New American Standard Bible (©1995) The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.Jeremiah 26:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἤκουσαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ ψευδοπροφῆται καὶ πᾶς ὁ λαὸς τοῦ ιερεμιου λαλοῦντος τοὺς λόγους τούτους ἐν οἴκῳ κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata et audierunt sacerdotes et prophetae et omnis populus Hieremiam loquentem verba haec in domo Domini Jeremías 26:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías decir estas palabras en la casa del SEÑOR. Jeremia 26:7 German: Luther (1912) Da nun die Priester, Propheten und alles Volk hörten Jeremia, daß er solche Worte redete im Hause des HERRN, Jérémie 26:7 French: Louis Segond (1910) Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel. 耶 利 米 書 26:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 利 米 在 耶 和 华 殿 中 说 的 这 些 话 , 祭 司 、 先 知 与 众 民 都 听 见 了 。 King James Bible So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. American King James Version So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. American Standard Version And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. Bible in Basic English And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord. Douay-Rheims Bible And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremias speaking these words in the house of the Lord. Darby Bible Translation And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. English Revised Version And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these things in the LORD's temple. Webster's Bible Translation So the priests and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. World English Bible The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh. Young's Literal Translation And the priests, and the prophets, and all the people, hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah, 耶 利 米 書 26:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 在 耶 和 華 殿 中 說 的 這 些 話 , 祭 司 、 先 知 與 眾 民 都 聽 見 了 。 耶 利 米 書 26:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶利米受審耶利米在耶和華殿裡所說的這些話,眾祭司、眾先知和眾民都聽見了。 耶 利 米 書 26:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶利米受审耶利米在耶和华殿里所说的这些话,众祭司、众先知和众民都听见了。 Jérémie 26:7 French: Darby Et les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie dire ces paroles dans la maison de l'Éternel. Jérémie 26:7 French: Martin (1744) Or les Sacrificateurs et les Prophètes, et tout le peuple entendirent Jérémie prononçant ces paroles dans la maison de l'Eternel. Jérémie 26:7 French: Ostervald (1744) Or, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de l'Éternel. Jeremia 26:7 German: Luther (1545) Da nun die Priester, Propheten und alles Volk höreten Jeremia, daß er solche Worte redete im Hause des HERRN, Jeremia 26:7 German: Elberfelder (1871) Und die Priester und die Propheten und alles Volk hörten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas. | Jeremia 26:7 Albanian Kështu priftërinjtë, profetët dhe tërë populli dëgjuan Jeremian që shqiptonte këto fjalë në shtëpinë e Zotit.Еремия 26:7 Bulgarian А свещениците, пророците и всичките люде чуха Еремия като говореше тия думи в Господния дом. Jeremiah 26:7 Croatian Bible I svećenici i proroci i sav narod slušahu Jeremiju kako naviješta te riječi u Domu Jahvinu. Jermiáše 26:7 Czech BKR Slyšeli pak kněží a proroci, i všecken lid Jeremiáše mluvícího slova ta v domu Hospodinovu. Jeremias 26:7 Danish Præsterne, Profeterne og alt Folket hørte nu Jeremias tale disse Ord i HERRENs Hus; Jeremia 26:7 Dutch Staten Vertaling En de priesters, en de profeten, en al het volk, hoorden Jeremia deze woorden spreken in het huis des HEEREN. Jeremiás 26:7 Hungarian: Karoli Hallák pedig a papok és próféták és az egész község Jeremiást, a mint ez igéket szólá az Úr házában. Jeremia 26:7 Esperanto Kaj auxdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel Jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la Eternulo. JEREMIA 26:7 Finnish: Bible (1776) Kuin papit, prophetat ja kaikki kansa kuulivat Jeremian näitä sanoja puhuvan Herran huoneessa, JEREMIA 26:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja papit ja profeetat ja koko kansa kuulivat Jeremian puhuvan nämä sanat Herran temppelissä. Jeremiah 26:7 Greek OT: Septuagint και ηκουσαν οι ιερεις και οι ψευδοπροφηται και πας ο λαος του ιερεμιου λαλουντος τους λογους τουτους εν οικω κυριου Jeremiah 26:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēkousan oi iereis kai oi pseudoprophētai kai pas o laos tou ieremiou lalountos tous logous toutous en oikō kuriou kai Ekousan oi iereis kai oi pseudoprophEtai kai pas o laos tou ieremiou lalountos tous logous toutous en oikO kuriou Jeremi 26:7 Haitian Creole Bible Prèt yo, pwofèt yo ansanm ak tout moun ki te la yo tande Jeremi ap bay mesaj sa a nan lakou Tanp lan. | Geremia 26:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Or i sacerdoti, i profeti e tutto il popolo udirono Geremia che pronunziava queste parole nella casa dell’Eterno.YEREMIA 26:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala imam dan nabi-nabi dan orang banyakpun mendengarlah Yermia mengatakan segala perkataan ini di dalam rumah Tuhan. 예레미아 26:7 Korean 예레미야가 여호와의 집에서 이 말을 하매 제사장들과 선지자들과 모든 백성이 듣더라 Jeremijo knyga 26:7 Lithuanian Kunigai, pranašai ir visa tauta girdėjo Jeremiją kalbant šiuos žodžius Viešpaties namuose. Jeremiah 26:7 Maori A ka rongo nga tohunga, nga poropiti, me te iwi katoa i a Heremaia, e korero ana i enei kupu i te whare o Ihowa. Jeremias 26:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ord i Herrens hus. Polish: Biblia Gdanska A kapłani i prorocy i wszystek lud słyszeli Jeremijasza mówiącego te słowa w domu Pańskim. Jeremias 26:7 Portugese Bible E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor. Ieremia 26:7 Romanian: Cornilescu Preoţii, proorocii, şi tot poporul, au auzit pe Ieremia rostind aceste cuvinte în Casa Domnului. Иеремия 26:7 Russian: Synodal Translation (1876) Священники и пророки и весь народ слушали Иеремию, когда он говорил сии слова в доме Господнем. Иеремия 26:7 Russian koi8r Священники и пророки и весь народ слушали Иеремию, когда он говорил сии слова в доме Господнем.[] Jeremías 26:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías decir estas palabras en la casa del SEÑOR. Jeremías 26:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron á Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová. Jeremías 26:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la Casa del SEÑOR. Jeremías 26:7 Spanish: Modern Los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehovah. Jeremia 26:7 Swedish (1917) Och prästerna och profeterna och allt folket hörde Jeremia tala dessa ord i HERRENS hus. Jeremiah 26:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At narinig ng mga saserdote at ng mga propeta at ng buong bayan si Jeremias na nagsasalita ng mga salitang ito sa bahay ng Panginoon. Yeremya 26:7 Turkish Kâhinler, peygamberler ve bütün halk Yeremyanın RABbin Tapınağında söylediği bu sözleri duydular. Gieâ-reâ-mi 26:7 Vietnamese (1934) Các thầy tế lễ, các tiên tri, và cả dân sự đều nghe Giê-rê-mi truyền những lời ấy trong nhà Ðức Giê-hô-va. Geremia 26:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or i sacerdoti, e i profeti, e tutto il popolo, udirono Geremia pronunziando queste parole nella Casa del Signore. YEREMIA 26:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semua yang kukatakan di Rumah TUHAN itu didengar oleh para imam, para nabi dan rakyat. YEREMIA 26:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Para imam, para nabi dan seluruh rakyat mendengar Yeremia mengucapkan perkataan-perkataan itu dalam rumah TUHAN. Hear .......... Heard .......... Hearing .......... House .......... Jeremiah .......... Priests .......... Prophets .......... Speak .......... Speaking .......... Words Hear .......... Heard .......... Hearing .......... House .......... Jeremiah .......... Priests .......... Prophets .......... Speak .......... Speaking .......... Words Alphabetical: all .......... and .......... heard .......... house .......... in .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... people .......... priests .......... prophets .......... speak .......... speaking .......... The .......... these .......... words OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |