Jeremiah 32:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?"
................................................................................
Jeremiah 32:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς πάσης σαρκός μὴ ἀπ' ἐμοῦ κρυβήσεταί τι
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי כָּל־בָּשָׂר הֲמִמֶּנִּי יִפָּלֵא כָּל־דָּבָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce ego Dominus Deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbum

................................................................................
Jeremías 32:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, yo soy el SEÑOR, el Dios de toda carne, ¿habrá algo imposible para mí?
................................................................................
Jeremia 32:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches; sollte mir etwas unmöglich sein?
................................................................................
Jérémie 32:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part?
................................................................................
耶 利 米 書 32:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 耶 和 华 , 是 凡 有 血 气 者 的   神 , 岂 有 我 难 成 的 事 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, I am the Lord, the God of all flesh: is there anything so hard that I am unable to do it?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold I am the Lord the God of all flesh: shall any thing be hard for me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I am the LORD God of all humanity. Nothing is too hard for me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, I am Yahweh, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, I am Jehovah, God of all flesh: For Me is anything too wonderful?
................................................................................
耶 利 米 書 32:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 耶 和 華 , 是 凡 有 血 氣 者 的   神 , 豈 有 我 難 成 的 事 麼 ?
................................................................................
耶 利 米 書 32:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“看哪!我是耶和華,是全人類的 神;在我有難成的事嗎?
................................................................................
耶 利 米 書 32:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“看哪!我是耶和华,是全人类的 神;在我有难成的事吗?
................................................................................
Jérémie 32:27 French: Darby
................................................................................
Voici, je suis l'Éternel, le Dieu de toute chair; quelque chose est-il trop difficile pour moi?
................................................................................
Jérémie 32:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair; y aura-t-il quelque chose qui me soit difficile?
................................................................................
Jérémie 32:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, je suis l'Éternel, le Dieu de toute chair; y a-t-il rien qui me soit difficile?
................................................................................
Jeremia 32:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches. Sollte mir etwas unmöglich sein?
................................................................................
Jeremia 32:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich bin Jehova, der Gott alles Fleisches; sollte mir irgend ein Ding unmöglich (Eig. zu wunderbar) sein?
Jeremia 32:27 Albanian
................................................................................
Ja, unë jam Zoti, Perëndia i çdo mishi; a ka vallë ndonjë gjë tepër të vështirë për mua?.
................................................................................
Еремия 32:27 Bulgarian
................................................................................
Ето, Аз съм Господ, Бог на всяка твар; има ли нещо мъчно за Мене?
................................................................................
Jeremiah 32:27 Croatian Bible
................................................................................
Gle, ja sam Jahve, Bog svakoga tijela! Meni ništa nije nemoguće!
................................................................................
Jermiáše 32:27 Czech BKR
................................................................................
Aj, já jsem Hospodin Bůh všelikého těla, zdaliž přede mnou může býti skryta která věc?
................................................................................
Jeremias 32:27 Danish
................................................................................
Se, jeg er HERREN, alt Køds Gud; skulde noget være mig for underfuldt?
................................................................................
Jeremia 32:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees; zou Mij enig ding te wonderlijk zijn?
................................................................................
Jeremiás 32:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, én az Úr, Istene vagyok minden testnek, vajjon van- é valami lehetetlen nékem?
................................................................................
Jeremia 32:27 Esperanto
................................................................................
Jen Mi, la Eternulo, estas Dio de cxiu karno; cxu ekzistas por Mi io nefarebla?
................................................................................
JEREMIA 32:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä Herra olen kaiken lihan Jumala: pitäsikö minulle jotain oleman mahdotointa?
................................................................................
JEREMIA 32:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, minä olen Herra, kaiken lihan Jumala; onko minulle mitään mahdotonta?
................................................................................
Jeremiah 32:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω κυριος ο θεος πασης σαρκος μη απ' εμου κρυβησεται τι
................................................................................
Jeremiah 32:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō kurios o theos pasēs sarkos mē ap' emou krubēsetai ti
................................................................................
egO kurios o theos pasEs sarkos mE ap' emou krubEsetai ti

................................................................................
Jeremi 32:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Mwen menm Seyè a, mwen se Bondye tout moun sou latè. Pa gen anyen ki twò difisil pou m' fè.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا الرب اله كل ذي جسد. هل يعسر عليّ أمر ما.
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה אני יהוה אלהי כל־בשר הממני יפלא כל־דבר׃
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּה֙ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֖י כָּל־בָּשָׂ֑ר הֲ‍ֽמִמֶּ֔נִּי יִפָּלֵ֖א כָּל־דָּבָֽר׃
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה אני יהוה אלהי כל־בשר ה‍ממני יפלא כל־דבר׃
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי כָּל־בָּשָׂר הֲ‍מִמֶּנִּי יִפָּלֵא כָּל־דָּבָר׃
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז הנה אני יהוה אלהי כל בשר--הממני יפלא כל דבר
................................................................................
ירמיה 32:27 Hebrew Bible
................................................................................
הנה אני יהוה אלהי כל בשר הממני יפלא כל דבר׃
Geremia 32:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io sono l’Eterno, l’Iddio d’ogni carne; v’ha egli qualcosa di troppo difficile per me?
................................................................................
YEREMIA 32:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya Akulah Tuhan, Allah segala manusia; masakan ada perkara yang mustahil kepada-Ku!
................................................................................
예레미아 32:27 Korean
................................................................................
나는 여호와요 모든 육체의 하나님이라 내게 능치 못한 일이 있겠느냐
................................................................................
Jeremijo knyga 32:27 Lithuanian
................................................................................
“Aš Viešpats, kiekvieno kūno Dievas. Ar yra man kas nors per sunku?
................................................................................
Jeremiah 32:27 Maori
................................................................................
Nana, ko Ihowa ahau, ko te Atua o nga kikokiko katoa: tera ranei tetahi mea e pakeke rawa ki ahau?
................................................................................
Jeremias 32:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg er Herren, alt kjøds Gud; skulde nogen ting være for vanskelig for mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otom Ja Pan, Bóg wszelkiego ciała; izaliż przedemną może być skryta która rzecz?
................................................................................
Jeremias 32:27 Portugese Bible
................................................................................
Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a carne; acaso há alguma coisa demasiado difícil para mim?   
................................................................................
Ieremia 32:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată, Eu sînt Domnul, Dumnezeul oricărei făpturi. Este ceva de mirat din partea Mea?``
................................................................................
Иеремия 32:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня?
................................................................................
Иеремия 32:27 Russian koi8r
................................................................................
вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня?[]
................................................................................
Jeremías 32:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo soy el SEÑOR, el Dios de toda carne, ¿habrá algo imposible para Mí?"
................................................................................
Jeremías 32:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿encubriráseme á mí alguna cosa?
................................................................................
Jeremías 32:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí que yo soy el SEÑOR, Dios de toda carne; ¿por ventura se me encubrirá a mí alguna cosa?
................................................................................
Jeremías 32:27 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que yo soy Jehovah, Dios de todo mortal. ¿Habrá alguna cosa difícil para mí?
................................................................................
Jeremia 32:27 Swedish (1917)
................................................................................
jag är HERREN, allt kötts Gud; skulle något vara så underbart att jag icke förmådde det?
................................................................................
Jeremiah 32:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ako ang Panginoon, ang Dios ng lahat na tao; may anomang bagay baga na totoong mahirap sa akin?
................................................................................
Yeremya 32:27 Turkish
................................................................................
‹‹Bütün insanlığın Tanrısı RAB benim. Var mı yapamayacağım bir şey?
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của mọi xác thịt; có sự gì khó quá cho ta chăng?
................................................................................
Geremia 32:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io sono il Signore, l’Iddio d’ogni carne; emmi cosa alcuna difficile?
................................................................................
YEREMIA 32:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah TUHAN, Allah semua orang. Tak ada yang sulit bagi-Ku.
................................................................................
YEREMIA 32:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, Akulah TUHAN, Allah segala makhluk; adakah sesuatu apapun yang mustahil untuk-Ku?
................................................................................
Difficult .......... Flesh .......... Hard .......... Mankind .......... Unable .......... Wonderful
................................................................................
Difficult .......... Flesh .......... Hard .......... Mankind .......... Unable .......... Wonderful
................................................................................
Alphabetical: all .......... am .......... anything .......... Behold .......... difficult .......... flesh .......... for .......... God .......... hard .......... I .......... Is .......... LORD .......... mankind .......... me .......... of .......... the .......... too
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible