New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying-- ................................................................................ Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
ירמיה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהֹויָקִם בֶּן־יֹאושִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־יִרְמְיָה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in principio regni Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum istud ad Hieremiam a Domino dicens ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Al principio del reinado de Sedequías, hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de parte del SEÑOR a Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Im Anfang des Königreichs Zedekia, des Sohnes Josias, des Königs in Juda, geschah dies Wort vom HERRN zu Jeremia und sprach: ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 ( 约 雅 敬 是 西 底 家 的 别 名 , 看 第 三 节 ) 登 基 的 时 候 , 有 这 话 从 耶 和 华 临 到 耶 利 米 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word to Jeremiah from the LORD, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from Jehovah, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, first became king this word came to Jeremiah from the Lord, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the beginning of the reign of Joakim the son of Josias king of Juda, this word came to Jeremias from the Lord, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, came this word to Jeremiah from Jehovah, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from the LORD, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When Zedekiah, son of King Josiah of Judah, began to rule, the LORD spoke his word to Jeremiah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, came this word to Jeremiah from the LORD, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word to Jeremiah from Yahweh, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, hath this word been unto Jeremiah from Jehovah, saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 王 約 西 亞 的 兒 子 約 雅 敬 ( 約 雅 敬 是 西 底 家 的 別 名 , 看 第 三 節 ) 登 基 的 時 候 , 有 這 話 從 耶 和 華 臨 到 耶 利 米 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 列國必服事巴比倫王猶大王約西亞的兒子西底家(“西底家”有古抄本作“約雅敬”)開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 列国必服事巴比伦王 ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Darby ................................................................................ Au commencement du règne de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole vint de par l'Éternel à Jérémie, disant: ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Au commencement du règne de Jéhojakim fils de Josias, Roi de Juda, cette parole fut [adressée] par l'Eternel à Jérémie, pour dire : ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée par l'Éternel à Jérémie, en ces termes: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Im Anfang des Königreichs Jojakims, des Sohns Josias, des Königs Judas, geschah dies Wort vom HERRN zu Jeremia und sprach: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Im Anfang der Regierung Zedekias (Im hebr. Text steht irrtümlich: Jojakims. (Vergl. v 3 u. 12.),) des Sohnes Josias, des Königs von Juda, geschah dieses Wort zu Jeremia von seiten Jehovas also: - | Jeremia 27:1 Albanian ................................................................................ Në fillim të mbretërimit të Jehojakimit, birit të Josias, mbret i Judës, kjo fjalë iu drejtua Jeremias nga Zoti: ................................................................................ Еремия 27:1 Bulgarian ................................................................................ В началото на царуването на Юдовия цар Иоаким, Иосиевия син, дойде това слово от Господа към Еремия и рече: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Croatian Bible ................................................................................ U početku kraljevanja Sidkije, sina Jošije, kralja judejskoga, uputi Jahve Jeremiji ovu riječ. ................................................................................ Jermiáše 27:1 Czech BKR ................................................................................ Na počátku kralování Joakima syna Joziášova, krále Judského, stalo se slovo toto k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 27:1 Danish ................................................................................ I Josiass Søns, Kong Jojakim af Judas, første regeringstid kom dette Ord til Jeremias fra HERREN: ................................................................................ Jeremia 27:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het begin des koninkrijks van Jojakim, zoon van Josia, koning van Juda, geschiedde dit woord tot Jeremia, van den HEERE, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 27:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Jojákim uralkodásának kezdetén, a ki fia vala Jósiásnak, a Júda királyának, ilyen szavakat szóla az Úr Jeremiáshoz, mondván: ................................................................................ Jeremia 27:1 Esperanto ................................................................................ En la komenco de la regxado de Jehojakim, filo de Josxija, regxo de Judujo, aperis de la Eternulo jena vorto al Jeremia: ................................................................................ JEREMIA 27:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jojakimin Josian pojan, Juudan kuninkaan, valtakunnan alussa tapahtui tämä sana Herralta Jeremialle ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 27:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joojakimin, Joosian pojan, Juudan kuninkaan, hallituksen alussa tuli Herralta tämä sana Jeremialle: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 27:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sedesyas, pitit Jozyas la, te gen katran depi li fèk moute wa nan peyi Jida, lè Seyè a pale ak Jeremi ankò. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ابتداء ملك يهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا صار هذا الكلام الى ارميا من قبل الرب قائلا. ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן־יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל־ירמיה מאת יהוה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלֶ֛כֶת יְהֹויָקִ֥ם בֶּן־יֹאושִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָ֞ה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔ה מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן־יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל־ירמיה מאת יהוה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהֹויָקִם בֶּן־יֹאושִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־יִרְמְיָה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בראשית ממלכת יהויקם בן יאושיהו--מלך יהודה היה הדבר הזה אל ירמיה מאת יהוה לאמר ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew Bible ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל ירמיה מאת יהוה לאמר׃ | Geremia 27:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nel principio del regno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu rivolta dall’Eterno a Geremia in questi termini: ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka pada permulaan kerajaan Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, datanglah firman ini dari pada Tuhan kepada Yermia, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 27:1 Korean ................................................................................ 유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 즉위한지 오래지 아니하여서 여호와께서 말씀으로 나 예레미야에게 이르시니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 27:1 Lithuanian ................................................................................ Jozijo sūnaus Jehojakimo, Judo karaliaus, karaliavimo pradžioje Viešpats įsakė Jeremijui: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Maori ................................................................................ I te timatanga o te kingitanga o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura ka puta mai tenei kupu a Ihowa ki a Heremaia, i mea ia, ................................................................................ Jeremias 27:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I begynnelsen av Judas konge Sedekias'*, Josias' sønns regjering kom dette ord til Jeremias fra Herren: / {* JER 27, 3. 12. 20; 28, 1.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na początku królowania Joakima, syna Jozyjasza, króla Judzkiego, stało się to słowo do Jeremijasza od Pana, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 27:1 Portugese Bible ................................................................................ No princípio do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 27:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La începutul domniei lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, a fost rostit către Ieremia din partea Domnului, următorul cuvînt: ................................................................................ Иеремия 27:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа: ................................................................................ Иеремия 27:1 Russian koi8r ................................................................................ В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа:[] ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al principio del reinado de Sedequías, hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de parte del SEÑOR a Jeremías: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fué de Jehová esta palabra á Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino del SEÑOR esta palabra a Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Modern ................................................................................ En el principio del reinado de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de Jehovah a Jeremías. ................................................................................ Jeremia 27:1 Swedish (1917) ................................................................................ I begynnelsen av Jojakims, Josias sons, Juda konungs, regering kom detta ord till Jeremia från HERREN; ................................................................................ Jeremiah 27:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang pasimula ng paghahari ni Joacim na anak ni Josias, na hari sa Juda, dumating ang salitang ito kay Jeremias na mula sa Panginoon, na nagsasabi, ................................................................................ Yeremya 27:1 Turkish ................................................................................ Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Sidkiyanın krallığının başlangıcında RAB Yeremyaya seslendi: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 27:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lúc Sê-đê-kia, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, bắt đầu trị vì, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi như vầy: ................................................................................ Geremia 27:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ NEL principio del regno di Gioiachim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu dal Signore indirizzata a Geremia, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak lama setelah Zedekia putra Yosia menjadi raja Yehuda, TUHAN menyuruh aku ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada permulaan pemerintahan Zedekia, anak Yosia raja Yehuda, datanglah firman ini dari TUHAN kepada Yeremia. ................................................................................ Beginning .......... Early .......... First .......... Jehoiakim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah ................................................................................ Beginning .......... Early .......... First .......... Jehoiakim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah ................................................................................ Alphabetical: beginning .......... came .......... Early .......... from .......... in .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Judah .......... king .......... LORD .......... of .......... reign .......... saying- .......... son .......... the .......... this .......... to .......... word .......... Zedekiah ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |