Jeremiah 36:28
New American Standard Bible (©1995)
"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.

Jeremiah 36:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πάλιν λαβὲ σὺ χαρτίον ἕτερον καὶ γράψον πάντας τοὺς λόγους τοὺς ὄντας ἐπὶ τοῦ χαρτίου οὓς κατέκαυσεν ὁ βασιλεὺς ιωακιμ

ירמיה 36:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שׁוּב קַח־לְךָ מְגִלָּה אַחֶרֶת וּכְתֹב עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַמְּגִלָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר שָׂרַף יְהֹויָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
rursum tolle volumen aliud et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in volumine primo quod conbusit Ioachim rex Iuda

Jeremías 36:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las palabras que antes había en el primer rollo que quemó Joacim, rey de Judá.

Jeremia 36:28 German: Luther (1912)
Nimm dir wiederum ein anderes Buch und schreib alle vorigen Reden darein, die im ersten Buche standen, welches Jojakim, der König Juda's, verbrannt hat,

Jérémie 36:28 French: Louis Segond (1910)
Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda.

耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 再 取 一 卷 , 将 犹 大 王 约 雅 敬 所 烧 第 一 卷 上 的 一 切 话 写 在 其 上 。

King James Bible
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

American King James Version
Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

American Standard Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Bible in Basic English
Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.

Douay-Rheims Bible
Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt.

Darby Bible Translation
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

English Revised Version
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Take another scroll, and write on it everything that was written on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned.

Webster's Bible Translation
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.

World English Bible
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

Young's Literal Translation
'Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,

耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 再 取 一 卷 , 將 猶 大 王 約 雅 敬 所 燒 第 一 卷 上 的 一 切 話 寫 在 其 上 。

耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你再取一書卷來,把猶大王約雅敬燒掉的前一書卷裡原來的一切話,都寫在書卷上面。

耶 利 米 書 36:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。

Jérémie 36:28 French: Darby
Prends-toi encore un autre rouleau, et écris-y toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau que Jehoïakim, roi de Juda, a brûlé.

Jérémie 36:28 French: Martin (1744)
Prends encore un autre rouleau, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim Roi de Juda a brûlé.

Jérémie 36:28 French: Ostervald (1744)
Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.

Jeremia 36:28 German: Luther (1545)
Nimm dir wiederum ein ander Buch und schreibe alle vorigen Reden darein, die im ersten Buch stunden, welches Jojakim, der König Judas, verbrannt hat,

Jeremia 36:28 German: Elberfelder (1871)
Nimm dir wieder eine andere Rolle und schreibe darauf alle die vorigen Worte, die auf der vorigen Rolle waren, welche Jojakim, der König von Juda, verbrannt hat.

Jeremia 36:28 Albanian
Merr përsëri një rrotull tjetër dhe shkruaj mbi të tërë fjalët e mëparshme, që ishin në rrotullën e parë të djegur nga Jehojakimi, mbreti i Judës.

Еремия 36:28 Bulgarian
Вземи си пак друг свитък та напиши в него всичките предишни думи, които бяха в първия свитък, който Юдовият цар Иоаким изгори;

Jeremiah 36:28 Croatian Bible
Uzmi drugi svitak i upiši u nj sve one riječi što bijahu na prvom svitku koji je Jojakim, kralj judejski, spalio.

Jermiáše 36:28 Czech BKR
Vezmi sobě zase knihu jinou, a napiš na ní všecka slova první, kteráž byla v té knize prvnější, kterouž spálil Joakim král Judský.

Jeremias 36:28 Danish
Tag dig en anden Bogrulle og optegn i den alle de Ord, som stod i den første Bogrulle, den, Kong Jojakim af Juda brændte.

Jeremia 36:28 Dutch Staten Vertaling
Neem u weder een andere rol, en schrijf daarop al de eerste woorden, die geweest zijn op de eerste rol, die Jojakim, de koning van Juda, verbrand heeft.

Jeremiás 36:28 Hungarian: Karoli
Térj vissza, végy magadnak más könyvet, és írd bele mind az elébbi szókat, a melyek az elébbi könyvben valának, a melyet Jojákim, a Júda királya megégetett.

Jeremia 36:28 Esperanto
Prenu al vi denove alian skribrulajxon, kaj skribu sur gxi cxiujn antauxajn vortojn, kiuj estis sur la unua skribrulajxo, kiun forbruligis Jehojakim, regxo de Judujo.

JEREMIA 36:28 Finnish: Bible (1776)
Ota sinulles taas toinen kirja ja kirjoita siihen kaikki entiset sanat, jotka ensimäisessäkin kirjassa olivat, jonka Jojakim, Juudan kuningas, on polttanut.

JEREMIA 36:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ota taas itsellesi toinen kirjakäärö ja kirjoita siihen kaikki entiset sanat, jotka olivat edellisessäkin kirjakäärössä, jonka Juudan kuningas Joojakim poltti.

Jeremiah 36:28 Greek OT: Septuagint
παλιν λαβε συ χαρτιον ετερον και γραψον παντας τους λογους τους οντας επι του χαρτιου ους κατεκαυσεν ο βασιλευς ιωακιμ

Jeremiah 36:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
palin labe su chartion eteron kai grapson pantas tous logous tous ontas epi tou chartiou ous katekausen o basileus iōakim
palin labe su chartion eteron kai grapson pantas tous logous tous ontas epi tou chartiou ous katekausen o basileus iOakim

Jeremi 36:28 Haitian Creole Bible
-Al chache yon lòt woulo papye. Ekri tou sa ki te nan premye woulo Jojakim, wa peyi Jida a, te boule a.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:28 Arabic: Smith & Van Dyke
عد فخذ لنفسك درجا آخر واكتب فيه كل الكلام الاول الذي كان في الدرج الاول الذي احرقه يهوياقيم ملك يهوذا.

ירמיה 36:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שוב קח־לך מגלה אחרת וכתב עליה את כל־הדברים הראשנים אשר היו על־המגלה הראשנה אשר שרף יהויקים מלך־יהודה׃

ירמיה 36:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃

ירמיה 36:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שוב קח־לך מגלה אחרת וכתב עליה את כל־הדברים הראשנים אשר היו על־המגלה הראשנה אשר שרף יהויקים מלך־יהודה׃

ירמיה 36:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שׁוּב קַח־לְךָ מְגִלָּה אַחֶרֶת וּכְתֹב עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַמְּגִלָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר שָׂרַף יְהֹויָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה׃

ירמיה 36:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
כח שוב קח לך מגלה אחרת וכתב עליה את כל הדברים הראשנים אשר היו על המגלה הראשנה אשר שרף יהויקים מלך יהודה

ירמיה 36:28 Hebrew Bible
שוב קח לך מגלה אחרת וכתב עליה את כל הדברים הראשנים אשר היו על המגלה הראשנה אשר שרף יהויקים מלך יהודה׃

Geremia 36:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prenditi di nuovo un altro rotolo, e scrivici tutte le parole di prima ch’erano nel primo rotolo, che Joiakim re di Giuda ha bruciato.

YEREMIA 36:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ambilkanlah pula akan dirimu gulungan surat yang lain, suratkanlah padanya segala firman yang mula, yang telah ada pada gulungan surat yang dahulu, yang telah dibakar habis oleh Yoyakim raja Yehuda itu.

예레미아 36:28 Korean
너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고

Jeremijo knyga 36:28 Lithuanian
“Imk kitą ritinį ir užrašyk į jį visus žodžius, buvusius ritinyje, kurį Jehojakimas, Judo karalius, sudegino.

Jeremiah 36:28 Maori
Tikina ano tetahi atu pukapuka, tuhituhia ki reira nga kupu katoa o mua ra, o te pukapuka tuatahi i tahuna ra e Iehoiakimi kingi o Hura.

Jeremias 36:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta dig en annen rull og skriv i den alle de forrige ord, de som stod i den forrige rull, som Judas konge Jojakim brente op!

Polish: Biblia Gdanska
Weźmij sobie zasię księgi inne, a napisz na nich wszystkie słowa pierwsze, które były w onych księgach pierwszych, które spalił Joakim, król Judzki.

Jeremias 36:28 Portugese Bible
Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou.   

Ieremia 36:28 Romanian: Cornilescu
,,Ia din nou o altă carte, şi scrie în ea toate cuvintele, cari erau în cea dintîi carte, pe care a ars -o Ioiachim, împăratul lui Iuda.

Иеремия 36:28 Russian: Synodal Translation (1876)
возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;

Иеремия 36:28 Russian koi8r
возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;[]

Jeremías 36:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las palabras que antes había en el primer rollo que quemó Joacim, rey de Judá.

Jeremías 36:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Vuelve á tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá.

Jeremías 36:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá.

Jeremías 36:28 Spanish: Modern
Vuelve a tomar otro rollo y escribe en él todas las mismas palabras que estaban en el primer rollo, el que quemó Joacim, rey de Judá.

Jeremia 36:28 Swedish (1917)
Tag dig nu åter en annan rulle och teckna däri upp allt vad som förut stod i den förra rullen, den som Jojakim, Juda konung, brände upp.

Jeremiah 36:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kumuha ka uli ng ibang balumbon, at sulatan mo ng lahat na dating salita na nasa unang balumbon na sinunog ni Joacim na hari sa Juda.

Yeremya 36:28 Turkish
‹‹Başka bir tomar al, Yahuda Kralı Yehoyakimin yaktığı ilk tomardaki bütün sözleri yazdır.

Gieâ-reâ-mi 36:28 Vietnamese (1934)
Hãy lấy một cuốn khác, và chép vào đó mọi lời đã chép trong cuốn trước mà Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, đã đốt đi.

Geremia 36:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Torna a prenderti un altro rotolo e scrivi in quello tutte le parole di prima, ch’erano nel primo rotolo, che Gioiachim, re di Giuda, ha bruciato.

YEREMIA 36:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
mengambil buku gulungan yang lain, dan menulis semua yang telah tertulis pada buku gulungan yang pertama itu.

YEREMIA 36:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ambil pulalah gulungan lain, tuliskanlah di dalamnya segala perkataan yang semula ada di dalam gulungan yang pertama yang dibakar oleh Yoyakim, raja Yehuda.

Book .......... Burned .......... Burnt .......... Fire .......... First .......... Former .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Judah .......... Roll .......... Scroll .......... Turn .......... Words .......... Write

Book .......... Burned .......... Burnt .......... Fire .......... First .......... Former .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Judah .......... Roll .......... Scroll .......... Turn .......... Words .......... Write

Alphabetical: again .......... all .......... and .......... another .......... burned .......... first .......... former .......... it .......... Jehoiakim .......... Judah .......... king .......... of .......... on .......... scroll .......... Take .......... that .......... the .......... up .......... were .......... which .......... words .......... write

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible