New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For thus says the LORD, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace. ................................................................................ Jeremiah 30:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως εἶπεν κύριος φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε φόβος καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quoniam haec dicit Dominus vocem terroris audivimus formido et non est pax ................................................................................ Jeremías 30:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque así dice el SEÑOR: ``He oído voces de terror, de pánico, y no de paz. ................................................................................ Jeremia 30:5 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht der HERR: Wir hören ein Geschrei des Schreckens; es ist eitel Furcht da und kein Friede. ................................................................................ Jérémie 30:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi parle l'Eternel: Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix. ................................................................................ 耶 利 米 書 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 如 此 说 : 我 们 听 见 声 音 , 是 战 抖 惧 怕 而 不 平 安 的 声 音 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For thus said the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is what the Lord has said: A voice of shaking fear has come to our ears, of fear and not of peace. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For thus saith the Lord: We have heard a voice of terror : there is fear and no peace. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, there is fear, and no peace. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "This is what the LORD says: "We hear cries of fear, cries of panic, not cries of peace. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace. ................................................................................ 耶 利 米 書 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 如 此 說 : 我 們 聽 見 聲 音 , 是 戰 抖 懼 怕 而 不 平 安 的 聲 音 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 30:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “耶和華這樣說:‘我聽見了戰慄喊叫的聲音,一片恐慌,沒有平安。 ................................................................................ 耶 利 米 書 30:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “耶和华这样说:‘我听见了战栗喊叫的声音,一片恐慌,没有平安。 ................................................................................ Jérémie 30:5 French: Darby ................................................................................ car ainsi dit l'Éternel: Nous entendons la voix de la frayeur; il y a la peur, et point de paix. ................................................................................ Jérémie 30:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi a donc dit l'Eternel : nous avons ouï un bruit d'épouvantement et de frayeur, et il n'y a point de paix. ................................................................................ Jérémie 30:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ainsi a dit l'Éternel: Nous entendons des cris d'effroi; c'est l'épouvante; et il n'y a point de paix! ................................................................................ Jeremia 30:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn so spricht der HERR: Wir hören ein Geschrei des Schreckens; es ist eitel Furcht da und kein Friede. ................................................................................ Jeremia 30:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn so spricht Jehova: Eine Stimme des Schreckens haben wir gehört; da ist Furcht und kein Friede. | Jeremia 30:5 Albanian ................................................................................ Kështu thotë Zoti: Ne kemi dëgjuar një britmë tmerri, frike dhe jo paqeje. ................................................................................ Еремия 30:5 Bulgarian ................................................................................ Защото така казва Господ: Чухме шум на треперене; Страх има, а не мир. ................................................................................ Jeremiah 30:5 Croatian Bible ................................................................................ Ovako govori Jahve: Čujem krik užasa: strava je to, a ne mir. ................................................................................ Jermiáše 30:5 Czech BKR ................................................................................ Takto zajisté praví Hospodin: Hlas předěšení a hrůzy slyšíme, a že není žádného pokoje. ................................................................................ Jeremias 30:5 Danish ................................................................................ Så siger HERREN: Vi hørte et Udbrud af Skræk, af Rædsel og Ufred; ................................................................................ Jeremia 30:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zo zegt de HEERE: Wij horen een stem der verschrikking; er is vrees en geen vrede. ................................................................................ Jeremiás 30:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezt mondta ugyanis az Úr: A félelemnek, rettentésnek szavát hallottuk, és nincs békesség. ................................................................................ Jeremia 30:5 Esperanto ................................................................................ Tiele diras la Eternulo:Vocxon de tumulto kaj de teruro ni auxdas, ne de paco. ................................................................................ JEREMIA 30:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä näin sanoo Herra: me kuulemme pelvon äänen, siellä on sula pelko ja ei yhtään rauhaa. ................................................................................ JEREMIA 30:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanoo Herra: "Pelon huudon me kuulemme: on hirmu, ei rauha! ................................................................................ Jeremiah 30:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως ειπεν κυριος φωνην φοβου ακουσεσθε φοβος και ουκ εστιν ειρηνη ................................................................................ Jeremiah 30:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs eipen kurios phōnēn phobou akousesthe phobos kai ouk estin eirēnē ................................................................................ outOs eipen kurios phOnEn phobou akousesthe phobos kai ouk estin eirEnE ................................................................................ Jeremi 30:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen tande moun ap rele anmwe. Tout moun tèt anba, yo pa konn sa pou yo fè. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه هكذا قال الرب. صوت ارتعاد سمعنا. خوف ولا سلام. ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־כה אמר יהוה קול חרדה שמענו פחד ואין שלום׃ ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה קֹ֥ול חֲרָדָ֖ה שָׁמָ֑עְנוּ פַּ֖חַד וְאֵ֥ין שָׁלֹֽום׃ ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־כה אמר יהוה קול חרדה שמענו פחד ואין שלום׃ ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה קֹול חֲרָדָה שָׁמָעְנוּ פַּחַד וְאֵין שָׁלֹום׃ ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה כי כה אמר יהוה קול חרדה שמענו--פחד ואין שלום ................................................................................ ירמיה 30:5 Hebrew Bible ................................................................................ כי כה אמר יהוה קול חרדה שמענו פחד ואין שלום׃ | Geremia 30:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così parla l’Eterno: Noi udiamo un grido di terrore, di spavento, e non di pace. ................................................................................ YEREMIA 30:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka demikianlah firman Tuhan: Kedengaranlah bunyi yang hebat; adalah ketakutan, bukan perdamaian. ................................................................................ 예레미아 30:5 Korean ................................................................................ 여호와께서 이같이 말씀하시되 우리가 떨리는 소리를 들으니 두려움이요 평안함이 아니로다 ................................................................................ Jeremijo knyga 30:5 Lithuanian ................................................................................ Viešpats sako: “Mes girdėjome išgąsčio ir baimės šūksnius, o ne taikos. ................................................................................ Jeremiah 30:5 Maori ................................................................................ Ko te kupu hoki tenei a Ihowa: Kua rongo tatou i te reo o te tuiri, o te wehi, ehara i te rongo mau. ................................................................................ Jeremias 30:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sier Herren: Et redselsrop har vi hørt; der er frykt og ingen fred. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tak zaiste mówi Pan: Słyszeliśmy głos strachu i lękania, i że niemasz pokoju. ................................................................................ Jeremias 30:5 Portugese Bible ................................................................................ Assim, pois, diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz. ................................................................................ Ieremia 30:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Aşa vorbeşte Domnul: ,Auzim strigăte de groază; e spaimă, nu este pace! ................................................................................ Иеремия 30:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира. ................................................................................ Иеремия 30:5 Russian koi8r ................................................................................ Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира.[] ................................................................................ Jeremías 30:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque así dice el SEÑOR: 'He oído voces de terror, De pánico, y no de paz. ................................................................................ Jeremías 30:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque así ha dicho Jehová: Hemos oído voz de temblor: espanto, y no paz. ................................................................................ Jeremías 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque así dijo el SEÑOR: Hemos oído voz de temblor; espanto, y no paz. ................................................................................ Jeremías 30:5 Spanish: Modern ................................................................................ Así ha dicho Jehovah: "Hemos oído una voz de estremecimiento; hay terror, y no hay paz. ................................................................................ Jeremia 30:5 Swedish (1917) ................................................................................ Så säger HERREN: Ett förfärans rop fingo vi höra; förskräckelse utan någon räddning! ................................................................................ Jeremiah 30:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon; Kami ay nangakarinig ng tinig ng panginginig, ng takot, at hindi ng kapayapaan. ................................................................................ Yeremya 30:5 Turkish ................................................................................ ‹‹RAB diyor ki, ‹Korku sesi duyduk, Esenlik değil, dehşet sesi. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 30:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Chúng ta đã nghe tiếng run rẩy sợ hãi, chẳng phải tiếng bình an. ................................................................................ Geremia 30:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè il Signore ha detto così: Noi abbiamo udito un grido di terrore; spavento, e niuna pace. ................................................................................ YEREMIA 30:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku telah mendengar jeritan orang yang gentar, jeritan orang ketakutan yang tidak mempunyai kedamaian. ................................................................................ YEREMIA 30:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, beginilah firman TUHAN: Telah kami dengar jerit kegentaran, kedahsyatan dan tidak ada damai. ................................................................................ Cries .......... Cry .......... Dread .......... Ears .......... Fear .......... Heard .......... Panic .......... Peace .......... Shaking .......... Sound .......... Surely .......... Terror .......... Trembling .......... Voice ................................................................................ Cries .......... Cry .......... Dread .......... Ears .......... Fear .......... Heard .......... Panic .......... Peace .......... Shaking .......... Sound .......... Surely .......... Terror .......... Trembling .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... Cries .......... dread .......... fear .......... For .......... have .......... heard .......... I .......... is .......... LORD .......... no .......... not .......... of .......... peace .......... says .......... sound .......... terror .......... the .......... there .......... This .......... thus .......... what ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |