Jeremiah 26:13
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore amend your ways and your deeds and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will change His mind about the misfortune which He has pronounced against you.

Jeremiah 26:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ νῦν βελτίους ποιήσατε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἔργα ὑμῶν καὶ ἀκούσατε τῆς φωνῆς κυρίου καὶ παύσεται κύριος ἀπὸ τῶν κακῶν ὧν ἐλάλησεν ἐφ' ὑμᾶς

ירמיה 26:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הֵיטִיבוּ דַרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶם וְשִׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיִנָּחֵם יְהוָה אֶל־הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עֲלֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo bonas facite vias vestras et studia vestra et audite vocem Domini Dei vestri et paenitebit Dominum mali quod locutus est adversum vos

Jeremías 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora bien, enmendad vuestros caminos y vuestras obras, y oíd la voz del SEÑOR vuestro Dios, y el SEÑOR se arrepentirá del mal que ha pronunciado contra vosotros.

Jeremia 26:13 German: Luther (1912)
So bessert nun euer Wesen und Wandel und gehorcht der Stimme des HERRN, eures Gottes, so wird den HERRN auch gereuen das Übel, das er wider euch geredet hat.

Jérémie 26:13 French: Louis Segond (1910)
Maintenant réformez vos voies et vos oeuvres, écoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre vous.

耶 利 米 書 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 要 改 正 你 们 的 行 动 作 为 , 听 从 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 话 , 他 就 必 後 悔 , 不 将 所 说 的 灾 祸 降 与 你 们 。

King James Bible
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

American King James Version
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he has pronounced against you.

American Standard Version
Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

Bible in Basic English
So now, make a change for the better in your ways and your doings, and give ear to the voice of the Lord your God; then the Lord will let himself be turned from the decision he has made against you for evil.

Douay-Rheims Bible
Now therefore amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of the Lord your God: and the Lord will repent of the evil that he hath spoken against you.

Darby Bible Translation
And now, amend your ways and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

English Revised Version
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Now, change your ways and what you are doing, and listen to the LORD your God. Then the LORD will change his plan about the disaster that he intends to bring on you.

Webster's Bible Translation
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent of the evil that he hath pronounced against you.

World English Bible
Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahweh your God; and Yahweh will repent him of the evil that he has pronounced against you.

Young's Literal Translation
And now, amend your ways, and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God, and Jehovah doth repent concerning the evil that He hath spoken against you.

耶 利 米 書 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 要 改 正 你 們 的 行 動 作 為 , 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 話 , 他 就 必 後 悔 , 不 將 所 說 的 災 禍 降 與 你 們 。

耶 利 米 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在,你們要改善你們所行所作的,聽從耶和華你們的 神的話,耶和華就必回心轉意,不把所說的災禍降給你們。

耶 利 米 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在,你们要改善你们所行所作的,听从耶和华你们的 神的话,耶和华就必回心转意,不把所说的灾祸降给你们。

Jérémie 26:13 French: Darby
Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et écoutez la voix de l'Éternel, votre Dieu, et l'Éternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre vous.

Jérémie 26:13 French: Martin (1744)
Maintenant donc, corrigez votre conduite et vos actions; et écoutez la voix de l'Eternel votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre vous.

Jérémie 26:13 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et écoutez la voix de l'Éternel votre Dieu, et l'Éternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre vous.

Jeremia 26:13 German: Luther (1545)
So bessert nun euer Wesen und Wandel und gehorchet der Stimme des HERRN, eures Gottes, so wird den HERRN auch gereuen das Übel, das er wider euch geredet hat.

Jeremia 26:13 German: Elberfelder (1871)
Und nun machet gut eure Wege und eure Handlungen, und höret auf die Stimme Jehovas, eures Gottes: so wird Jehova sich des Übels gereuen lassen, welches er über euch geredet hat.

Jeremia 26:13 Albanian
Prandaj korrigjoni tani rrugët dhe veprimet tuaja dhe dëgjoni zërin e Zotit, Perëndisë tuaj, dhe Zoti do të pendohet për të keqen që ka shqiptuar kundër jush.

Еремия 26:13 Bulgarian
Затова сега оправете постъпките си и делата си, и послушайте гласа на Господа вашия Бог; и Господ ще се разкае за злото, което е изговорил против вас.

Jeremiah 26:13 Croatian Bible
Popravite, dakle, putove svoje i djela svoja i slušajte glas Jahve, Boga svoga: i pokajat će se za zlo kojim vam se zaprijetio.

Jermiáše 26:13 Czech BKR
Protož nyní polepšte cest svých a předsevzetí svých, a poslouchejte hlasu Hospodina Boha svého, i bude litovati Hospodin toho zlého, kteréž vyřkl proti vám.

Jeremias 26:13 Danish
Bedrer dog eders Veje og eders Gerninger og hør på HERREN eders Guds Røst, at HERREN må angre det onde, han har talet imod eder.

Jeremia 26:13 Dutch Staten Vertaling
Nu dan, maakt uw wegen en uw handelingen goed, en gehoorzaamt de stem des HEEREN, uws Gods; zo zal het den HEERE berouwen over het kwaad, dat Hij tegen u gesproken heeft.

Jeremiás 26:13 Hungarian: Karoli
Most azért jobbítsátok meg a ti útaitokat és cselekedeteiteket, és hallgassatok az Úrnak, a ti Isteneteknek szavára, és az Úr megbánja a veszedelmet, a melylyel fenyegetett titeket.

Jeremia 26:13 Esperanto
Plibonigu do nun viajn vojojn kaj vian konduton, kaj obeu la vocxon de la Eternulo, via Dio; kaj tiam la Eternulo fordecidos la malbonon, kiun Li diris pri vi.

JEREMIA 26:13 Finnish: Bible (1776)
Niin parantakaat nyt menonne ja olonne, ja kuulkaat Herran Jumalanne ääntä; niin tahtoo myös Herra katua sitä pahaa, jonka hän on puhunut teitä vastaan.

JEREMIA 26:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Parantakaa siis nyt vaelluksenne ja tekonne ja kuulkaa Herran, teidän Jumalanne, ääntä, niin Herra katuu sitä onnettomuutta, jolla hän on teitä uhannut.

Jeremiah 26:13 Greek OT: Septuagint
και νυν βελτιους ποιησατε τας οδους υμων και τα εργα υμων και ακουσατε της φωνης κυριου και παυσεται κυριος απο των κακων ων ελαλησεν εφ' υμας

Jeremiah 26:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai nun beltious poiēsate tas odous umōn kai ta erga umōn kai akousate tēs phōnēs kuriou kai pausetai kurios apo tōn kakōn ōn elalēsen eph' umas
kai nun beltious poiEsate tas odous umOn kai ta erga umOn kai akousate tEs phOnEs kuriou kai pausetai kurios apo tOn kakOn On elalEsen eph' umas

Jeremi 26:13 Haitian Creole Bible
Koulye a, se pou nou chanje jan n'ap viv la, sispann fè sa ki mal. Koute sa Seyè a, Bondye nou an, ap di nou. Lè sa a, l'a chanje lide, li p'ap voye malè li te di l'ap voye sou nou an.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 26:13 Arabic: Smith & Van Dyke
فالآن اصلحوا طرقكم واعمالكم واسمعوا لصوت الرب الهكم فيندم الرب عن الشر الذي تكلم عليكم.

ירמיה 26:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועתה היטיבו דרכיכם ומעלליכם ושמעו בקול יהוה אלהיכם וינחם יהוה אל־הרעה אשר דבר עליכם׃

ירמיה 26:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה הֵיטִ֤יבוּ דַרְכֵיכֶם֙ וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם וְשִׁמְע֕וּ בְּקֹ֖ול יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְיִנָּחֵ֣ם יְהוָ֔ה אֶל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃

ירמיה 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה היטיבו דרכיכם ומעלליכם ושמעו בקול יהוה אלהיכם וינחם יהוה אל־הרעה אשר דבר עליכם׃

ירמיה 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הֵיטִיבוּ דַרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶם וְשִׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיִנָּחֵם יְהוָה אֶל־הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עֲלֵיכֶם׃

ירמיה 26:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג ועתה היטיבו דרכיכם ומעלליכם ושמעו בקול יהוה אלהיכם  וינחם יהוה--אל הרעה אשר דבר עליכם

ירמיה 26:13 Hebrew Bible
ועתה היטיבו דרכיכם ומעלליכם ושמעו בקול יהוה אלהיכם וינחם יהוה אל הרעה אשר דבר עליכם׃

Geremia 26:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque, emendate le vostre vie e le vostre azioni, date ascolto alla voce dell’Eterno, del vostro Dio, e l’Eterno si pentirà del male che ha pronunziato contro di voi.

YEREMIA 26:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarangpun betulkanlah jalanmu dan segala perbuatanmu, dan dengarlah akan firman Tuhan, Allahmu, maka Tuhan kelak bersesal akan jahat yang telah dikatakan-Nya atas kamu.

예레미아 26:13 Korean
그런즉 너희는 너희 길과 행위를 고치고 너희 하나님 여호와의 목소리를 청종하라 그리하면 여호와께서 너희에게 선고하신 재앙에 대하여 뜻을 돌이키시리라

Jeremijo knyga 26:13 Lithuanian
Taigi dabar pakeiskite savo kelius bei darbus ir klausykite Viešpaties, savo Dievo, tai Jis pasigailės jūsų ir nesiųs sunaikinimo.

Jeremiah 26:13 Maori
Na reira whakatikatikaia o koutou ara, a koutou mahi, whakarongo hoki ki te reo o Ihowa, o to koutou Atua; a ka ripeneta a Ihowa ki te kino i korerotia e ia mo koutou.

Jeremias 26:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så bedre nu eders veier og eders gjerninger og hør på Herrens, eders Guds røst! Så skal Herren angre det onde han har talt imot eder.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż teraz poprawcie drogi swoje i sprawy swe, a usłuchajcie głosu Pana, Boga swego, a pożałuje Pan tego złego, które wyrzekł przeciwko wam.

Jeremias 26:13 Portugese Bible
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor desistirá do mal que falou contra vós.   

Ieremia 26:13 Romanian: Cornilescu
Acum îndreptaţi-vă căile şi faptele, ascultaţi glasul Domnului, Dumnezeului vostru, şi Domnul Se va căi de răul pe care l -a rostit împotriva voastră!

Иеремия 26:13 Russian: Synodal Translation (1876)
итак исправьте пути ваши и деяния ваши и послушайтесь гласа Господа Бога вашего, и Господь отменит бедствие, которое изрек на вас;

Иеремия 26:13 Russian koi8r
итак исправьте пути ваши и деяния ваши и послушайтесь гласа Господа Бога вашего, и Господь отменит бедствие, которое изрек на вас;[]

Jeremías 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora bien, enmienden sus caminos y sus obras, y obedezcan al SEÑOR su Dios, y el SEÑOR se arrepentirá del mal que ha pronunciado contra ustedes.

Jeremías 26:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ahora, mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y oid la voz de Jehová vuestro Dios, y arrepentiráse Jehová del mal que ha hablado contra vosotros.

Jeremías 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ahora, mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y oíd la voz del SEÑOR vuestro Dios, y se arrepentirá el SEÑOR del mal que ha hablado contra vosotros.

Jeremías 26:13 Spanish: Modern
Ahora pues, corregid vuestros caminos y vuestras obras, y escuchad la voz de Jehovah vuestro Dios, y Jehovah desistirá del mal que ha hablado contra vosotros.

Jeremia 26:13 Swedish (1917)
Så bättren nu edert leverne och edert väsende, och hören HERRENS, eder Guds, röst; då vill HERREN ångra det onda som han har talat mot eder.

Jeremiah 26:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ngayo'y pabutihin ninyo ang inyong mga lakad at ang inyong mga gawa, at inyong talimahin ang tinig ng Panginoon ninyong Dios; at pagsisisihan ng Panginoon ang kasamaan na kaniyang sinalita laban sa inyo.

Yeremya 26:13 Turkish
‹‹Şimdi yollarınızı, davranışlarınızı düzeltin, Tanrınız RABbin sözüne kulak verin. O zaman RAB başınıza getireceğini söylediği felaketten vazgeçecek.

Gieâ-reâ-mi 26:13 Vietnamese (1934)
Bây giờ các ngươi hãy sửa lại đường lối và việc làm của mình, hãy vâng theo tiếng của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi, thì Ðức Giê-hô-va sẽ ăn năn về tai họa mà Ngài đã rao ra nghịch cùng các ngươi.

Geremia 26:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, ammendate le vostre vie, e i vostri fatti, ed ubbidite alla voce del Signore Iddio vostro; e il Signore si pentirà del male ch’egli ha pronunziato contro a voi.

YEREMIA 26:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab itu ubahlah cara hidupmu dan perbuatan-perbuatanmu; taatilah TUHAN Allahmu, supaya Ia mengurungkan niat-Nya untuk mencelakakan kamu.

YEREMIA 26:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Oleh sebab itu, perbaikilah tingkah langkahmu dan perbuatanmu, dan dengarkanlah suara TUHAN, Allahmu, sehingga TUHAN menyesal akan malapetaka yang diancamkan-Nya atas kamu.

Actions .......... Amend .......... Better .......... Change .......... Decision .......... Deeds .......... Doings .......... Evil .......... Hearken .......... Mind .......... Misfortune .......... Obey .......... Pronounced .......... Reform .......... Relent .......... Repent .......... Turned .......... Voice .......... Ways

Actions .......... Amend .......... Better .......... Change .......... Decision .......... Deeds .......... Doings .......... Evil .......... Hearken .......... Mind .......... Misfortune .......... Obey .......... Pronounced .......... Reform .......... Relent .......... Repent .......... Turned .......... Voice .......... Ways

Alphabetical: about .......... actions .......... against .......... amend .......... and .......... bring .......... change .......... deeds .......... disaster .......... God .......... has .......... he .......... His .......... LORD .......... mind .......... misfortune .......... not .......... Now .......... obey .......... of .......... pronounced .......... reform .......... relent .......... the .......... Then .......... therefore .......... voice .......... ways .......... which .......... will .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible