Jeremiah 28:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως εἶπεν κύριος συνέτριψα τὸν ζυγὸν τοῦ βασιλέως βαβυλῶνος
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר שָׁבַרְתִּי אֶת־עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel contrivi iugum regis Babylonis

................................................................................
Jeremías 28:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``He quebrado el yugo del rey de Babilonia.
................................................................................
Jeremia 28:2 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
................................................................................
Jérémie 28:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je brise le joug du roi de Babylone!
................................................................................
耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 已 经 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: By me the yoke of the king of Babylon has been broken.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I will break the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon;
................................................................................
耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。
................................................................................
耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘我已經折斷了巴比倫王的軛。
................................................................................
耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘我已经折断了巴比伦王的轭。
................................................................................
Jérémie 28:2 French: Darby
................................................................................
Ainsi a parlé l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, disant: J'ai brisé le joug du roi de Babylone.
................................................................................
Jérémie 28:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : j'ai rompu le joug du Roi de Babylone.
................................................................................
Jérémie 28:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: J'ai rompu le joug du roi de Babylone.
................................................................................
Jeremia 28:2 German: Luther (1545)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
................................................................................
Jeremia 28:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, und sagt: Ich zerbreche das Joch des Königs von Babel.
Jeremia 28:2 Albanian
................................................................................
Kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: Unë thyej zgjedhën e mbretit të Babilonisë.
................................................................................
Еремия 28:2 Bulgarian
................................................................................
Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като казва: Строших хомота на вавилонския цар.
................................................................................
Jeremiah 28:2 Croatian Bible
................................................................................
Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skršit ću jaram kralja babilonskoga.
................................................................................
Jermiáše 28:2 Czech BKR
................................................................................
Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Polámal jsem jho krále Babylonského.
................................................................................
Jeremias 28:2 Danish
................................................................................
Så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Jeg har sønderbrudt Babels Konges Åg.
................................................................................
Jeremia 28:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israels, zeggende: Ik heb het juk des konings van Babel verbroken.
................................................................................
Jeremiás 28:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene, mondván: Eltöröm a babiloni királynak jármát.
................................................................................
Jeremia 28:2 Esperanto
................................................................................
Tiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael:Mi rompos la jugon de la regxo de Babel;
................................................................................
JEREMIA 28:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, sanoen: minä olen taittanut rikki Babelin kuninkaan ikeen,
................................................................................
JEREMIA 28:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Minä särjen Baabelin kuninkaan ikeen.
................................................................................
Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως ειπεν κυριος συνετριψα τον ζυγον του βασιλεως βαβυλωνος
................................................................................
Jeremiah 28:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs eipen kurios sunetripsa ton zugon tou basileōs babulōnos
................................................................................
outOs eipen kurios sunetripsa ton zugon tou basileOs babulOnos

................................................................................
Jeremi 28:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Men mesaj Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, bay: Mwen kraze pouvwa wa Babilòn lan.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا تكلم رب الجنود اله اسرائيل قائلا. قد كسرت نير ملك بابل
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את־על מלך בבל׃
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר שָׁבַ֞רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את־על מלך בבל׃
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר שָׁבַרְתִּי אֶת־עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל׃
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל--לאמר  שברתי את על מלך בבל
................................................................................
ירמיה 28:2 Hebrew Bible
................................................................................
כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את על מלך בבל׃
Geremia 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io spezzo il giogo del re di Babilonia.
................................................................................
YEREMIA 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwa Aku sudah memecahkan kuk raja Babil itu.
................................................................................
예레미아 28:2 Korean
................................................................................
만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하여 가라사대 내가 바벨론 왕의 멍에를 꺾었느니라
................................................................................
Jeremijo knyga 28:2 Lithuanian
................................................................................
“Taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Aš sulaužau Babilono karaliaus jungą.
................................................................................
Jeremiah 28:2 Maori
................................................................................
Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, e ki ana ia, Kua whati i ahau te ioka a te kingi o Papurona.
................................................................................
Jeremias 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt i stykker Babels konges åk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Połamałem jarzmo króla Babilońskiego;
................................................................................
Jeremias 28:2 Portugese Bible
................................................................................
Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.   
................................................................................
Ieremia 28:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Eu sfărîm jugul împăratului Babilonului!
................................................................................
Иеремия 28:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;
................................................................................
Иеремия 28:2 Russian koi8r
................................................................................
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;[]
................................................................................
Jeremías 28:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'He quebrado el yugo del rey de Babilonia.
................................................................................
Jeremías 28:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.
................................................................................
Jeremías 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.
................................................................................
Jeremías 28:2 Spanish: Modern
................................................................................
--Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel, diciendo: "He roto el yugo del rey de Babilonia.
................................................................................
Jeremia 28:2 Swedish (1917)
................................................................................
»Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Jag skall sönderbryta den babyloniske konungens ok.
................................................................................
Jeremiah 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito ang sinasalita ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, na nagsasabi, Aking inalis ang pamatok ng hari sa Babilonia.
................................................................................
Yeremya 28:2 Turkish
................................................................................
‹‹İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹Babil Kralının boyunduruğunu kıracağım.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ta đã bẻ ách của vua Ba-by-lôn.
................................................................................
Geremia 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io ho rotto il giogo del re di Babilonia.
................................................................................
YEREMIA 28:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
bahwa TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berkata begini, Kekuatan raja Babel telah Kulumpuhkan.
................................................................................
YEREMIA 28:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Aku telah mematahkan kuk raja Babel itu.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Break .......... Broken .......... Hosts .......... Israel .......... Speaketh .......... Speaks .......... Words .......... Yoke
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Babylon .......... Break .......... Broken .......... Hosts .......... Israel .......... Speaketh .......... Speaks .......... Words .......... Yoke
................................................................................
Alphabetical: Almighty .......... Babylon .......... break .......... broken .......... God .......... have .......... hosts .......... I .......... is .......... Israel .......... king .......... LORD .......... of .......... says .......... the .......... This .......... Thus .......... what .......... will .......... yoke
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible