Jeremiah 26:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.
................................................................................
Jeremiah 26:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐν χερσὶν ὑμῶν ποιήσατέ μοι ὡς συμφέρει καὶ ὡς βέλτιον ὑμῖν
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי הִנְנִי בְיֶדְכֶם עֲשׂוּ־לִי כַּטֹּוב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestris

................................................................................
Jeremías 26:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En cuanto a mí, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto sea a vuestros ojos.
................................................................................
Jeremia 26:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich bin in euren Händen; ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.
................................................................................
Jérémie 26:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour moi, me voici entre vos mains; traitez-moi comme il vous semblera bon et juste.
................................................................................
耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 我 , 我 在 你 们 手 中 , 你 们 眼 看 何 为 善 , 何 为 正 , 就 那 样 待 我 罢 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seems good and meet to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As for me, here I am in your hands: do with me whatever seems good and right in your opinion.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But as for me, behold I am in your hands: do with me what is good and right in your eyes:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But as for me, behold, I am in your hand; do unto me as seemeth good and right in your eyes:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"My life is in your hands. Do with me whatever you think is good and right.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As for me, behold, I am in your hand: do with me as it seemeth good and meet to you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I, lo, I am in your hand, do to me as is good and as is right in your eyes;
................................................................................
耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 於 我 , 我 在 你 們 手 中 , 你 們 眼 看 何 為 善 , 何 為 正 , 就 那 樣 待 我 罷 !
................................................................................
耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
至於我,我在你們手中;你們看怎樣好,怎樣對,就怎樣待我吧!
................................................................................
耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
至于我,我在你们手中;你们看怎样好,怎样对,就怎样待我吧!
................................................................................
Jérémie 26:14 French: Darby
................................................................................
Pour moi, me voici entre vos mains; faites-moi comme il est bon et droit à vos yeux.
................................................................................
Jérémie 26:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour moi, me voici entre vos mains, faites de moi comme il vous semblera bon et juste.
................................................................................
Jérémie 26:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous semblera bon et juste.
................................................................................
Jeremia 26:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich bin in euren Händen; ihr möget es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.
................................................................................
Jeremia 26:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich aber, siehe, ich bin in eurer Hand; tut mir, wie es gut und wie es recht ist in euren Augen.
Jeremia 26:14 Albanian
................................................................................
Sa për mua, unë jam në duart tuaja; veproni me mua ashtu siç ju duket e mirë dhe e drejtë.
................................................................................
Еремия 26:14 Bulgarian
................................................................................
А за мене, ето, съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда за добро и угодно.
................................................................................
Jeremiah 26:14 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam, evo, u vašim rukama. Učinite sa mnom što vam se čini dobro i pravo.
................................................................................
Jermiáše 26:14 Czech BKR
................................................................................
Já pak aj, v rukou vašich jsem, učiňte mi, což se vám za dobré a spravedlivé vidí.
................................................................................
Jeremias 26:14 Danish
................................................................................
Men se, jeg er i eders Hånd; gør med mig, hvad der er godt og billigt i eders Øjne!
................................................................................
Jeremia 26:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch ik, ziet, ik ben in uw handen; doet mij, als het goed, en als het recht is in uw ogen;
................................................................................
Jeremiás 26:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én magam pedig ímé kezetekben [vagyok,] cselekedjetek velem, a mint jónak és a mint helyesnek [tetszik] néktek.
................................................................................
Jeremia 26:14 Esperanto
................................................................................
Kaj mi estas nun en viaj manoj; faru kun mi tion, kion vi trovas bona kaj justa.
................................................................................
JEREMIA 26:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä, katso, minä olen teidän käsissänne: tehkäät minun kanssani, niinkuin teille parhain kelpaa.
................................................................................
JEREMIA 26:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta katso, minä olen teidän käsissänne; tehkää minulle, mitä katsotte hyväksi ja oikeaksi.
................................................................................
Jeremiah 26:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου εγω εν χερσιν υμων ποιησατε μοι ως συμφερει και ως βελτιον υμιν
................................................................................
Jeremiah 26:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou egō en chersin umōn poiēsate moi ōs sumpherei kai ōs beltion umin
................................................................................
kai idou egO en chersin umOn poiEsate moi Os sumpherei kai Os beltion umin

................................................................................
Jeremi 26:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, mwen nan men nou. Fè sa nou vle avè m', sa nou kwè nou dwe fè a.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 26:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما انا فهانذا بيدكم. اصنعوا بي كما هو حسن ومستقيم في اعينكم.
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני הנני בידכם עשו־לי כטוב וכישר בעיניכם׃
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲנִ֖י הִנְנִ֣י בְיֶדְכֶ֑ם עֲשׂוּ־לִ֛י כַּטֹּ֥וב וְכַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵיכֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני הנני בידכם עשו־לי כטוב וכישר בעיניכם׃
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי הִנְנִי בְיֶדְכֶם עֲשׂוּ־לִי כַּטֹּוב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֵיכֶם׃
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ואני הנני בידכם  עשו לי כטוב וכישר בעיניכם
................................................................................
ירמיה 26:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואני הנני בידכם עשו לי כטוב וכישר בעיניכם׃
Geremia 26:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quanto a me, eccomi nelle vostre mani; fate di me quello che vi parrà buono e giusto.
................................................................................
YEREMIA 26:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun akan daku, bahwasanya adalah aku dalam kuasa tanganmu, perbuatlah akan daku mana yang baik dan betul kepada pemandanganmu;
................................................................................
예레미아 26:14 Korean
................................................................................
보라, 나는 너희 손에 있으니 너희 소견에 선한대로, 옳은 대로 하려니와
................................................................................
Jeremijo knyga 26:14 Lithuanian
................................................................................
O aš esu jūsų rankose, darykite su manimi, kaip jums atrodo tinkama.
................................................................................
Jeremiah 26:14 Maori
................................................................................
Tena ko ahau, kei roto ahau i to koutou ringa: ma koutou e mea ki ahau te mea e pai ana, e rite ana ki ta koutou titiro.
................................................................................
Jeremias 26:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg, se, jeg er i eders hånd; gjør med mig således som godt og rett er i eders øine!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ja otom jest w rękach waszych; czyńcie zemną, co dobrego i sprawiedliwego jest w oczach waszych.
................................................................................
Jeremias 26:14 Portugese Bible
................................................................................
Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.   
................................................................................
Ieremia 26:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cît despre mine, iată-mă în mînile voastre; faceţi-mi ce vi se va părea că este bine şi drept!
................................................................................
Иеремия 26:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а что до меня, вот – я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;
................................................................................
Иеремия 26:14 Russian koi8r
................................................................................
а что до меня, вот--я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;[]
................................................................................
Jeremías 26:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En cuanto a mí, estoy en sus manos; hagan de mí como mejor y más recto sea a sus ojos.
................................................................................
Jeremías 26:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En lo que á mí toca, he aquí estoy en vuestras manos: haced de mí como mejor y más recto os pareciere.
................................................................................
Jeremías 26:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os pareciere.
................................................................................
Jeremías 26:14 Spanish: Modern
................................................................................
Y en lo que a mí respecta, he aquí estoy en vuestras manos: Haced de mí como mejor y más recto os parezca.
................................................................................
Jeremia 26:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och vad mig angår, så är jag i eder hand; gören med mig vad eder gott och rätt synes.
................................................................................
Jeremiah 26:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't tungkol sa akin, narito, ako'y nasa inyong kamay: inyong gawin sa akin ang minamabuti at minamatuwid sa harap ng inyong mga mata.
................................................................................
Yeremya 26:14 Turkish
................................................................................
Bana gelince, işte elinizdeyim! Gözünüzde iyi ve doğru olan neyse, bana öyle yapın.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 26:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về phần ta, nầy, ta ở trong tay các ngươi, hãy làm cho ta điều các ngươi cho là phải và đáng làm.
................................................................................
Geremia 26:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quant’è a me, eccomi nelle vostre mani; fatemi secondo che vi parrà bene, e diritto.
................................................................................
YEREMIA 26:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mengenai diriku, memang ada dalam kuasamu untuk melakukan apa saja menurut kemauanmu.
................................................................................
YEREMIA 26:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi aku ini, sesungguhnya, aku ada di tanganmu, perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu.
................................................................................
Eyes .......... Good .......... Hand .......... Hands .......... Meet .......... Opinion .......... Right .......... Seemeth .......... Seems .......... Sight .......... Think .......... Whatever
................................................................................
Eyes .......... Good .......... Hand .......... Hands .......... Meet .......... Opinion .......... Right .......... Seemeth .......... Seems .......... Sight .......... Think .......... Whatever
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... As .......... behold .......... But .......... do .......... for .......... good .......... hands .......... I .......... in .......... is .......... me .......... right .......... sight .......... think .......... whatever .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible