Jeremiah 29:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.
................................................................................
Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσεύξασθε πρός με καὶ εἰσακούσομαι ὑμῶν
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּקְרָאתֶם אֹתִי וַהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי וְשָׁמַעְתִּי אֲלֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et invocabitis me et ibitis et orabitis me et exaudiam vos

................................................................................
Jeremías 29:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Me invocaréis, y vendréis a rogarme, y yo os escucharé.
................................................................................
Jeremia 29:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.
................................................................................
Jérémie 29:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.
................................................................................
耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 呼 求 我 , 祷 告 我 , 我 就 应 允 你 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you will go on crying to me and making prayer to me, and I will give ear to you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you shall call upon me, and you shall go: and you shall pray to me, and I will hear you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will hear you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,
................................................................................
耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 呼 求 我 , 禱 告 我 , 我 就 應 允 你 們 。
................................................................................
耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。
................................................................................
耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
‘你们要呼求我,要来向我祷告,我就必应允你们。
................................................................................
Jérémie 29:12 French: Darby
................................................................................
Et vous m'invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai;
................................................................................
Jérémie 29:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors vous m'invoquerez pour vous en retourner; et vous me prierez, et je vous exaucerai.
................................................................................
Jérémie 29:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.
................................................................................
Jeremia 29:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.
................................................................................
Jeremia 29:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde auf euch hören.
Jeremia 29:12 Albanian
................................................................................
Do të më kërkoni dhe do të vini të më luteni, dhe unë do t'ju kënaq.
................................................................................
Еремия 29:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава ще извикате към Мене, и ще отидете та ще Ми се помолите; и Аз ще ви послушам.
................................................................................
Jeremiah 29:12 Croatian Bible
................................................................................
Tada ćete me zazivati, dolaziti k meni, moliti mi se i ja ću vas uslišati.
................................................................................
Jermiáše 29:12 Czech BKR
................................................................................
Když mne vzývati budete, a půjdete, a modliti se mně budete, tedy vyslyším vás.
................................................................................
Jeremias 29:12 Danish
................................................................................
Kalder I på mig, vil jeg svare eder; beder I til mig, vil jeg høre eder;
................................................................................
Jeremia 29:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij Mij aanroepen, en henengaan, en tot Mij bidden; en Ik zal naar u horen.
................................................................................
Jeremiás 29:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor segítségre hívtok engem, és elmentek és imádtok engem, és meghallgatlak titeket.
................................................................................
Jeremia 29:12 Esperanto
................................................................................
Vi vokos al Mi, kaj vi iros, kaj vi pregxos al Mi; kaj Mi auxskultos vin.
................................................................................
JEREMIA 29:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teidän pitää minua rukoileman, käymän ja anoman minulta, ja minä kuulen teitä.
................................................................................
JEREMIA 29:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin te huudatte minua avuksenne, tulette ja rukoilette minua, ja minä kuulen teitä.
................................................................................
Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσευξασθε προς με και εισακουσομαι υμων
................................................................................
Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai proseuxasthe pros me kai eisakousomai umōn
................................................................................
kai proseuxasthe pros me kai eisakousomai umOn

................................................................................
Jeremi 29:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, n'a rele m', n'a vin lapriyè nan pye m', m'a reponn nou.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتدعونني وتذهبون وتصلّون اليّ فاسمع لكم.
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּקְרָאתֶם אֹתִי וַהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי וְשָׁמַעְתִּי אֲלֵיכֶם׃
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם
................................................................................
ירמיה 29:12 Hebrew Bible
................................................................................
וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃
Geremia 29:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi m’invocherete, verrete a pregarmi e io v’esaudirò.
................................................................................
YEREMIA 29:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu kamu akan berseru-seru kepada-Ku dan meminta doa kepada-Ku dengan yakin, dan Akupun mendengar akan kamu kelak.
................................................................................
예레미아 29:12 Korean
................................................................................
너희는 내게 부르짖으며 와서 내게 기도하면 내가 너희를 들을 것이요
................................................................................
Jeremijo knyga 29:12 Lithuanian
................................................................................
Tada jūs šauksitės manęs ir melsitės, ir Aš jus išklausysiu.
................................................................................
Jeremiah 29:12 Maori
................................................................................
A tera koutou e karanga ki ahau, a ka haere koutou ka inoi ki ahau, a ka rongo ahau ki a koutou.
................................................................................
Jeremias 29:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og I skal påkalle mig og gå avsted og bede til mig, og jeg vil høre på eder,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy mię wzywać będziecie, a pójdziecie, i modlić mi się będziecie, tedy was wysłucham;
................................................................................
Jeremias 29:12 Portugese Bible
................................................................................
Então me invocareis, e ireis e orareis a mim, e eu vos ouvirei.   
................................................................................
Ieremia 29:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi Mă veţi chema, şi veţi pleca; Mă veţi ruga, şi vă voi asculta.
................................................................................
Иеремия 29:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;
................................................................................
Иеремия 29:12 Russian koi8r
................................................................................
И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;[]
................................................................................
Jeremías 29:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Ustedes me invocarán y vendrán a rogarme, y Yo los escucharé.
................................................................................
Jeremías 29:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces me invocaréis, é iréis y oraréis á mí, y yo os oiré:
................................................................................
Jeremías 29:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces me invocaréis, y andaréis en mis caminos y oraréis a mí, y yo os oiré;
................................................................................
Jeremías 29:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces me invocaréis. Vendréis y oraréis a mí, y yo os escucharé.
................................................................................
Jeremia 29:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och I skolen åkalla mig och gå åstad och bedja till mig, och jag vill höra på eder.
................................................................................
Jeremiah 29:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kayo'y magsisitawag sa akin, at kayo'y magsisiyaon at magsisidalangin sa akin, at aking didinggin kayo.
................................................................................
Yeremya 29:12 Turkish
................................................................................
O zaman beni çağıracak, gelip bana yakaracaksınız. Ben de sizi işiteceğim.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 29:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ các ngươi sẽ kêu cầu ta, sẽ đi và cầu nguyện ta, và ta sẽ nhậm lời.
................................................................................
Geremia 29:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E voi m’invocherete, ed andrete, e mi farete orazione, ed io vi esaudirò.
................................................................................
YEREMIA 29:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka kamu akan minta tolong kepada-Ku. Kamu akan datang untuk berdoa kepada-Ku, dan Aku akan menjawab doamu.
................................................................................
YEREMIA 29:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apabila kamu berseru dan datang untuk berdoa kepada-Ku, maka Aku akan mendengarkan kamu;
................................................................................
Crying .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Making .......... Prayed .......... Prayer
................................................................................
Crying .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Making .......... Prayed .......... Prayer
................................................................................
Alphabetical: and .......... call .......... come .......... I .......... listen .......... me .......... pray .......... Then .......... to .......... upon .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible