New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you? ................................................................................ Jeremiah 29:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν διὰ τί συνελοιδορήσατε ιερεμιαν τὸν ἐξ αναθωθ τὸν προφητεύσαντα ὑμῖν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nunc quare non increpasti Hieremiam Anathothiten qui prophetat vobis ................................................................................ Jeremías 29:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Pues entonces ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot que os profetiza? ................................................................................ Jeremia 29:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissagt? ................................................................................ Jérémie 29:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous, ................................................................................ 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 亚 拿 突 人 耶 利 米 向 你 们 自 称 为 先 知 , 你 们 为 何 没 有 责 备 他 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, which makes himself a prophet to you? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So why have you made no protest against Jeremiah of Anathoth, who is acting as a prophet to you? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And now why hast thou not rebuked Jeremias the Anathothite, who prophesieth to you? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now, why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now, why haven't you arrested Jeremiah from Anathoth? After all, he acts like a prophet among you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And now, why hast thou not pushed against Jeremiah of Anathoth, who is making himself a prophet to you? ................................................................................ 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 亞 拿 突 人 耶 利 米 向 你 們 自 稱 為 先 知 , 你 們 為 何 沒 有 責 備 他 呢 ? ................................................................................ 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在,亞拿突人耶利米向你們說預言,你為甚麼不斥責他呢? ................................................................................ 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在,亚拿突人耶利米向你们说预言,你为什么不斥责他呢? ................................................................................ Jérémie 29:27 French: Darby ................................................................................ et maintenant, pourquoi n'as-tu pas repris Jérémie, l'Anathothite, qui vous prophétise? ................................................................................ Jérémie 29:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathot, qui vous prophétise? ................................................................................ Jérémie 29:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie d'Anathoth, qui vous prophétise? ................................................................................ Jeremia 29:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissaget, ................................................................................ Jeremia 29:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun, warum hast du Jeremia, den Anathothiter, nicht gescholten, der euch weissagt? | Jeremia 29:27 Albanian ................................................................................ Dhe tani pse nuk e ke qortuar Jeremian nga Anathothi që bën profetin midis jush? ................................................................................ Еремия 29:27 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, защо не си смъмрил анатотеца Еремия, който ви се прави на пророк, ................................................................................ Jeremiah 29:27 Croatian Bible ................................................................................ Zašto, dakle, nisi spriječio Jeremiju iz Anatota, koji se među vama gradi prorokom? ................................................................................ Jermiáše 29:27 Czech BKR ................................................................................ Pročež jsi pak nyní neokřikl Jeremiáše Anatotského, kterýž se vám vystavuje za proroka? ................................................................................ Jeremias 29:27 Danish ................................................................................ Hvorfor skrider du da ikke ind mod Jeremias fra Anatot, der profeterer hos eder? ................................................................................ Jeremia 29:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu dan, waarom hebt gij Jeremia, den Anathothiet, niet gescholden, die zich bij ulieden voor een profeet uitgeeft? ................................................................................ Jeremiás 29:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azért, miért nem dorgáltad meg az Anatóthbeli Jeremiást, a ki néktek prófétál? ................................................................................ Jeremia 29:27 Esperanto ................................................................................ kial do vi ne faris punparolon al Jeremia, la Anatotano, kiu prezentas sin al vi kiel profeto? ................................................................................ JEREMIA 29:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miksi et sinä siis nuhtele Jeremiaa Anatotista, joka teille ennustaa? ................................................................................ JEREMIA 29:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miksi et siis ole nuhdellut anatotilaista Jeremiaa, joka ennustaa teille? ................................................................................ Jeremiah 29:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν δια τι συνελοιδορησατε ιερεμιαν τον εξ αναθωθ τον προφητευσαντα υμιν ................................................................................ Jeremiah 29:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun dia ti suneloidorēsate ieremian ton ex anathōth ton prophēteusanta umin ................................................................................ kai nun dia ti suneloidorEsate ieremian ton ex anathOth ton prophEteusanta umin ................................................................................ Jeremi 29:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Poukisa ou pa fè anyen ak Jeremi, nonm Anatòt la, k'ap pran pòz pwofèt li nan mitan pèp la? ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن لماذا لم تزجر ارميا العناثوثي المتنبّئ لكم. ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה למה לא גערת בירמיהו הענתתי המתנבא לכם׃ ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֗ה לָ֚מָּה לֹ֣א גָעַ֔רְתָּ בְּיִרְמְיָ֖הוּ הָֽעֲנְּתֹתִ֑י הַמִּתְנַבֵּ֖א לָכֶֽם׃ ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה למה לא גערת בירמיהו הענתתי המתנבא לכם׃ ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה לָמָּה לֹא גָעַרְתָּ בְּיִרְמְיָהוּ הָעֲנְּתֹתִי הַמִּתְנַבֵּא לָכֶם׃ ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ועתה למה לא גערת בירמיהו הענתתי--המתנבא לכם ................................................................................ ירמיה 29:27 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה למה לא גערת בירמיהו הענתתי המתנבא לכם׃ | Geremia 29:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ora perché non reprimi tu Geremia d’Anatoth che fa il profeta tra voi, ................................................................................ YEREMIA 29:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sekarang mengapa maka tiada kamu menistakan Yermia, orang Anatoti itu, yang menjadikan dirinya nabi di antara kamu? ................................................................................ 예레미아 29:27 Korean ................................................................................ 이제 네가 어찌하여 너희 중에 자칭 선지자라 하는 아나돗 사람 예레미야를 책망하지 아니하느냐 ................................................................................ Jeremijo knyga 29:27 Lithuanian ................................................................................ Kodėl tad nesudraudei anatotiečio Jeremijo, kuris jums pranašavo? ................................................................................ Jeremiah 29:27 Maori ................................................................................ Na he aha ra te riria ai e koe a Heremaia Anatoti, e whakaporopiti na i a ia ki a koutou? ................................................................................ Jeremias 29:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor har du da ikke refset Jeremias fra Anatot, som gir sig av med å profetere for eder? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeczżeś tedy teraz nie zgromił Jeremijasza Anatotczyka, który wam prorokuje? ................................................................................ Jeremias 29:27 Portugese Bible ................................................................................ agora, pois, por que não repreendeste a Jeremias, o anatotita, que vos profetiza? ................................................................................ Ieremia 29:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum, pentruce nu pedepseşti pe Ieremia din Anatot, care prooroceşte printre voi? ................................................................................ Иеремия 29:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас? ................................................................................ Иеремия 29:27 Russian koi8r ................................................................................ почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас?[] ................................................................................ Jeremías 29:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot que les profetiza a ustedes? ................................................................................ Jeremías 29:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Por qué pues no has ahora reprendido á Jeremías de Anathoth, que os profetiza falsamente? ................................................................................ Jeremías 29:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y ahora por qué no reprendiste a Jeremías de Anatot, por profetizar falsamente a nosotros? ................................................................................ Jeremías 29:27 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot, que os profetiza? ................................................................................ Jeremia 29:27 Swedish (1917) ................................................................................ Varför har du då icke näpst Jeremia från Anatot, som profeterar för eder? ................................................................................ Jeremiah 29:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga, bakit hindi mo sinaway si Jeremias na taga Anathoth, na nagpapanggap na propeta sa inyo, ................................................................................ Yeremya 29:27 Turkish ................................................................................ Öyleyse aranızda kendini peygamber ilan eden Anatotlu Yeremyayı neden azarlamadın? ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 29:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy thì làm sao ngươi không trách Giê-rê-mi ở A-na-tốt, là người xưng mình là tiên tri cho các ngươi dường ấy? ................................................................................ Geremia 29:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ora dunque, perchè non hai tu sgridato Geremia di Anatot, che fa il profeta fra voi? ................................................................................ YEREMIA 29:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi mengapa engkau tidak bertindak terhadap Yeremia orang Anatot itu yang telah berlaku sebagai nabi di antara bangsa kita? ................................................................................ YEREMIA 29:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sekarang, mengapakah engkau tidak menegor Yeremia, orang Anatot itu, yang menganggap dirinya nabi di antaramu? ................................................................................ Acting .......... Anathoth .......... An'athoth .......... Jeremiah .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Prophesies .......... Prophesying .......... Prophet .......... Protest .......... Pushed .......... Rebuked .......... Reprimanded .......... Reproved ................................................................................ Acting .......... Anathoth .......... An'athoth .......... Jeremiah .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Prophesies .......... Prophesying .......... Prophet .......... Protest .......... Pushed .......... Rebuked .......... Reprimanded .......... Reproved ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... Anathoth .......... as .......... from .......... have .......... Jeremiah .......... not .......... now .......... of .......... poses .......... prophesies .......... prophet .......... rebuked .......... reprimanded .......... So .......... then .......... to .......... who .......... why .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |