Jeremiah 31:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.
................................................................................
Jeremiah 31:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μόνιμον τοῖς σοῖς τέκνοις
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֵשׁ־תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et est spes novissimis tuis ait Dominus et revertentur filii ad terminos suos

................................................................................
Jeremías 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y hay esperanza para tu porvenir--declara el SEÑOR--, los hijos volverán a su territorio.
................................................................................
Jeremia 31:17 German: Luther (1912)
................................................................................
und deine Nachkommen haben viel Gutes zu erwarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.
................................................................................
Jérémie 31:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Eternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire.
................................................................................
耶 利 米 書 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 你 末 後 必 有 指 望 ; 你 的 儿 女 必 回 到 自 己 的 境 界 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there is hope in your end, said the LORD, that your children shall come again to their own border.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And here is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and thy children shall come again to their own border.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your future is filled with hope, declares the LORD. Your children will return to their own territory.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.
................................................................................
耶 利 米 書 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 你 末 後 必 有 指 望 ; 你 的 兒 女 必 回 到 自 己 的 境 界 。
................................................................................
耶 利 米 書 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你的前途必有希望;你的兒女必返回自己的地方。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你的前途必有希望;你的儿女必返回自己的地方。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 31:17 French: Darby
................................................................................
Et il y a espoir pour ta fin, dit l'Éternel, et tes fils reviendront dans leurs confins.
................................................................................
Jérémie 31:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il y a de l'espérance pour tes derniers jours, dit l'Eternel, et tes enfants retourneront en leurs quartiers.
................................................................................
Jérémie 31:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; tes enfants reviendront dans leur territoire.
................................................................................
Jeremia 31:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und deine Nachkommen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.
................................................................................
Jeremia 31:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Hoffnung ist da für dein Ende (O. deine Zukunft,) spricht Jehova, und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren.
Jeremia 31:17 Albanian
................................................................................
Ka shpresa për pasardhësit e tu", thotë Zoti; "bijtë e tu do të kthehen brenda kufijve të tyre.
................................................................................
Еремия 31:17 Bulgarian
................................................................................
Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата [ти] ще се върнат в своите предели.
................................................................................
Jeremiah 31:17 Croatian Bible
................................................................................
Ima nade za tvoje potomstvo - riječ je Jahvina - sinovi tvoji vratit će se u svoj kraj.
................................................................................
Jermiáše 31:17 Czech BKR
................................................................................
Jest, pravím, čáka, žeť se potom, dí Hospodin, navrátí synové do svého kraje.
................................................................................
Jeremias 31:17 Danish
................................................................................
og der er Håb for din Fremtid, lyder det fra HERREN, Børn vender hjem til deres Land.
................................................................................
Jeremia 31:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er is verwachting voor uw nakomelingen, spreekt de HEERE; want uw kinderen zullen wederkomen tot hun landpale.
................................................................................
Jeremiás 31:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jövendõdnek is jó reménysége lészen, azt mondja az Úr, mert fiaid visszajõnek az õ határaikra.
................................................................................
Jeremia 31:17 Esperanto
................................................................................
Kaj ekzistas espero por via idaro, diras la Eternulo, kaj la filoj revenos en siajn limojn.
................................................................................
JEREMIA 31:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun jälkeentulevaisillas pitää toivo oleman, sanoo Herra; sillä sinun lapses pitää tuleman maallensa jälleen.
................................................................................
JEREMIA 31:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinulla on tulevaisuuden toivo, sanoo Herra: sinun lapsesi palajavat omalle maalleen.
................................................................................
Jeremiah 31:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μονιμον τοις σοις τεκνοις
................................................................................
Jeremiah 31:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
monimon tois sois teknois
................................................................................
monimon tois sois teknois

................................................................................
Jeremi 31:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen bèl espwa pou ou denmen. Pitit ou yo pral tounen nan peyi yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويوجد رجاء لآخرتك يقول الرب. فيرجع الابناء الى تخمهم
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויש־תקוה לאחריתך נאם־יהוה ושבו בנים לגבולם׃ ס
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיֵשׁ־תִּקְוָ֥ה לְאַחֲרִיתֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָ֑ה וְשָׁ֥בוּ בָנִ֖ים לִגְבוּלָֽם׃ ס
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויש־תקוה לאחריתך נאם־יהוה ושבו בנים לגבולם׃ ס
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֵשׁ־תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם׃ ס
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויש תקוה לאחריתך נאם יהוה ושבו בנים לגבולם  {ס}
................................................................................
ירמיה 31:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויש תקוה לאחריתך נאם יהוה ושבו בנים לגבולם׃
Geremia 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e v’è speranza per il tuo avvenire, dice l’Eterno; i tuoi figliuoli ritorneranno nelle loro frontiere.
................................................................................
YEREMIA 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka adalah harap pada akhirnya, demikianlah firman Tuhan, karena segala anakmu akan balik kelak ke dalam perhinggaan negerinya.
................................................................................
예레미아 31:17 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 너의 최후에 소망이 있을것이라 너의 자녀가 자기들의 경내로 돌아오리라
................................................................................
Jeremijo knyga 31:17 Lithuanian
................................................................................
Tavo ateičiai yra vilties. Tavo vaikai sugrįš į savo kraštą.
................................................................................
Jeremiah 31:17 Maori
................................................................................
Ka whai tumanakohanga hoki tou mutunga, e ai ta Ihowa, a ka hoki mai au tamariki ki to ratou ake rohe.
................................................................................
Jeremias 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det er håp for din fremtid, sier Herren, og barna skal vende tilbake til sitt land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jest mówię nadzieja, że się potem nawrócą, mówi Pan, synowie twoi do krainy swojej.
................................................................................
Jeremias 31:17 Portugese Bible
................................................................................
E há esperança para o teu futuro, diz o Senhor; pois teus filhos voltarão para os seus termos.   
................................................................................
Ieremia 31:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Este nădejde pentru urmaşii tăi, zice Domnul; copiii tăi se vor întoarce în ţinutul lor!`
................................................................................
Иеремия 31:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.
................................................................................
Иеремия 31:17 Russian koi8r
................................................................................
И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.[]
................................................................................
Jeremías 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y hay esperanza para tu porvenir," declara el SEÑOR, "los hijos volverán a su territorio.
................................................................................
Jeremías 31:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.
................................................................................
Jeremías 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término.
................................................................................
Jeremías 31:17 Spanish: Modern
................................................................................
Hay esperanza para tu porvenir; tus hijos volverán a su territorio, dice Jehovah.
................................................................................
Jeremia 31:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, det finnes ett hopp för din framtid, säger HERREN; dina barn skola vända tillbaka till sitt land.
................................................................................
Jeremiah 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At may pagasa sa iyong huling wakas, sabi ng Panginoon; at ang iyong mga anak ay magsisiparoon uli sa kanilang sariling hangganan.
................................................................................
Yeremya 31:17 Turkish
................................................................................
Geleceğin için umut var›› diyor RAB.
‹‹Çocukların yurtlarına dönecekler.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 31:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Sẽ có sự trông mong cho kỳ sau rốt của ngươi; con cái ngươi sẽ trở về bờ cõi mình.
................................................................................
Geremia 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vi è ancora speranza per te alla fine, dice il Signore; e i tuoi figliuoli ritorneranno a’ lor confini.
................................................................................
YEREMIA 31:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada harapan bagimu di masa depan; anak-anakmu akan kembali ke kampung halaman.
................................................................................
YEREMIA 31:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masih ada harapan untuk hari depanmu, demikianlah firman TUHAN: anak-anak akan kembali ke daerah mereka.
................................................................................
Affirmation .......... Border .......... Children .......... Country .......... Declares .......... End .......... Future .......... Hope .......... Latter .......... Territory .......... Theirs .......... Turned
................................................................................
Affirmation .......... Border .......... Children .......... Country .......... Declares .......... End .......... Future .......... Hope .......... Latter .......... Territory .......... Theirs .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: And .......... children .......... declares .......... for .......... future .......... hope .......... is .......... land .......... LORD .......... own .......... return .......... So .......... territory .......... the .......... their .......... there .......... to .......... will .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible