New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For he has sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.'"'" ................................................................................ Jeremiah 29:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑμᾶς εἰς βαβυλῶνα λέγων μακράν ἐστιν οἰκοδομήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν ................................................................................
ירמיה 29:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי עַל־כֵּן שָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל לֵאמֹר אֲרֻכָּה הִיא בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנֹּות וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia super hoc misit ad nos in Babylonem dicens longum est aedificate domos et habitate et plantate hortos et comedite fructum eorum ................................................................................ Jeremías 29:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Porque él nos ha enviado un mensaje a Babilonia, diciendo: `` El destierro será largo; edificad casas y habitad las, plantad huertos y comed su fruto.' ................................................................................ Jeremia 29:28 German: Luther (1912) ................................................................................ darum daß er uns gen Babel geschickt hat und lassen sagen: Es wird noch lange währen; baut Häuser, darin ihr wohnt, und pflanzt Gärten, daß ihr die Früchte davon eßt. ................................................................................ Jérémie 29:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ qui nous a même envoyé dire à Babylone: Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits! - ................................................................................ 耶 利 米 書 29:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 寄 信 给 我 们 在 巴 比 伦 的 人 说 : 被 掳 的 事 必 长 久 。 你 们 要 盖 造 房 屋 , 住 在 其 中 ; 栽 种 田 园 , 吃 其 中 所 产 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For therefore he sent to us in Babylon, saying, This captivity is long: build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, The captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For he has sent to us in Babylon saying, The time will be long: go on building houses and living in them, and planting gardens and using the fruit of them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For he hath also sent to us in Babylon, saying: It is a long time: build ye houses, and dwell in them: and plant gardens, and eat the fruits of them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, It will be long; build houses, and dwell in them, and plant gardens, and eat the fruit of them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, The captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That's why Jeremiah sent this message to us in Babylon: You will be captives a long time. Build houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce.'" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For therefore he sent to us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ because he has sent to us in Babylon, saying, [The captivity] is long: build houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Because that he hath sent unto us to Babylon, saying, It is long, build ye houses, and abide; and plant ye gardens, and eat their fruit.' ................................................................................ 耶 利 米 書 29:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 寄 信 給 我 們 在 巴 比 倫 的 人 說 : 被 擄 的 事 必 長 久 。 你 們 要 蓋 造 房 屋 , 住 在 其 中 ; 栽 種 田 園 , 吃 其 中 所 產 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 29:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為他寄信給我們在巴比倫的人說:被擄的時期必會長久,所以你們要建造房屋,定居下來,也要栽植園子,吃園中的果子。’” ................................................................................ 耶 利 米 書 29:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为他寄信给我们在巴比伦的人说:被掳的时期必会长久,所以你们要建造房屋,定居下来,也要栽植园子,吃园中的果子。’” ................................................................................ Jérémie 29:28 French: Darby ................................................................................ parce qu'il a envoyé vers nous à Babylone, disant: Ce sera long; bâtissez des maisons, et habitez-y; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. ................................................................................ Jérémie 29:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Car à cause de cela il nous a envoyé dire à Babylone : la [captivité] sera longue : bâtissez des maisons, et [y] demeurez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. ................................................................................ Jérémie 29:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car c'est pour cela qu'il a envoyé vers nous, à Babylone, pour nous dire: Ce sera long; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. ................................................................................ Jeremia 29:28 German: Luther (1545) ................................................................................ darum daß er zu uns gen Babel geschickt hat und lassen sagen: Es wird noch lange währen; bauet Häuser, darin ihr wohnet, und pflanzet Gärten, daß ihr die Früchte davon esset. ................................................................................ Jeremia 29:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ da er ja zu uns nach Babel gesandt und gesagt hat (And. üb.: denn darum hat er
gesagt) :Es wird lange dauern; bauet Häuser und bewohnet sie, und pflanzet Gärten und esset ihre Frucht."
| Jeremia 29:28 Albanian ................................................................................ Në fakt ai na ka dërguar fjalë në Babiloni: "Robëria do të jetë e gjatë, ndërtoni shtëpi dhe banoni në to, mbillni kopshte dhe hani frytet e tyre"". ................................................................................ Еремия 29:28 Bulgarian ................................................................................ тъй като е пратил до нас във Вавилон да каже: [Това пленение] ще бъде дълго; постройте си къщи и живейте в тях и насадете градини, и яжте плода им? ................................................................................ Jeremiah 29:28 Croatian Bible ................................................................................ TÓa on nam je poslao poruku u Babilon: Dugo će još trajati: Gradite kuće i nastanite se! Sadite vrtove i uživajte urod njihov!' ................................................................................ Jermiáše 29:28 Czech BKR ................................................................................ Nebo posílal k nám do Babylona, řka: Protáhneť se to dlouho, stavějte domy, a osazujte se, štěpujte také štěpnice, a jezte ovoce jejich. ................................................................................ Jeremias 29:28 Danish ................................................................................ Nu har han kunnet sende Bud til os i Babel og ladet sige: Det trækker i Langdrag! Byg Huse og bo deri, plant Haver og spis deres Frugt!" ................................................................................ Jeremia 29:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want daarom heeft hij tot ons naar Babel gezonden, zeggende: Het zal lang duren; bouwt huizen, en woont daarin en plant hoven, en eet de vrucht daarvan. ................................................................................ Jeremiás 29:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sõt még hozzánk küldött Babilonba, ezt mondván: Hosszú lesz az! Építsetek házakat és lakjatok bennök, plántáljatok kerteket és éljetek azoknak gyümölcseivel. ................................................................................ Jeremia 29:28 Esperanto ................................................................................ CXar ankaux al ni en Babelon li sendis, por diri:La kaptiteco estos longa; konstruu domojn kaj logxu, plantu gxardenojn kaj mangxu iliajn fruktojn. ................................................................................ JEREMIA 29:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä hän on lähettänyt meidän tykömme Babeliin, ja antanut meille sanoa: vielä nyt pitää oleman aikaa, rakentakaat huoneita ja asukaat niissä, ja istuttakaat puutarhoja, syödäksenne niistä hedelmiä. ................................................................................ JEREMIA 29:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinpä hän on saattanut lähettää meille Baabeliin tämän sanan: 'Se kestää vielä kauan. Rakentakaa taloja ja asukaa niissä, istuttakaa puutarhoja ja syökää niiden hedelmiä.'" ................................................................................ Jeremiah 29:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου δια τουτο απεστειλεν προς υμας εις βαβυλωνα λεγων μακραν εστιν οικοδομησατε οικιας και κατοικησατε και φυτευσατε κηπους και φαγεσθε τον καρπον αυτων ................................................................................ Jeremiah 29:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou dia touto apesteilen pros umas eis babulōna legōn makran estin oikodomēsate oikias kai katoikēsate kai phuteusate kēpous kai phagesthe ton karpon autōn ................................................................................ ou dia touto apesteilen pros umas eis babulOna legOn makran estin oikodomEsate oikias kai katoikEsate kai phuteusate kEpous kai phagesthe ton karpon autOn ................................................................................ Jeremi 29:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men koulye a li ekri nou isit lavil Babilòn, li voye di nou n'ap rete lontan nan sitiyasyon sa a. Nou mèt bati kay pou nou rete, nou mèt plante jaden pou nou ka manje. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه لذلك ارسل الينا الى بابل قائلا انها مستطيلة. ابنوا بيوتا واسكنوا واغرسوا جنات وكلوا ثمرها. ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי על־כן שלח אלינו בבל לאמר ארכה היא בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את־פריהן׃ ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י עַל־כֵּ֞ן שָׁלַ֥ח אֵלֵ֛ינוּ בָּבֶ֥ל לֵאמֹ֖ר אֲרֻכָּ֣ה הִ֑יא בְּנ֤וּ בָתִּים֙ וְשֵׁ֔בוּ וְנִטְע֣וּ גַנֹּ֔ות וְאִכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽן׃ ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי על־כן שלח אלינו בבל לאמר ארכה היא בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את־פריהן׃ ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי עַל־כֵּן שָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל לֵאמֹר אֲרֻכָּה הִיא בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנֹּות וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן׃ ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח כי על כן שלח אלינו בבל לאמר--ארכה היא בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את פריהן ................................................................................ ירמיה 29:28 Hebrew Bible ................................................................................ כי על כן שלח אלינו בבל לאמר ארכה היא בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את פריהן׃ | Geremia 29:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e ci ha perfino mandato a dire a Babilonia: La cattività sarà lunga; fabbricate delle case e abitatele; piantate de’ giardini e mangiatene il frutto?" ................................................................................ YEREMIA 29:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena tambahan pula disuruhkannya ke Babil kepada kami mengatakan: Lagi lama kamu akan di sana; perbuatlah rumah dan duduklah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah dari pada hasilnya. ................................................................................ 예레미아 29:28 Korean ................................................................................ 대저 그가 바벨론에 있는 우리에게 편지하기를 때가 오래리니 너희는 집을 짓고 거기 거하며 전원을 만들고 그 열매를 먹으라 하였다 하였느니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 29:28 Lithuanian ................................................................................ Jis juk pasiuntė mums į Babiloną tokią žinią: ‘Tremtis bus ilga! Statykite namus ir gyvenkite juose, sodinkite sodus ir valgykite jų vaisius’ ”. ................................................................................ Jeremiah 29:28 Maori ................................................................................ Kua tukua mai nei hoki e ia he kupu ki a matou ki Papurona, e mea ana, Ka roa te whakaraunga: hanga he whare mo koutou, ka noho i roto; whakatokia he kari, kainga o ratou hua. ................................................................................ Jeremias 29:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For han har sendt brev til oss i Babel og sagt: Det vil vare lenge; bygg hus og bo i dem, plant haver og et deres frukt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo posłał do nas do Babilonu, mówiąc: Jeszczeć długo czekać; budujcie domy, a osadzajcie się, szczepcie sady, a jedzcie owoce ich. ................................................................................ Jeremias 29:28 Portugese Bible ................................................................................ Pois que até nos mandou dizer em Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei do seu fruto. ................................................................................ Ieremia 29:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ba încă a trimes chiar să ne spună în Babilon: ,Robia va fi lungă; zidiţi case, şi locuiţi-le; sădiţi grădini, şi mîncaţi din roadele lor!`` - ................................................................................ Иеремия 29:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их". ................................................................................ Иеремия 29:28 Russian koi8r ................................................................................ Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их`.[] ................................................................................ Jeremías 29:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque él nos ha enviado un mensaje a Babilonia, diciéndonos: 'El destierro será largo; edifiquen casas y habítenlas, planten huertos y coman de su fruto.'"'" ................................................................................ Jeremías 29:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque por eso nos envió á decir en Babilonia: Largo va el cautiverio: edificad casas, y morad; plantad huertos, y comed el fruto de ellos. ................................................................................ Jeremías 29:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque por eso nos envió a decir en Babilonia: Largo es el cautiverio ; edificad casas, y morad; plantad huertos, y comed el fruto de ellos. ................................................................................ Jeremías 29:28 Spanish: Modern ................................................................................ Porque por cierto nos ha enviado a decir en Babilonia: 'Largo va a ser el cautiverio. Edificad casas y habitadlas; plantad huertos y comed del fruto de ellos...'" ................................................................................ Jeremia 29:28 Swedish (1917) ................................................................................ Därigenom att du har underlåtit detta har han kunnat sända bud till oss i Babel och låta säga: 'Ännu är lång tid kvar, byggen eder hus och bon i dem, och planteren trädgårdar och äten deras frukt.'» ................................................................................ Jeremiah 29:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Yamang siya'y nagsugo sa Babilonia, na nagsasabi, Ang pagkabihag ay malaon: kayo'y mangagtayo ng mga bahay at inyong tahanan; at kayo'y mangaghalaman, at inyong kanin ang bunga ng mga yaon? ................................................................................ Yeremya 29:28 Turkish ................................................................................ Çünkü Yeremya biz Babildekilere şu haberi gönderdi: Sürgün uzun olacak. Onun için evler yapıp içinde oturun; bahçe dikip ürününü yiyin.› ›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 29:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, chính nó đã gởi lời đến Ba-by-lôn nói cùng chúng ta rằng: Sự bị phu tù còn lâu ngày; hãy xây nhà và ở; hãy trồng vườn và ăn trái. ................................................................................ Geremia 29:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè egli ci ha mandato a dire in Babilonia: La cosa andrà in lungo; edificate pur delle case, ed abitate in esse; piantate de’ giardini, e mangiatene il frutto. ................................................................................ YEREMIA 29:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang itu harus ditutup mulutnya, sebab ia mengatakan kepada orang-orang kita di Babel bahwa mereka masih lama tinggal di sana. Dan karena itu, katanya, mereka harus membangun rumah serta membuka ladang dan menikmati hasilnya. ................................................................................ YEREMIA 29:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bukankah ia telah mengirim pesan kepada kami di Babel, katanya: Pembuanganmu masih lama. Dirikanlah rumah untuk kamu diami; buatlah kebun untuk kamu nikmati hasilnya!" ................................................................................ Abide .......... Babylon .......... Build .......... Building .......... Captivity .......... Dwell .......... Eat .......... Exile .......... Forasmuch .......... Fruit .......... Gardens .......... Houses .......... Live .......... Message .......... Plant .......... Planting .......... Produce .......... Settle .......... Time .......... Using ................................................................................ Abide .......... Babylon .......... Build .......... Building .......... Captivity .......... Dwell .......... Eat .......... Exile .......... Forasmuch .......... Fruit .......... Gardens .......... Houses .......... Live .......... Message .......... Plant .......... Planting .......... Produce .......... Settle .......... Time .......... Using ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... Babylon .......... be .......... build .......... down .......... eat .......... exile .......... For .......... gardens .......... has .......... He .......... houses .......... in .......... It .......... live .......... long .......... message .......... plant .......... produce' .......... produce'' .......... saying .......... sent .......... settle .......... The .......... their .......... them .......... Therefore .......... they .......... this .......... time .......... to .......... us .......... what .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |