Jeremiah 36:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."
................................................................................
Jeremiah 36:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν βαρουχ ἀπὸ στόματος αὐτοῦ ἀνήγγειλέν μοι ιερεμιας πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ ἔγραφον ἐν βιβλίῳ
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לָהֶם בָּרוּךְ מִפִּיו יִקְרָא אֵלַי אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַאֲנִי כֹּתֵב עַל־הַסֵּפֶר בַּדְּיֹו׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit autem eis Baruch ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos et ego scribebam in volumine atramento

................................................................................
Jeremías 36:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Baruc les respondió: El me dictó todas estas palabras y yo las escribí con tinta en el libro.
................................................................................
Jeremia 36:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Baruch sprach zu ihnen: Er sagte vor mir alle diese Reden aus seinem Munde, und ich schrieb sie mit Tinte ins Buch.
................................................................................
Jérémie 36:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Baruc leur répondit: Il m'a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l'encre.
................................................................................
耶 利 米 書 36:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 录 回 答 说 : 他 用 口 向 我 说 这 一 切 话 , 我 就 用 笔 墨 写 在 书 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Baruch, answering, said, He said all these things to me by word of mouth, and I put them down with ink in the book.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Baruch said to them: With his mouth he pronounced all these words as if he were reading to me: and I wrote in a volume with ink.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Baruch answered, "He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Baruch saith to them, 'From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.'
................................................................................
耶 利 米 書 36:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 錄 回 答 說 : 他 用 口 向 我 說 這 一 切 話 , 我 就 用 筆 墨 寫 在 書 上 。
................................................................................
耶 利 米 書 36:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴錄對他們說:“這一切話是他親口向我講述的,我就用墨寫在書上。”
................................................................................
耶 利 米 書 36:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴录对他们说:“这一切话是他亲口向我讲述的,我就用墨写在书上。”
................................................................................
Jérémie 36:18 French: Darby
................................................................................
Et Baruc leur dit: De sa bouche il m'a dicté toutes ces paroles, et moi j'écrivais dans le livre avec de l'encre.
................................................................................
Jérémie 36:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Baruc leur dit : il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais avec de l'encre dans le livre.
................................................................................
Jérémie 36:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Baruc répondit: Il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais dans le livre avec de l'encre.
................................................................................
Jeremia 36:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Baruch sprach zu ihnen: Er las mir alle diese Reden aus seinem Munde, und ich schrieb sie mit Tinte ins Buch.
................................................................................
Jeremia 36:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Baruk sprach zu ihnen: Aus seinem Munde sagte er mir alle diese Worte vor, und ich schrieb sie mit Tinte in das Buch.
Jeremia 36:18 Albanian
................................................................................
Baruku u përgjigj: "Ai më tha tërë këto fjalë me gojën e tij, dhe unë i kam shkruar me bojë në libër".
................................................................................
Еремия 36:18 Bulgarian
................................................................................
А Варух им отговори: Той ми диктуваше устно всички тия думи, и аз ги написвах с мастило в книгата.
................................................................................
Jeremiah 36:18 Croatian Bible
................................................................................
Baruh će njima: Jeremija mi je sve te riječi u pero kazivao, a ja sam ih crnilom u knjigu zapisao.
................................................................................
Jermiáše 36:18 Czech BKR
................................................................................
Jimž řekl Báruch: Z úst svých pravil mi všecka slova tato, a já psal jsem na knihách černidlem.
................................................................................
Jeremias 36:18 Danish
................................................................................
Baruk svarede: "Jeremias foresagde mig alle Ordene, og jeg optegnede dem i Bogen med Blæk."
................................................................................
Jeremia 36:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Baruch zeide tot hen: Uit zijn mond las hij tot mij al deze woorden, en ik schreef ze met inkt in dit boek.
................................................................................
Jeremiás 36:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda nékik Báruk: Szájával mondotta nékem mind e szókat, én pedig beírtam e könyvbe tintával.
................................................................................
Jeremia 36:18 Esperanto
................................................................................
Kaj Baruhx respondis al ili:El sia busxo li elparolis al mi cxiujn tiujn vortojn, kaj mi skribis en la libron per inko.
................................................................................
JEREMIA 36:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Baruk sanoi heille: hän luki minun edessäni kaikki nämät sanat suullansa, ja minä kirjoitin ne pläkillä kirjaan.
................................................................................
JEREMIA 36:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Baaruk vastasi heille: "Hän saneli minulle suustansa kaikki nämä sanat, ja minä kirjoitin ne musteella kirjaan".
................................................................................
Jeremiah 36:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν βαρουχ απο στοματος αυτου ανηγγειλεν μοι ιερεμιας παντας τους λογους τουτους και εγραφον εν βιβλιω
................................................................................
Jeremiah 36:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen barouch apo stomatos autou anēngeilen moi ieremias pantas tous logous toutous kai egraphon en bibliō
................................................................................
kai eipen barouch apo stomatos autou anEngeilen moi ieremias pantas tous logous toutous kai egraphon en bibliO

................................................................................
Jeremi 36:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bawouk reponn yo: -Se Jeremi menm ki te dikte tout mesaj sa yo. Mwen menm, mwen kouche yo sou woulo liv la ak lank.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال لهم باروخ بفمه كان يقرأ لي كل هذا الكلام وانا كنت اكتب في السفر بالحبر.
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את כל־הדברים האלה ואני כתב על־הספר בדיו׃ ף
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ בָּר֔וּךְ מִפִּיו֙ יִקְרָ֣א אֵלַ֔י אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַאֲנִ֛י כֹּתֵ֥ב עַל־הַסֵּ֖פֶר בַּדְּיֹֽו׃ פ
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את כל־הדברים האלה ואני כתב על־הספר בדיו׃ פ
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לָהֶם בָּרוּךְ מִפִּיו יִקְרָא אֵלַי אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַאֲנִי כֹּתֵב עַל־הַסֵּפֶר בַּדְּיֹו׃ פ
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את כל הדברים האלה ואני כתב על הספר בדיו  {ס}
................................................................................
ירמיה 36:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את כל הדברים האלה ואני כתב על הספר בדיו׃
Geremia 36:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Baruc rispose loro: "Egli m’ha dettato di bocca sua tutte queste parole, e io le ho scritte con inchiostro nel libro".
................................................................................
YEREMIA 36:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Barukh kepada mereka itu: Dengan lidahnya juga dibacakannya kepadaku segala firman ini, lalu kusuratkan dia dengan dawat dalam surat ini.
................................................................................
예레미아 36:18 Korean
................................................................................
바룩이 대답하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
................................................................................
Jeremijo knyga 36:18 Lithuanian
................................................................................
Baruchas atsakė: “Jis skelbė šituos žodžius man savo lūpomis, ir aš užrašiau į ritinį rašalu”.
................................................................................
Jeremiah 36:18 Maori
................................................................................
Ano ra ko Paruku ki a ratou, Na tona mangai enei kupu katoa i korero ki ahau, a tuhituhia iho e ahau ki te mangumangu ki te pukapuka.
................................................................................
Jeremias 36:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Baruk svarte: Med sin munn foresa han mig alle disse ord, og jeg skrev dem i boken med blekk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł im Baruch: Z ust swych mówił do mnie wszystkie te słowa, a jam pisał na księgach inkaustem.
................................................................................
Jeremias 36:18 Portugese Bible
................................................................................
E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.   
................................................................................
Ieremia 36:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Baruc le -a răspuns: ,,El îmi spunea cu gura lui toate cuvintele acestea, şi eu le-am scris în cartea aceasta cu cerneală.``
................................................................................
Иеремия 36:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал им Варух: он произносил мне устами своими все сии слова, а я чернилами писал их в этот свиток.
................................................................................
Иеремия 36:18 Russian koi8r
................................................................................
И сказал им Варух: он произносил мне устами своими все сии слова, а я чернилами писал их в этот свиток.[]
................................................................................
Jeremías 36:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Baruc les respondió: "El me dictó todas estas palabras, y yo las escribí con tinta en el libro."
................................................................................
Jeremías 36:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Baruch les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
................................................................................
Jeremías 36:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Baruc les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
................................................................................
Jeremías 36:18 Spanish: Modern
................................................................................
Baruc les dijo: --Él me dictaba todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
................................................................................
Jeremia 36:18 Swedish (1917)
................................................................................
Baruk svarade dem: »Han dikterade för mig allt detta, och jag tecknade upp det i boken med bläck.»
................................................................................
Jeremiah 36:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sumagot si Baruch sa kanila, Kaniyang sinalita ang lahat na salitang ito sa akin ng kaniyang bibig, at aking isinulat ng tinta sa aklat.
................................................................................
Yeremya 36:18 Turkish
................................................................................
Baruk, ‹‹Evet›› diye yanıtladı, ‹‹Bütün bu sözleri o söyledi. Ben de hepsini mürekkeple tomara yazdım.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 36:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-rúc đáp rằng: Người lấy miệng thuật cho tôi những lời nầy, và tôi cùng mực chép vào cuốn sách.
................................................................................
Geremia 36:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Baruc disse loro: Egli mi dettava di sua bocca tutte queste parole, ed io le scriveva con inchiostro nel libro.
................................................................................
YEREMIA 36:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Betul, setiap kata yang tertulis di sini telah didiktekan oleh Yeremia kepadaku, dan aku menulisnya dengan tinta pada buku gulungan ini, jawab Barukh.
................................................................................
YEREMIA 36:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jawab Barukh kepada mereka: "Segala perkataan ini langsung dari mulut Yeremia kepadaku, dan aku menuliskannya dengan tinta dalam kitab."
................................................................................
Baruch .......... Book .......... Dictated .......... Ink .......... Mouth .......... Pronounced .......... Pronounceth .......... Scroll .......... Word .......... Words .......... Writing .......... Wrote
................................................................................
Baruch .......... Book .......... Dictated .......... Ink .......... Mouth .......... Pronounced .......... Pronounceth .......... Scroll .......... Word .......... Words .......... Writing .......... Wrote
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... Baruch .......... book .......... dictated .......... he .......... I .......... in .......... ink .......... me .......... on .......... replied .......... said .......... scroll .......... the .......... them .......... Then .......... these .......... to .......... with .......... words .......... wrote .......... Yes
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible