Jeremiah 29:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתֶּם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־הַגֹּולָה אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתִּי מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vos ergo audite verbum Domini omnis transmigratio quam emisi de Hierusalem in Babylonem

................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oíd, pues, la palabra del SEÑOR, vosotros todos los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführt, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, hört des HERRN Wort!
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais vous, écoutez la parole de l'Eternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone!
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 你 们 一 切 被 掳 去 的 , 就 是 我 从 耶 路 撒 冷 打 发 到 巴 比 伦 去 的 , 当 听 耶 和 华 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear ye therefore the word of Jehovah, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And now, give ear to the word of the Lord, all you whom I have sent away prisoners from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear ye therefore the word of the Lord, all ye of the captivity, whom I have sent out from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But ye, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon, hear the word of Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So listen to the word of the LORD, all you captives who were sent away from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Hear therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And ye, hear ye a word of Jehovah, all ye of the captivity that I have sent from Jerusalem to Babylon,
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 你 們 一 切 被 擄 去 的 , 就 是 我 從 耶 路 撒 冷 打 發 到 巴 比 倫 去 的 , 當 聽 耶 和 華 的 話 。
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們這所有被擄去的,就是我從耶路撒冷趕逐到巴比倫去的,要聽耶和華的話。
................................................................................
耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们这所有被掳去的,就是我从耶路撒冷赶逐到巴比伦去的,要听耶和华的话。
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Darby
................................................................................
Mais vous, tous les captifs que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Éternel!
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous tous donc qui avez été transportés, [et] que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 29:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais écoutez la parole de l'Éternel, vous, tous les captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone.
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführet, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, höret des HERRN Wort!
................................................................................
Jeremia 29:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr nun, höret das Wort Jehovas, ihr Weggeführten alle, die ich von Jerusalem nach Babel weggeschickt habe!
Jeremia 29:20 Albanian
................................................................................
Dëgjoni, pra, fjalën e Zotit, o ju të gjithë, që unë dërgova në robëri nga Jeruzalemi në Babiloni!
................................................................................
Еремия 29:20 Bulgarian
................................................................................
Послушайте, прочее, Господното слово, всички вие пленени, които изпратих от Ерусалим във Вавилон.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali vi, izgnanici, koje poslah iz Jeruzalema u Babilon, poslušajte svi riječ Jahvinu!
................................................................................
Jermiáše 29:20 Czech BKR
................................................................................
Protož slyštež vy slovo Hospodinovo, všickni zajatí, kteréž jsem vyslal z Jeruzaléma do Babylona.
................................................................................
Jeremias 29:20 Danish
................................................................................
Men hør dog HERRENs Ord, alle I landflygtige, som jeg sendte fra Jerusalem til Babel!
................................................................................
Jeremia 29:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij dan, hoort des HEEREN woord, gij allen, die gevankelijk zijt weggevoerd, die Ik van Jeruzalem naar Babel heb weggezonden!
................................................................................
Jeremiás 29:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti azért, ti foglyok, halljátok meg az Úrnak szavát mindnyájan, a kiket Jeruzsálembõl Babilonba küldtem.
................................................................................
Jeremia 29:20 Esperanto
................................................................................
Kaj vi, cxiuj forkondukitoj, kiujn Mi foririgis el Jerusalem en Babelon, auxskultu la vorton de la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 29:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta te kaikki, jotka vangittuina olette viedyt pois, jotka minä olen Jerusalemista antanut mennä Babeliin, kuulkaat Herran sanaa:
................................................................................
JEREMIA 29:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kuulkaa te Herran sana, kaikki te pakkosiirtolaiset, jotka minä olen lähettänyt Jerusalemista Baabeliin.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 29:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 29:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou menm Seyè a te pran lavil Jerizalèm pou l' depòte lavil Babilòn, manyè koute sa Seyè a ap di nou!
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانتم فاسمعوا كلمة الرب يا جميع السبي الذين ارسلتهم من اورشليم الى بابل.
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתם שמעו דבר־יהוה כל־הגולה אשר־שלחתי מירושלם בבלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתֶּ֖ם שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֑ה כָּל־הַ֨גֹּולָ֔ה אֲשֶׁר־שִׁלַּ֥חְתִּי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתם שמעו דבר־יהוה כל־הגולה אשר־שלחתי מירושלם בבלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתֶּם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־הַגֹּולָה אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתִּי מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה׃ ס
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ואתם שמעו דבר יהוה  כל הגולה--אשר שלחתי מירושלם בבלה  {ס}
................................................................................
ירמיה 29:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם שמעו דבר יהוה כל הגולה אשר שלחתי מירושלם בבלה׃
Geremia 29:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltate dunque la parola dell’Eterno, o voi tutti, che io ho mandati in cattività da Gerusalemme in Babilonia!
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun dengarlah olehmu akan firman Tuhan, hai kamu sekalian yang sudah dipindahkan dengan tertawan, yang telah Kusuruhkan dari Yeruzalem ke Babil.
................................................................................
예레미아 29:20 Korean
................................................................................
그런즉 내가 예루살렘에서 바벨론으로 보낸 너희 모든 포로여, 나 여호와의 말을 들을지니라
................................................................................
Jeremijo knyga 29:20 Lithuanian
................................................................................
Visi tremtiniai, kuriuos Aš pasiunčiau iš Jeruzalės į Babiloną, klausykite mano žodžio.
................................................................................
Jeremiah 29:20 Maori
................................................................................
Mo reira whakarongo mai ki te kupu a Ihowa, koutou katoa o te whakaraunga, kua unga atu nei e ahau i Hiruharama ki Papurona.
................................................................................
Jeremias 29:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hør nu I Herrens ord, alle I bortførte som jeg har sendt fra Jerusalem til Babel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż słuchajcie słowa Pańskiego wy wszyscy pojmani, którychem wysłał z Jeruzalemu do Babilonu.
................................................................................
Jeremias 29:20 Portugese Bible
................................................................................
Ouvi, pois, a palavra do Senhor, vós todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para Babilônia.   
................................................................................
Ieremia 29:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Voi însă, ascultaţi Cuvîntul Domnului, voi toţi, prinşii de război, pe cari v'am trimes din Ierusalim în Babilon!
................................................................................
Иеремия 29:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
................................................................................
Иеремия 29:20 Russian koi8r
................................................................................
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:[]
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Oigan, pues, la palabra del SEÑOR, todos ustedes los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia."
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oid pues palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalem á Babilonia.
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oíd, pues, palabra del SEÑOR, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremías 29:20 Spanish: Modern
................................................................................
Oíd, pues, la palabra de Jehovah, vosotros todos los expatriados que eché de Jerusalén a Babilonia.
................................................................................
Jeremia 29:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men hören nu I HERRENS ord, alla I fångna som jag från Jerusalem har sänt bort till Babel:
................................................................................
Jeremiah 29:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Inyo ngang dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong lahat na nasa pagkabihag, na aking itinaboy sa Babilonia mula sa Jerusalem.
................................................................................
Yeremya 29:20 Turkish
................................................................................
Bunun için, ey sizler, Yeruşalimden Babile gönderdiğim sürgünler, RABbin sözüne kulak verin!
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 29:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cho nên, hỡi các ngươi, là những kẻ phu tù mà ta đã sai đi từ Giê-ru-sa-lem qua Ba-by-lôn, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Geremia 29:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi dunque tutti che siete in cattività, i quali io ho mandati di Gerusalemme in Babilonia, ascoltate la parola del Signore.
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan kamu semua yang telah Kubuang ke Babel, dengarkan apa yang Aku, TUHAN, katakan.'
................................................................................
YEREMIA 29:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi dengarkanlah firman TUHAN, hai kamu semua orang buangan, yang telah Kukirim dari Yerusalem ke Babel!
................................................................................
Babylon .......... Captivity .......... Ear .......... Exiles .......... Hear .......... Jerusalem .......... Prisoners .......... Word
................................................................................
Babylon .......... Captivity .......... Ear .......... Exiles .......... Hear .......... Jerusalem .......... Prisoners .......... Word
................................................................................
Alphabetical: all .......... away .......... Babylon .......... exiles .......... from .......... have .......... hear .......... I .......... Jerusalem .......... LORD .......... of .......... sent .......... the .......... Therefore .......... to .......... whom .......... word .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible