New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Jeremiah said, "The word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ Jeremiah 32:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λόγος κυρίου ἐγενήθη πρὸς ιερεμιαν λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens ................................................................................ Jeremías 32:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Jeremías dijo: Vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Jeremia 32:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jeremia sprach: Es ist des HERRN Wort geschehen zu mir und spricht: ................................................................................ Jérémie 32:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 32:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 利 米 说 : 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jeremiah said, The word of the Lord came to me, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jeremias said: The word of the Lord came to me, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jeremiah said, "The LORD spoke his word to me. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jeremiah said, The word of Yahweh came to me, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jeremiah saith, 'A word of Jehovah hath been unto me saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 32:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 利 米 說 : 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 32:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶利米奉命買哈拿篾之田耶利米說:“耶和華的話臨到我,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 32:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶利米奉命买哈拿篾之田耶利米说:“耶和华的话临到我,说: ................................................................................ Jérémie 32:6 French: Darby ................................................................................ Et Jérémie dit: La parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Jérémie 32:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Jérémie donc dit : la parole de l'Eternel m'a été [adressée], en disant : ................................................................................ Jérémie 32:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Jérémie dit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces termes: ................................................................................ Jeremia 32:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jeremia sprach: Es ist des HERRN Wort geschehen zu mir und spricht: ................................................................................ Jeremia 32:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jeremia sprach: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also: | Jeremia 32:6 Albanian ................................................................................ Atëherë Jeremia tha: "Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë: ................................................................................ Еремия 32:6 Bulgarian ................................................................................ И рече Еремия: Господното слово дойде към мене и каза: ................................................................................ Jeremiah 32:6 Croatian Bible ................................................................................ Tada reče Jeremija: Dođe mi riječ Jahvina: ................................................................................ Jermiáše 32:6 Czech BKR ................................................................................ Tehdy řekl Jeremiáš: Stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 32:6 Danish ................................................................................ Og Jeremias sagde: HERRENs Ord kom til mig således: ................................................................................ Jeremia 32:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jeremia dan zeide: Des HEEREN woord is tot mij geschied, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 32:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Jeremiás: Szólott az Úr nékem, ezt mondván: ................................................................................ Jeremia 32:6 Esperanto ................................................................................ Kaj Jeremia diris:Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ JEREMIA 32:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jeremia sanoi: Herran sana on tapahtunut minulle ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 32:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jeremia sanoi: "Minulle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ Jeremiah 32:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λογος κυριου εγενηθη προς ιερεμιαν λεγων ................................................................................ Jeremiah 32:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai logos kuriou egenēthē pros ieremian legōn ................................................................................ kai logos kuriou egenEthE pros ieremian legOn ................................................................................ Jeremi 32:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Jeremi rakonte ki jan Seyè a te pale avè l'. Seyè a te di l' konsa: ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ارميا. كلمة الرب صارت اليّ قائلة. ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיהו היה דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ הָיָה דְּבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמר ירמיהו היה דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ ירמיה 32:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר ירמיהו היה דבר יהוה אלי לאמר׃ | Geremia 32:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Geremia disse: "La parola dell’Eterno m’è stata rivolta in questi termini: ................................................................................ YEREMIA 32:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Yermia: Bahwa firman Tuhan telah datang kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 32:6 Korean ................................................................................ 예레미야가 가로되 여호와의 말씀이 내게 임하였느니라 이르시기를 ................................................................................ Jeremijo knyga 32:6 Lithuanian ................................................................................ Jeremijas sakė: “Toks buvo man Viešpaties žodis: ................................................................................ Jeremiah 32:6 Maori ................................................................................ Na ka mea a Heremaia, I puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia, ................................................................................ Jeremias 32:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jeremias sa: Herrens ord er kommet til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Jeremijasz: Stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 32:6 Portugese Bible ................................................................................ Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 32:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ieremia a zis: ,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Иеремия 32:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иеремия: таково было ко мне слово Господне: ................................................................................ Иеремия 32:6 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иеремия: таково было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Jeremías 32:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Jeremías dijo: "Vino a mí la palabra del SEÑOR y me dijo: ................................................................................ Jeremías 32:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jeremías: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo: ................................................................................ Jeremías 32:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Jeremías: Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: ................................................................................ Jeremías 32:6 Spanish: Modern ................................................................................ Jeremías dijo: Vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Jeremia 32:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jeremia sade: »HERRENS ord kom till mig; han sade: ................................................................................ Jeremiah 32:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Jeremias, Ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin, na nagsasabi: ................................................................................ Yeremya 32:6 Turkish ................................................................................ Yeremya, ‹‹RAB bana şöyle seslendi›› diye yanıtladı, ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 32:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-rê-mi nói: Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho tôi rằng: ................................................................................ Geremia 32:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Geremia adunque disse: La parola del Signore mi è stata indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 32:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepadaku ................................................................................ YEREMIA 32:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berkatalah Yeremia: "Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya: ................................................................................ Jeremiah .......... Word ................................................................................ Jeremiah .......... Word ................................................................................ Alphabetical: And .......... came .......... Jeremiah .......... LORD .......... me .......... of .......... said .......... saying .......... The .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |