Jeremiah 27:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?
................................................................................
Jeremiah 27:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תָמוּתוּ אַתָּה וְעַמֶּךָ בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדָּבֶר כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־הַגֹּוי אֲשֶׁר לֹא־יַעֲבֹד אֶת־מֶלֶךְ בָּבֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare moriemini tu et populus tuus gladio fame et peste sicut locutus est Dominus ad gentem quae servire noluerit regi Babylonis

................................................................................
Jeremías 27:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué habéis de morir, tú y tu pueblo, por la espada, el hambre y la pestilencia, tal como ha hablado el SEÑOR de la nación que no sirva al rey de Babilonia?
................................................................................
Jeremia 27:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum wollt ihr sterben, du und dein Volk, durch Schwert, Hunger und Pestilenz, wie denn der HERR geredet hat über das Volk, so dem König zu Babel nicht dienen will?
................................................................................
Jérémie 27:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Eternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone?
................................................................................
耶 利 米 書 27:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 和 你 的 百 姓 为 何 要 因 刀 剑 、 饥 荒 、 瘟 疫 死 亡 , 正 如 耶 和 华 论 到 不 服 事 巴 比 伦 王 的 那 国 说 的 话 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Why are you desiring death, you and your people, by the sword, and because food is gone, and by disease, as the Lord has said of the nation which does not become the servant of the king of Babylon?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Why will you die, thou and thy people by the sword, and by famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Why should you and your people die in wars, famines, and plagues? The LORD has threatened the nations that don't serve the king of Babylon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon?
................................................................................
耶 利 米 書 27:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 和 你 的 百 姓 為 何 要 因 刀 劍 、 饑 荒 、 瘟 疫 死 亡 , 正 如 耶 和 華 論 到 不 服 事 巴 比 倫 王 的 那 國 說 的 話 呢 ?
................................................................................
耶 利 米 書 27:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你和你的人民為甚麼要因刀劍、饑荒和瘟疫而死,正如耶和華論到不肯服事巴比倫王的國家所說的一樣呢?
................................................................................
耶 利 米 書 27:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你和你的人民为什么要因刀剑、饥荒和瘟疫而死,正如耶和华论到不肯服事巴比伦王的国家所说的一样呢?
................................................................................
Jérémie 27:13 French: Darby
................................................................................
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine, et par la peste, selon que l'Éternel a parlé contre la nation qui ne servira pas le roi de Babylone?
................................................................................
Jérémie 27:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, et par la famine, et par la mortalité, selon que l'Eternel a parlé touchant la nation qui ne se sera point soumise au Roi de Babylone?
................................................................................
Jérémie 27:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, selon que l'Éternel l'a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone?
................................................................................
Jeremia 27:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Warum wollt ihr sterben, du und dein Volk, durch Schwert, Hunger und Pestilenz? wie denn der HERR geredet hat über das Volk, so dem Könige zu Babel nicht dienen will.
................................................................................
Jeremia 27:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum wolltet ihr, du und dein Volk, durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest sterben, wie Jehova über die Nation geredet hat, welche dem König von Babel nicht dienen will?
Jeremia 27:13 Albanian
................................................................................
Pse ti dhe populli yt dëshironi të vdisni nga shpata, nga uria dhe nga murtaja, ashtu si ka folur Zoti kundër kombit që nuk dëshiron t'i shërbejë mbretit të Babilonisë?
................................................................................
Еремия 27:13 Bulgarian
................................................................................
Защо да умрете, ти и людете ти, от нож, от глад и от мор, според както Господ говори за народа, който не би слугувал на вавилонския цар?
................................................................................
Jeremiah 27:13 Croatian Bible
................................................................................
Zašto da poginete, ti i narod tvoj, od mača, gladi i kuge, kao što se Jahve zaprijetio narodu koji se ne podvrgne kralju babilonskom?
................................................................................
Jermiáše 27:13 Czech BKR
................................................................................
Proč máte zahynouti, ty i lid tvůj, mečem, hladem a morem, jakž mluvil Hospodin o národu, kterýž by nesloužil králi Babylonskému?
................................................................................
Jeremias 27:13 Danish
................................................................................
Hvorfor vil du og dit Folk dø ved Sværd, Hunger og Pest, således som HERREN truede det Folk, der ikke vil trælle for Babels Konge?
................................................................................
Jeremia 27:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom zoudt gij sterven, gij en uw volk door het zwaard, door den honger en door de pestilentie, gelijk als de HEERE gesproken heeft van het volk, dat den koning van Babel niet zal dienen.
................................................................................
Jeremiás 27:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért halsz meg te és a te néped fegyver miatt, éhség és döghalál miatt, a mint szólott az Úr az olyan néprõl, a mely nem szolgál a babiloni királynak?
................................................................................
Jeremia 27:13 Esperanto
................................................................................
Por kio vi volus morti, vi kaj via popolo, de glavo, de malsato, kaj de pesto, kiel la Eternulo decidis pri popolo, kiu ne servos al la regxo de Babel?
................................................................................
JEREMIA 27:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi te tahdotte kuolla, sinä ja sinun kansas miekalla, nälällä ja rutolla? niinkuin Herra on siitä kansasta sanonut, joka ei Babelin kuningasta palvella tahdo.
................................................................................
JEREMIA 27:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi pitäisi teidän kuolla, sinun ja sinun kansasi, miekkaan, nälkään ja ruttoon, niinkuin Herra on uhannut sitä kansaa, joka ei tahdo palvella Baabelin kuningasta?
................................................................................
Jeremiah 27:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 27:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 27:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa gen rezon pou nou mouri, ou menm ak tout pèp ou a, nan lagè, nan grangou, anba move maladi. Paske se sa Seyè a te di ki gen pou rive tout nasyon ki va derefize soumèt devan wa Babilòn lan.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لماذا تموتون انت وشعبك بالسيف بالجوع والوبإ كما تكلم الرب عن الامة التي لا تخدم ملك بابل.
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למה תמותו אתה ועמך בחרב ברעב ובדבר כאשר דבר יהוה אל־הגוי אשר לא־יעבד את־מלך בבל׃
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָ֤מָּה תָמ֙וּתוּ֙ אַתָּ֣ה וְעַמֶּ֔ךָ בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר֙ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־הַגֹּ֕וי אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יַעֲבֹ֖ד אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למה תמותו אתה ועמך בחרב ברעב ובדבר כאשר דבר יהוה אל־הגוי אשר לא־יעבד את־מלך בבל׃
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תָמוּתוּ אַתָּה וְעַמֶּךָ בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדָּבֶר כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־הַגֹּוי אֲשֶׁר לֹא־יַעֲבֹד אֶת־מֶלֶךְ בָּבֶל׃
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג למה תמותו אתה ועמך בחרב ברעב ובדבר--כאשר דבר יהוה אל הגוי אשר לא יעבד את מלך בבל
................................................................................
ירמיה 27:13 Hebrew Bible
................................................................................
למה תמותו אתה ועמך בחרב ברעב ובדבר כאשר דבר יהוה אל הגוי אשר לא יעבד את מלך בבל׃
Geremia 27:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché morreste, tu e il tuo popolo, per la spada, per la fame e per la peste, come l’Eterno ha detto della nazione che non si assoggetterà al re di Babilonia?
................................................................................
YEREMIA 27:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mengapa engkau akan mati dibunuh kelak, baik engkau baik segala rakyatmu, oleh bala pedang dan bala kelaparan dan bala sampar? seperti yang telah dikatakan Tuhan akan hal tiap-tiap bangsa yang tiada mau takluk kepada raja Babil itu.
................................................................................
예레미아 27:13 Korean
................................................................................
어찌하여 왕과 왕의 백성이 여호와께서 바벨론 왕을 섬기지 아니하는 나라에 대하여 하신 말씀같이 칼과 기근과 염병에 죽으려 하나이까 ?
................................................................................
Jeremijo knyga 27:13 Lithuanian
................................................................................
Kodėl tau, karaliau, ir tavo tautai mirti nuo kardo, bado ir maro, kaip Viešpats grasino tautai, kuri netarnaus Babilono karaliui?
................................................................................
Jeremiah 27:13 Maori
................................................................................
Kia mate koutou hei aha, koutou ko tou iwi i te hoari, i te hemokai, i te mate uruta, i ta Ihowa i ki a mo te iwi e kore nei e mahi ki te kingi o Papurona?
................................................................................
Jeremias 27:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor vil I dø, du og ditt folk, ved sverd, hunger og pest, således som Herren har talt om det folk som ikke vil tjene Babels konge?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeczże macie zginąć, ty i lud twój, od miecza, od głodu i od powietrza, jako mówił Pan o narodzie, któryby nie służył królowi Babilońskiemu?
................................................................................
Jeremias 27:13 Portugese Bible
................................................................................
Por que morrereis tu e o teu povo, à espada, de fome, e de peste, como o Senhor disse acerca da nação que não servir ao rei de Babilônia?   
................................................................................
Ieremia 27:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentruce să muriţi, tu şi poporul tău, de sabie, de foamete şi de ciumă, cum a hotărît Domnul asupra poporului care nu se va supune împăratului Babilonului?
................................................................................
Иеремия 27:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Зачем умирать тебе и народу твоему от меча, голода и моровой язвы, как изрек Господь о том народе, который не будет служить царю Вавилонскому?
................................................................................
Иеремия 27:13 Russian koi8r
................................................................................
Зачем умирать тебе и народу твоему от меча, голода и моровой язвы, как изрек Господь о том народе, который не будет служить царю Вавилонскому?[]
................................................................................
Jeremías 27:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Por qué han de morir, tú y tu pueblo, por la espada, el hambre y la pestilencia, tal como ha hablado el SEÑOR de la nación que no sirva al rey de Babilonia?
................................................................................
Jeremías 27:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué moriréis, tú y tu pueblo, á cuchillo, de hambre, y pestilencia, según ha dicho Jehová á la gente que no sirviere al rey de Babilonia?
................................................................................
Jeremías 27:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué moriréis, tú y tu pueblo, a cuchillo, de hambre, y de pestilencia, de la manera que ha dicho el SEÑOR a la gente que no sirviere al rey de Babilonia?
................................................................................
Jeremías 27:13 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué habréis de morir tú y tu pueblo por la espada, el hambre y la peste, como ha dicho Jehovah acerca de la nación que no sirva al rey de Babilonia?
................................................................................
Jeremia 27:13 Swedish (1917)
................................................................................
Icke viljen I dö, du och ditt folk, genom svärd, hunger och pest, såsom HERREN har sagt att det skall ske med det folk som icke vill tjäna konungen i Babel?
................................................................................
Jeremiah 27:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bakit kayo'y mangamamatay, ikaw, at ang iyong bayan, sa pamamagitan ng tabak, ng kagutom, at ng salot, gaya ng sinalita ng Panginoon tungkol sa bansa na hindi maglilingkod sa hari sa Babilonia?
................................................................................
Yeremya 27:13 Turkish
................................................................................
RABbin Babil Kralına kulluk etmeyen her ulus için dediği gibi, niçin sen ve halkın kılıç, kıtlık, salgın hastalık yüzünden ölesiniz?
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 27:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cớ sao vua cùng dân mình liều chết bởi gươm dao, đói kém, dịch lệ, như Ðức Giê-hô-va đã phán về nước nào chẳng phục sự vua Ba-by-lôn?
................................................................................
Geremia 27:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè morreste, tu e il tuo popolo, per la spada, per la fame, e per la pestilenza, come il Signore ha pronunziato contro alla gente che non servirà al re di Babilonia?
................................................................................
YEREMIA 27:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN telah berkata bahwa bangsa yang tidak takluk kepada raja Babel akan mati oleh peperangan, kelaparan, atau wabah penyakit. Mengapa Baginda dan rakyat mau mati secara demikian?
................................................................................
YEREMIA 27:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengapa engkau beserta rakyatmu harus mati oleh pedang, kelaparan dan penyakit sampar seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel itu?
................................................................................
Babylon .......... Death .......... Desiring .......... Die .......... Disease .......... Famine .......... Food .......... Nation .......... Pestilence .......... Plague .......... Serve .......... Sword .......... Threatened
................................................................................
Babylon .......... Death .......... Desiring .......... Die .......... Disease .......... Famine .......... Food .......... Nation .......... Pestilence .......... Plague .......... Serve .......... Sword .......... Threatened
................................................................................
Alphabetical: and .......... any .......... as .......... Babylon .......... by .......... die .......... famine .......... has .......... king .......... LORD .......... nation .......... not .......... of .......... people .......... pestilence .......... plague .......... serve .......... spoken .......... sword .......... that .......... the .......... threatened .......... to .......... which .......... Why .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible