Jeremiah 36:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And they asked Baruch, saying, "Tell us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?"
................................................................................
Jeremiah 36:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸν βαρουχ ἠρώτησαν λέγοντες πόθεν ἔγραψας πάντας τοὺς λόγους τούτους
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּרוּךְ שָׁאֲלוּ לֵאמֹר הַגֶּד־נָא לָנוּ אֵיךְ כָּתַבְתָּ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה מִפִּיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et interrogaverunt eum dicentes indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore eius

................................................................................
Jeremías 36:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y preguntaron a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste todas estas palabras. ¿Fue al dictado suyo?
................................................................................
Jeremia 36:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie fragten Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
................................................................................
Jérémie 36:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
................................................................................
耶 利 米 書 36:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 问 巴 录 说 : 请 你 告 诉 我 们 , 你 怎 样 从 他 口 中 写 这 一 切 话 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And questioning Baruch, they said, Say now, how did you put all these words down in writing from his mouth?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they asked him, saying: Tell us how didst thou write all these words from his mouth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they asked Baruch, saying, tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then they asked Baruch, "Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they asked Baruch, saying, 'Declare, we pray thee, to us, how didst thou write all these words -- from his mouth?'
................................................................................
耶 利 米 書 36:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 問 巴 錄 說 : 請 你 告 訴 我 們 , 你 怎 樣 從 他 口 中 寫 這 一 切 話 呢 ?
................................................................................
耶 利 米 書 36:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們向巴錄說:“請告訴我們,你怎樣寫下這一切話,是耶利米親口說的嗎?”
................................................................................
耶 利 米 書 36:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们向巴录说:“请告诉我们,你怎样写下这一切话,是耶利米亲口说的吗?”
................................................................................
Jérémie 36:17 French: Darby
................................................................................
Et ils interrogèrent Baruc, disant: Raconte-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
................................................................................
Jérémie 36:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils interrogèrent Baruc, en disant : déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche.
................................................................................
Jérémie 36:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
................................................................................
Jeremia 36:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und fragten den Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
................................................................................
Jeremia 36:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie fragten Baruk und sprachen: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aus seinem Munde aufgeschrieben hast.
Jeremia 36:17 Albanian
................................................................................
Pastaj pyetën Barukun duke i thënë: "Na thuaj tani si i shkrove tërë këto fjalë: nën diktimin e tij?".
................................................................................
Еремия 36:17 Bulgarian
................................................................................
И попитаха Варуха, думайки: Кажи ни сега- как си написал ти всички тия думи от устата му?
................................................................................
Jeremiah 36:17 Croatian Bible
................................................................................
I upitaše Baruha: Hajde, objasni nam kako ti napisa sve te riječi.
................................................................................
Jermiáše 36:17 Czech BKR
................................................................................
Potom otázali se Bárucha, řkouce: Oznam již nám, jak jsi všecka slova ta sepsal z úst jeho?
................................................................................
Jeremias 36:17 Danish
................................................................................
Og de spurgte Baruk: "Sig os, hvorledes du kom til at optegne alle disse Ord!"
................................................................................
Jeremia 36:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij vraagden Baruch, zeggende: Verklaar ons toch, hoe hebt gij al deze woorden uit zijn mond geschreven?
................................................................................
Jeremiás 36:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bárukot pedig kérdezék, mondván: Jelentsd meg csak nékünk, mimódon írtad mind e szókat az õ szájából?
................................................................................
Jeremia 36:17 Esperanto
................................................................................
Kaj ili demandis Baruhxon, dirante:Diru al ni, kiamaniere vi skribis cxiujn tiujn vortojn el lia busxo?
................................................................................
JEREMIA 36:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he kysyivät Barukilta, sanoen: sanos meille, kuinka sinä olet kaikki nämät sanat kirjoittanut hänen suustansa?
................................................................................
JEREMIA 36:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he kysyivät Baarukilta sanoen: "Ilmoita meille, kuinka sinä kirjoitit kaikki nämä sanat hänen suustansa".
................................................................................
Jeremiah 36:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τον βαρουχ ηρωτησαν λεγοντες ποθεν εγραψας παντας τους λογους τουτους
................................................................................
Jeremiah 36:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ton barouch ērōtēsan legontes pothen egrapsas pantas tous logous toutous
................................................................................
kai ton barouch ErOtEsan legontes pothen egrapsas pantas tous logous toutous

................................................................................
Jeremi 36:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, yo mande Bawouk: -Mangè di nou ki jan ou te fè ka ekri tout bagay sa yo. Se Jeremi ki te dikte ou yo?
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم سألوا باروخ قائلين اخبرنا كيف كتبت كل هذا الكلام عن فمه.
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־ברוך שאלו לאמר הגד־נא לנו איך כתבת את־כל־הדברים האלה מפיו׃
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶ֨ת־בָּר֔וּךְ שָׁאֲל֖וּ לֵאמֹ֑ר הַגֶּד־נָ֣א לָ֔נוּ אֵ֗יךְ כָּתַ֛בְתָּ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִפִּֽיו׃
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־ברוך שאלו לאמר הגד־נא לנו איך כתבת את־כל־הדברים האלה מפיו׃
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בָּרוּךְ שָׁאֲלוּ לֵאמֹר הַגֶּד־נָא לָנוּ אֵיךְ כָּתַבְתָּ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה מִפִּיו׃
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ואת ברוך--שאלו לאמר  הגד נא לנו--איך כתבת את כל הדברים האלה מפיו
................................................................................
ירמיה 36:17 Hebrew Bible
................................................................................
ואת ברוך שאלו לאמר הגד נא לנו איך כתבת את כל הדברים האלה מפיו׃
Geremia 36:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi chiesero a Baruc: "Dicci ora come hai scritto tutte queste parole uscite dalla sua bocca".
................................................................................
YEREMIA 36:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu bertanyalah mereka itu akan Barukh, katanya: Berilah kiranya kami tahu bagaimana engkau sudah menyurat segala firman ini? Dari pada lidahnyakah?
................................................................................
예레미아 36:17 Korean
................................................................................
그들이 또 바룩에게 물어 가로되 네가 그 구전하는 이 모든 말을 어떻게 기록하였느뇨 청컨대 우리에게 이르라
................................................................................
Jeremijo knyga 36:17 Lithuanian
................................................................................
Jie paklausė Baruchą: “Sakyk, kaip tu surašei visus šituos žodžius iš jo lūpų?”
................................................................................
Jeremiah 36:17 Maori
................................................................................
A ka ui ratou ki a Paruku, ka mea, Tena koa, whakaaturia mai ki a matou, I pehea tau tuhituhi i enei kupu katoa a tona mangai?
................................................................................
Jeremias 36:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så spurte de Baruk: Fortell oss hvorledes du skrev alle disse ord efter hans munn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I pytali Barucha, mówiąc: Powiedz nam teraz, jakoś pisał wszystkie te słowa z ust jego?
................................................................................
Jeremias 36:17 Portugese Bible
................................................................................
E disseram a Baruque: Declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. Ele as ditava?   
................................................................................
Ieremia 36:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au mai pus lui Baruc următoarea întrebare: ,,Spune-ne cum ai scris toate cuvintele acestea după spusele lui!``
................................................................................
Иеремия 36:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?
................................................................................
Иеремия 36:17 Russian koi8r
................................................................................
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии из уст его?[]
................................................................................
Jeremías 36:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y le preguntaron a Baruc: "Cuéntanos ahora cómo escribiste todas estas palabras. ¿Fue al dictado suyo?"
................................................................................
Jeremías 36:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Preguntaron luego á Baruch, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
................................................................................
Jeremías 36:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
................................................................................
Jeremías 36:17 Spanish: Modern
................................................................................
Luego preguntaron a Baruc diciendo: --Cuéntanos cómo escribiste de parte de él todas estas palabras.
................................................................................
Jeremia 36:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och de frågade Baruk och sade: »Tala om för oss huru det skedde att du efter hans diktamen tecknade upp allt detta.»
................................................................................
Jeremiah 36:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang tinanong si Baruch, na sinasabi, Iyong saysayin ngayon sa amin, Paanong isinulat mo ang lahat ng salitang ito sa kaniyang bibig?
................................................................................
Yeremya 36:17 Turkish
................................................................................
Sonra Baruka, ‹‹Söyle bize, bütün bunları nasıl yazdın? Yeremya mı yazdırdı sana?›› diye sordular.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 36:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, họ gạn hỏi Ba-rúc rằng: Hãy cho chúng ta biết thể nào ngươi đã chép mọi lời nầy bởi miệng người.
................................................................................
Geremia 36:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Appresso domandarono Baruc, dicendo: Deh! dichiaraci come tu hai scritte tutte queste parole di bocca di Geremia.
................................................................................
YEREMIA 36:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian mereka bertanya, Coba beritahukan kepada kami bagaimana engkau menulis semuanya ini. Apakah Yeremia yang mendiktekannya kepadamu?
................................................................................
YEREMIA 36:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bertanyalah mereka kepada Barukh, katanya: "Beritahukanlah kepada kami, bagaimana caranya engkau menuliskan segala perkataan ini!"
................................................................................
Baruch .......... Declare .......... Dictate .......... Dictation .......... Jeremiah .......... Mouth .......... Please .......... Questioning .......... Words .......... Write .......... Writing
................................................................................
Baruch .......... Declare .......... Dictate .......... Dictation .......... Jeremiah .......... Mouth .......... Please .......... Questioning .......... Words .......... Write .......... Writing
................................................................................
Alphabetical: all .......... And .......... asked .......... at .......... Baruch .......... come .......... dictate .......... dictation .......... did .......... his .......... how .......... it .......... Jeremiah .......... please .......... saying .......... Tell .......... Then .......... these .......... they .......... this .......... to .......... us .......... Was .......... words .......... write .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible