New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the LORD, saying, ................................................................................ Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσευξάμην πρὸς κύριον μετὰ τὸ δοῦναί με τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως πρὸς βαρουχ υἱὸν νηριου λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et oravi ad Dominum postquam tradidi librum possessionis Baruch filio Neri dicens ................................................................................ Jeremías 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces oré al SEÑOR, después de haber dado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, diciendo: ................................................................................ Jeremia 32:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach: ................................................................................ Jérémie 32:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après que j'eus remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, j'adressai cette prière à l'Eternel: ................................................................................ 耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 将 买 契 交 给 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 以 後 , 便 祷 告 耶 和 华 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now after I had given the paper to Baruch, the son of Neriah, I made my prayer to the Lord, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after I had delivered the deed of purchase to Baruch the son of Neri, I prayed to the Lord, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "After I had given the copies to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD. I prayed, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I pray unto Jehovah -- after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah -- saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 將 買 契 交 給 尼 利 亞 的 兒 子 巴 錄 以 後 , 便 禱 告 耶 和 華 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶利米之禱告“我把買賣契約交給尼利亞的兒子巴錄以後,就向耶和華禱告,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶利米之祷告“我把买卖契约交给尼利亚的儿子巴录以后,就向耶和华祷告,说: ................................................................................ Jérémie 32:16 French: Darby ................................................................................ Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d'achat, je priai l'Éternel, disant: ................................................................................ Jérémie 32:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et après que j'eus donné à Baruc fils de Nerija le contrat d'acquisition, je fis requête à l'Eternel, en disant : ................................................................................ Jérémie 32:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et après que j'eus remis à Baruc, fils de Nérija, le contrat d'acquisition, je fis ma prière à l'Éternel, en disant: ................................................................................ Jeremia 32:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach: ................................................................................ Jeremia 32:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nachdem ich Baruk, dem Sohne Nerijas, den Kaufbrief gegeben hatte, betete ich zu Jehova und sprach: | Jeremia 32:16 Albanian ................................................................................ Pasi ia dorëzova aktin e blerjes Barukut, birit të Neriahut, iu luta Zotit, duke thënë: ................................................................................ Еремия 32:16 Bulgarian ................................................................................ А след като предадох записа за покупката на Варуха, Нириевия син, помолих се Господу, казвайки: ................................................................................ Jeremiah 32:16 Croatian Bible ................................................................................ Pošto kupovni ugovor predadoh Nerijinu sinu Baruhu, pomolih se Jahvi: ................................................................................ Jermiáše 32:16 Czech BKR ................................................................................ Potom modlil jsem se Hospodinu, když jsem dal ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, řka: ................................................................................ Jeremias 32:16 Danish ................................................................................ Efter at have overgivet Skødet til Baruk, Nerijas Søn, bad jeg således til HERREN: ................................................................................ Jeremia 32:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts, nadat ik den koopbrief aan Baruch, den zoon van Nerija, gegeven had, bad ik tot den HEERE, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 32:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És könyörgék az Úrnak, miután odaadám a vétel felõl való levelet Báruknak, a Néria fiának, mondván: ................................................................................ Jeremia 32:16 Esperanto ................................................................................ Kaj, transdoninte la dokumentojn de acxeto al Baruhx, filo de Nerija, mi ekpregxis al la Eternulo, dirante: ................................................................................ JEREMIA 32:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kun minä olin antanut Baarukille Nerian pojalle kauppakirjan, rukoilin minä Herraa ja sanoin: ................................................................................ JEREMIA 32:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja annettuani kauppakirjan Baarukille, Neerian pojalle, minä rukoilin Herraa sanoen: ................................................................................ Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσευξαμην προς κυριον μετα το δουναι με το βιβλιον της κτησεως προς βαρουχ υιον νηριου λεγων ................................................................................ Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai proseuxamēn pros kurion meta to dounai me to biblion tēs ktēseōs pros barouch uion nēriou legōn ................................................................................ kai proseuxamEn pros kurion meta to dounai me to biblion tEs ktEseOs pros barouch uion nEriou legOn ................................................................................ Jeremi 32:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre mwen te fin bay Bawouk, pitit gason Nerija a, papye tè yo, mwen lapriyè Seyè a, mwen di l': ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صليت الى الرب بعد تسليم صك الشراء لباروخ بن نيريا قائلا. ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתפלל אל־יהוה אחרי תתי את־ספר המקנה אל־ברוך בן־נריה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּי֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתפלל אל־יהוה אחרי תתי את־ספר המקנה אל־ברוך בן־נריה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה אַחֲרֵי תִתִּי אֶת־סֵפֶר הַמִּקְנָה אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ואתפלל אל יהוה אחרי תתי את ספר המקנה אל ברוך בן נריה לאמר ................................................................................ ירמיה 32:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואתפלל אל יהוה אחרי תתי את ספר המקנה אל ברוך בן נריה לאמר׃ | Geremia 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dopo ch’io ebbi consegnato l’atto di compra a Baruc, figliuolo di Neria, pregai l’Eterno, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, setelah sudah kuberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria, maka kupinta doa kepada Tuhan, sembahku: ................................................................................ 예레미아 32:16 Korean ................................................................................ 내가 매매 증서를 네리야의 아들 바룩에게 부친 후에 여호와께 기도하여 가로되 ................................................................................ Jeremijo knyga 32:16 Lithuanian ................................................................................ Padavęs pirkimo raštą Nerijo sūnui Baruchui, aš meldžiau Viešpatį: ................................................................................ Jeremiah 32:16 Maori ................................................................................ Na, i muri i taku hoatutanga i te pukapuka o te hoko ki a Paruku tama a Neria, ka inoi ahau ki a Ihowa, ka mea, ................................................................................ Jeremias 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da jeg hadde overgitt kjøpebrevet til Baruk, Nerijas sønn, bad jeg til Herren og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem modliłem się Panu, kiedym oddał on zapis kupna Baruchowi, synowi Neryjaszowemu, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 32:16 Portugese Bible ................................................................................ E depois que dei a escritura da compra a Banique, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 32:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dupăce am dat zapisul de cumpărare lui Baruc, fiul lui Neriia, am făcut Domnului această rugăciune: ................................................................................ Иеремия 32:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу: ................................................................................ Иеремия 32:16 Russian koi8r ................................................................................ И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:[] ................................................................................ Jeremías 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Después de haber entregado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, oré al SEÑOR: ................................................................................ Jeremías 32:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después que dí la carta de venta á Baruch hijo de Nerías, oré á Jehová, diciendo: ................................................................................ Jeremías 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré al SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Jeremías 32:16 Spanish: Modern ................................................................................ Después que di el documento de compra a Baruc hijo de Nerías, oré a Jehovah diciendo: ................................................................................ Jeremia 32:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och sedan jag hade givit köpebrevet åt Baruk, Nerias son, bad jag till HERREN och sade: ................................................................................ Jeremiah 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagkatapos nga na aking maibigay ang katibayan ng pagkabili kay Baruch na anak ni Nerias, dumalangin ako sa Panginoon, na aking sinabi, ................................................................................ Yeremya 32:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Tarlanın satış belgesini Neriya oğlu Baruka verdikten sonra RABbe şöyle yakardım: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 32:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi tôi đã trao tờ khế mua cho Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, thì tôi cầu nguyện cùng Ðức Giê-hô-va rằng: ................................................................................ Geremia 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dopo ch’ebbi data la scritta della compera a Baruc, figliuolo di Neria, io feci orazione al Signore, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 32:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah surat-surat pembelian itu kuberikan kepada Barukh, aku berdoa, ................................................................................ YEREMIA 32:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah kuberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria, berdoalah aku kepada TUHAN, kataku: ................................................................................ Baruch .......... Deed .......... Delivered .......... Evidence .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Paper .......... Prayed .......... Prayer .......... Purchase .......... Writing ................................................................................ Baruch .......... Deed .......... Delivered .......... Evidence .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Paper .......... Prayed .......... Prayer .......... Purchase .......... Writing ................................................................................ Alphabetical: After .......... Baruch .......... deed .......... given .......... had .......... I .......... LORD .......... Neriah .......... of .......... prayed .......... purchase .......... saying .......... son .......... the .......... then .......... to ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |