New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you. ................................................................................ Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσεύξασθε πρός με καὶ εἰσακούσομαι ὑμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et invocabitis me et ibitis et orabitis me et exaudiam vos ................................................................................ Jeremías 29:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Me invocaréis, y vendréis a rogarme, y yo os escucharé. ................................................................................ Jeremia 29:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören. ................................................................................ Jérémie 29:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai. ................................................................................ 耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 呼 求 我 , 祷 告 我 , 我 就 应 允 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you will go on crying to me and making prayer to me, and I will give ear to you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you shall call upon me, and you shall go: and you shall pray to me, and I will hear you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will hear you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you, ................................................................................ 耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 呼 求 我 , 禱 告 我 , 我 就 應 允 你 們 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。 ................................................................................ 耶 利 米 書 29:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ ‘你们要呼求我,要来向我祷告,我就必应允你们。 ................................................................................ Jérémie 29:12 French: Darby ................................................................................ Et vous m'invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai; ................................................................................ Jérémie 29:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors vous m'invoquerez pour vous en retourner; et vous me prierez, et je vous exaucerai. ................................................................................ Jérémie 29:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai. ................................................................................ Jeremia 29:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören. ................................................................................ Jeremia 29:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde auf euch hören. | Jeremia 29:12 Albanian ................................................................................ Do të më kërkoni dhe do të vini të më luteni, dhe unë do t'ju kënaq. ................................................................................ Еремия 29:12 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще извикате към Мене, и ще отидете та ще Ми се помолите; и Аз ще ви послушам. ................................................................................ Jeremiah 29:12 Croatian Bible ................................................................................ Tada ćete me zazivati, dolaziti k meni, moliti mi se i ja ću vas uslišati. ................................................................................ Jermiáše 29:12 Czech BKR ................................................................................ Když mne vzývati budete, a půjdete, a modliti se mně budete, tedy vyslyším vás. ................................................................................ Jeremias 29:12 Danish ................................................................................ Kalder I på mig, vil jeg svare eder; beder I til mig, vil jeg høre eder; ................................................................................ Jeremia 29:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij Mij aanroepen, en henengaan, en tot Mij bidden; en Ik zal naar u horen. ................................................................................ Jeremiás 29:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor segítségre hívtok engem, és elmentek és imádtok engem, és meghallgatlak titeket. ................................................................................ Jeremia 29:12 Esperanto ................................................................................ Vi vokos al Mi, kaj vi iros, kaj vi pregxos al Mi; kaj Mi auxskultos vin. ................................................................................ JEREMIA 29:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän pitää minua rukoileman, käymän ja anoman minulta, ja minä kuulen teitä. ................................................................................ JEREMIA 29:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin te huudatte minua avuksenne, tulette ja rukoilette minua, ja minä kuulen teitä. ................................................................................ Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσευξασθε προς με και εισακουσομαι υμων ................................................................................ Jeremiah 29:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai proseuxasthe pros me kai eisakousomai umōn ................................................................................ kai proseuxasthe pros me kai eisakousomai umOn ................................................................................ Jeremi 29:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, n'a rele m', n'a vin lapriyè nan pye m', m'a reponn nou. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتدعونني وتذهبون وتصلّون اليّ فاسمع لكم. ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃ ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃ ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃ ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּקְרָאתֶם אֹתִי וַהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי וְשָׁמַעְתִּי אֲלֵיכֶם׃ ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם ................................................................................ ירמיה 29:12 Hebrew Bible ................................................................................ וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃ | Geremia 29:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi m’invocherete, verrete a pregarmi e io v’esaudirò. ................................................................................ YEREMIA 29:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu kamu akan berseru-seru kepada-Ku dan meminta doa kepada-Ku dengan yakin, dan Akupun mendengar akan kamu kelak. ................................................................................ 예레미아 29:12 Korean ................................................................................ 너희는 내게 부르짖으며 와서 내게 기도하면 내가 너희를 들을 것이요 ................................................................................ Jeremijo knyga 29:12 Lithuanian ................................................................................ Tada jūs šauksitės manęs ir melsitės, ir Aš jus išklausysiu. ................................................................................ Jeremiah 29:12 Maori ................................................................................ A tera koutou e karanga ki ahau, a ka haere koutou ka inoi ki ahau, a ka rongo ahau ki a koutou. ................................................................................ Jeremias 29:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og I skal påkalle mig og gå avsted og bede til mig, og jeg vil høre på eder, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy mię wzywać będziecie, a pójdziecie, i modlić mi się będziecie, tedy was wysłucham; ................................................................................ Jeremias 29:12 Portugese Bible ................................................................................ Então me invocareis, e ireis e orareis a mim, e eu vos ouvirei. ................................................................................ Ieremia 29:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi Mă veţi chema, şi veţi pleca; Mă veţi ruga, şi vă voi asculta. ................................................................................ Иеремия 29:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; ................................................................................ Иеремия 29:12 Russian koi8r ................................................................................ И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;[] ................................................................................ Jeremías 29:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ustedes me invocarán y vendrán a rogarme, y Yo los escucharé. ................................................................................ Jeremías 29:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces me invocaréis, é iréis y oraréis á mí, y yo os oiré: ................................................................................ Jeremías 29:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces me invocaréis, y andaréis en mis caminos y oraréis a mí, y yo os oiré; ................................................................................ Jeremías 29:12 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces me invocaréis. Vendréis y oraréis a mí, y yo os escucharé. ................................................................................ Jeremia 29:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och I skolen åkalla mig och gå åstad och bedja till mig, och jag vill höra på eder. ................................................................................ Jeremiah 29:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kayo'y magsisitawag sa akin, at kayo'y magsisiyaon at magsisidalangin sa akin, at aking didinggin kayo. ................................................................................ Yeremya 29:12 Turkish ................................................................................ O zaman beni çağıracak, gelip bana yakaracaksınız. Ben de sizi işiteceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 29:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ các ngươi sẽ kêu cầu ta, sẽ đi và cầu nguyện ta, và ta sẽ nhậm lời. ................................................................................ Geremia 29:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E voi m’invocherete, ed andrete, e mi farete orazione, ed io vi esaudirò. ................................................................................ YEREMIA 29:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka kamu akan minta tolong kepada-Ku. Kamu akan datang untuk berdoa kepada-Ku, dan Aku akan menjawab doamu. ................................................................................ YEREMIA 29:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apabila kamu berseru dan datang untuk berdoa kepada-Ku, maka Aku akan mendengarkan kamu; ................................................................................ Crying .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Making .......... Prayed .......... Prayer ................................................................................ Crying .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Making .......... Prayed .......... Prayer ................................................................................ Alphabetical: and .......... call .......... come .......... I .......... listen .......... me .......... pray .......... Then .......... to .......... upon .......... will .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |