babiloni király ti ellenetek és e föld ellen? ................................................................................ Jeremia 37:19 Esperanto ................................................................................ Kaj kie estas viaj profetoj, kiuj profetis al vi, ke la regxo de Babel ne venos kontraux vin kaj kontraux cxi tiun landon? ................................................................................ JEREMIA 37:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kussa nyt ovat teidän prophetanne, jotka teille ennustivat ja sanoivat: ei Babelin kuningas tule teidän päällenne, eikä tämän maan päälle. ................................................................................ JEREMIA 37:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja missä ovat teidän profeettanne, jotka ennustivat teille sanoen: 'Ei tule Baabelin kuningas teidän kimppuunne eikä tämän maan kimppuun'? ................................................................................ Jeremiah 37:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και που εισιν οι προφηται υμων οι προφητευσαντες υμιν λεγοντες οτι ου μη ελθη βασιλευς βαβυλωνος επι την γην ταυτην ................................................................................ Jeremiah 37:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pou eisin oi prophētai umōn oi prophēteusantes umin legontes oti ou mē elthē basileus babulōnos epi tēn gēn tautēn ................................................................................ kai pou eisin oi prophEtai umOn oi prophEteusantes umin legontes oti ou mE elthE basileus babulOnos epi tEn gEn tautEn ................................................................................ Jeremi 37:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kisa ki rive pwofèt ou yo ki te di ou wa lavil Babilòn lan pa t'ap vin atake ni ou menm ni peyi a? ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 37:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاين انبياؤكم الذين تنبأوا لكم قائلين لا ياتي ملك بابل عليكم ولا على هذه الارض. ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ ואיו] [ק ואיה] נביאיכם אשר־נבאו לכם לאמר לא־יבא מלך־בבל עליכם ועל הארץ הזאת׃ ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְאַיֹּו כ] (וְאַיֵּה֙ ק) נְבִ֣יאֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־נִבְּא֥וּ לָכֶ֖ם לֵאמֹ֑ר לֹֽא־יָבֹ֤א מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֲלֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל הָאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃ ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [ואיו כ] (ואיה ק) נביאיכם אשר־נבאו לכם לאמר לא־יבא מלך־בבל עליכם ועל הארץ הזאת׃ ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְאַיֹּו כ] (וְאַיֵּה ק) נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר־נִבְּאוּ לָכֶם לֵאמֹר לֹא־יָבֹא מֶלֶךְ־בָּבֶל עֲלֵיכֶם וְעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת׃ ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ואיו (ואיה) נביאיכם אשר נבאו לכם לאמר לא יבא מלך בבל עליכם ועל הארץ הזאת ................................................................................ ירמיה 37:19 Hebrew Bible ................................................................................ ואיו נביאיכם אשר נבאו לכם לאמר לא יבא מלך בבל עליכם ועל הארץ הזאת׃ | Geremia 37:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dove sono ora i vostri profeti che vi profetavano dicendo: Il re di Babilonia non verrà contro di voi né contro questo paese? ................................................................................ YEREMIA 37:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sekarang di mana gerangan segala nabi tuanku, yang sudah bernubuat kepada tuanku demikian: Raja Babil sekali-kali tiada akan mendatangi kamu atau negeri ini. ................................................................................ 예레미아 37:19 Korean ................................................................................ 바벨론 왕이 와서 왕과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언한 왕의 선지자들이 이제 어디있나이까 ................................................................................ Jeremijo knyga 37:19 Lithuanian ................................................................................ Kur dabar yra jūsų pranašai, pranašavę jums, kad Babilono karalius neateis prieš jus ir prieš šitą kraštą? ................................................................................ Jeremiah 37:19 Maori ................................................................................ Kei hea a koutou poropiti i poropiti ra ki a koutou, i mea ra, E kore te kingi o Papurona e tae mai ki a koutou, ki tenei whenua ranei? ................................................................................ Jeremias 37:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hvor er nu eders profeter, de som profeterte for eder og sa: Babels konge skal ikke komme over eder og over dette land? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I gdzież są prorocy wasi, którzy wam prorokują, mówiąc: Nie przyjdzie król Babiloński na was, ani na tę ziemię? ................................................................................ Jeremias 37:19 Portugese Bible ................................................................................ Onde estão agora os vossos profetas que vos profetizavam, dizendo: O rei de Babilônia não virá contra vós nem contra esta terra? ................................................................................ Ieremia 37:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi unde sînt proorocii voştri, cari vă prooroceau, şi ziceau: ,Împăratul Babilonului nu va veni împotriva voastră, nici împotriva ţării acesteia?` ................................................................................ Иеремия 37:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: „царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей"? ................................................................................ Иеремия 37:19 Russian koi8r ................................................................................ и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: `царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей`?[] ................................................................................ Jeremías 37:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Dónde, pues, están sus profetas que les profetizaban: 'El rey de Babilonia no vendrá contra ustedes ni contra esta tierra'? ................................................................................ Jeremías 37:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? ................................................................................ Jeremías 37:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? ................................................................................ Jeremías 37:19 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Dónde están vuestros profetas que os profetizaban diciendo: "No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros ni contra esta tierra"? ................................................................................ Jeremia 37:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och var äro nu edra profeter, som profeterade för eder och sade: 'Konungen i Babel skall icke komma över eder och över detta land'? ................................................................................ Jeremiah 37:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Saan nandoon ngayon ang inyong mga propeta na nanganghula sa inyo, na nangagsasabi, Ang hari sa Babilonia ay hindi paririto laban sa inyo, o laban man sa lupaing ito? ................................................................................ Yeremya 37:19 Turkish ................................................................................ ‹Babil Kralı sana da bu ülkeye de saldırmayacak› diyen peygamberlerin hani nerede? ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 37:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các tiên tri đã nói tiên tri rằng: Vua Ba-by-lôn sẽ không đến đánh các ngươi, đánh đất nầy, thì nay ở đâu? ................................................................................ Geremia 37:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dove sono ora i vostri profeti, che vi profetizzavano, dicendo: Il re di Babilonia non verrà sopra voi, nè sopra questo paese? ................................................................................ YEREMIA 37:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di mana para nabi Baginda itu yang mengatakan bahwa raja Babel tidak akan menyerang Baginda dan negeri ini? ................................................................................ YEREMIA 37:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di manakah gerangan para nabimu yang telah bernubuat kepadamu, bahwa raja Babel tidak akan datang menyerang kamu dan negeri ini? ................................................................................ Attack .......... Babylon .......... Prophesied .......... Prophets ................................................................................ Attack .......... Babylon .......... Prophesied .......... Prophets ................................................................................ Alphabetical: against .......... are .......... attack .......... Babylon .......... come .......... king .......... land' .......... not .......... of .......... or .......... prophesied .......... prophets .......... saying .......... The .......... then .......... this .......... to .......... Where .......... who .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |