Jeremiah 25:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yet you have not listened to Me," declares the LORD, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.
................................................................................
Jeremiah 25:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἠκούσατέ μου
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שְׁמַעְתֶּם אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְמַעַן [כ הִכְעִסוּנִי] [ק הַכְעִיסֵנִי] בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם לְרַע לָכֶם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non audistis me dicit Dominus ut me ad iracundiam provocaretis in operibus manuum vestrarum in malum vestrum

................................................................................
Jeremías 25:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero no me habéis escuchado--declara el SEÑOR-- de modo que me provocasteis a ira con la obra de vuestras manos para vuestro propio mal.
................................................................................
Jeremia 25:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der HERR, auf daß ihr mich ja wohl erzürntet durch eurer Hände Werk zu eurem eigenen Unglück.
................................................................................
Jérémie 25:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Eternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre malheur.
................................................................................
耶 利 米 書 25:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 你 们 没 有 听 从 我 , 竟 以 手 所 做 的 惹 我 发 怒 , 陷 害 自 己 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Yet you have not listened to me, said the LORD; that you might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you have not heard me, saith the Lord, that you might provoke me to anger with the works of your hands, to your own hurt.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye might provoke me to anger with the work of your hands, to your own hurt.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But you haven't listened to me, declares the LORD. You have made me furious about the idols your hands have shaped and have brought harm upon yourselves.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Yet ye have not hearkened to me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
................................................................................
耶 利 米 書 25:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 你 們 沒 有 聽 從 我 , 竟 以 手 所 做 的 惹 我 發 怒 , 陷 害 自 己 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 25:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但你們沒有聽從我,竟容你們手所作的惹我發怒,自招禍害。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 25:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但你们没有听从我,竟容你们手所作的惹我发怒,自招祸害。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 25:7 French: Darby
................................................................................
Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Éternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur.
................................................................................
Jérémie 25:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais vous m'avez désobéi, dit l'Eternel, pour m'irriter par les œuvres de vos mains, à votre dommage.
................................................................................
Jérémie 25:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais vous ne m'avez point écouté, dit l'Éternel; en sorte que vous m'avez irrité par l'œuvre de vos mains, pour votre malheur.
................................................................................
Jeremia 25:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der HERR, auf daß ihr mich ja wohl erzürnetet durch eurer Hände Werk zu eurem eigenen Unglück.
................................................................................
Jeremia 25:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber ihr habt nicht auf mich gehört, spricht Jehova, um mich durch das Werk eurer Hände zu reizen, euch zum Unglück.
Jeremia 25:7 Albanian
................................................................................
Por ju nuk më keni dëgjuar", thotë Zoti, "dhe keni provokuar zemërimin tim me veprën e duarve tuaja në dëmin tuaj.
................................................................................
Еремия 25:7 Bulgarian
................................................................................
Но вие не Ме послушахте, казва Господ, като Ме разгневявахте с делата на ръцете си за собственото си зло.
................................................................................
Jeremiah 25:7 Croatian Bible
................................................................................

................................................................................
Jermiáše 25:7 Czech BKR
................................................................................
Ale neposlouchali jste mne, dí Hospodin, abyste jen hněvali mne dílem rukou svých k svému zlému.
................................................................................
Jeremias 25:7 Danish
................................................................................
Nej, I hørte mig ikke, lyder det fra HERREN, og så krænkede I mig med eders Hænders Værker til eders Ulykke.
................................................................................
Jeremia 25:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar gij hebt naar Mij niet gehoord, spreekt de HEERE; opdat gij Mij vertoorndet door het werk uwer handen, u zelven ten kwade.
................................................................................
Jeremiás 25:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De nem hallgattatok reám, azt mondja az Úr, hogy felingereljetek engem a ti kezeitek munkájával a ti veszedelmetekre.
................................................................................
Jeremia 25:7 Esperanto
................................................................................
Sed vi ne auxskultis Min, diras la Eternulo; vi kolerigis Min per la faritajxo de viaj manoj por via malbono.
................................................................................
JEREMIA 25:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ette tahtoneet kuulla minua, sanoo Herra; että te minun kumminkin vihoititte kättenne töillä omaksi onnettomuudeksenne.
................................................................................
JEREMIA 25:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta te ette kuulleet minua, sanoo Herra, ja niin te vihoititte minut kättenne töillä, omaksi onnettomuudeksenne.
................................................................................
Jeremiah 25:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηκουσατε μου
................................................................................
Jeremiah 25:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēkousate mou
................................................................................
kai ouk Ekousate mou

................................................................................
Jeremi 25:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, se Seyè a menm ki di sa, nou derefize koute l'. Nou fè l' fache ak zidòl nou fè ak men nou. Se konsa nou rale malè sou tèt nou.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلم تسمعوا لي يقول الرب لتغيظوني بعمل ايديكم شرا لكم
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמעתם אלי נאם־יהוה למען [כ הכעסוני] [ק הכעיסני] במעשה ידיכם לרע לכם׃ ס
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה לְמַ֧עַן [הִכְעִסוּנִי כ] (הַכְעִיסֵ֛נִי ק) בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶ֖ם לְרַ֥ע לָכֶֽם׃ ס
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמעתם אלי נאם־יהוה למען [הכעסוני כ] (הכעיסני ק) במעשה ידיכם לרע לכם׃ ס
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שְׁמַעְתֶּם אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְמַעַן [הִכְעִסוּנִי כ] (הַכְעִיסֵנִי ק) בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם לְרַע לָכֶם׃ ס
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ולא שמעתם אלי נאם יהוה למען הכעסוני (הכעיסני) במעשה ידיכם לרע לכם  {פ}
................................................................................
ירמיה 25:7 Hebrew Bible
................................................................................
ולא שמעתם אלי נאם יהוה למען הכעסוני במעשה ידיכם לרע לכם׃
Geremia 25:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma voi non mi avete dato ascolto, dice l’Eterno per provocarmi, a vostro danno, con l’opera delle vostre mani.
................................................................................
YEREMIA 25:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tiada juga kamu dengar akan Daku, demikianlah firman Tuhan, melainkan kamu sudah membangkitkan murka-Ku oleh perbuatan tanganmu akan celaka dirimu.
................................................................................
예레미아 25:7 Korean
................................................................................
너희가 내 말을 듣지 아니하고 너희 손으로 만든 것으로 나의 노를 격동하여 스스로 해하였느니라 여호와의 말이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 25:7 Lithuanian
................................................................................
‘Bet jūs neklausėte manęs,­sako Viešpats,­ir savo rankų darbais užrūstinote mane savo nenaudai.
................................................................................
Jeremiah 25:7 Maori
................................................................................
Heoi kihai koutou i rongo ki ahau, e ai ta Ihowa; he mea kia whakapataritaria ai ahau ki te mahi a o koutou ringa, hei he ano mo koutou.
................................................................................
Jeremias 25:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men I hørte ikke på mig, sier Herren, I vakte min harme ved eders henders verk, til ulykke for eder selv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aleście mię nie usłuchali, mówi Pan, abyście mię pobudzali do gniewu sprawą rąk swioch na swe złe.
................................................................................
Jeremias 25:7 Portugese Bible
................................................................................
Todavia não me escutastes, diz o Senhor, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.   
................................................................................
Ieremia 25:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar nu M'aţi ascultat, zice Domnul, ci M'aţi mîniat prin lucrarea mînilor voastre, spre nenorocirea voastră.``
................................................................................
Иеремия 25:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но вы не слушали Меня, говорит Господь, прогневляя Меня делами рук своих, на зло себе.
................................................................................
Иеремия 25:7 Russian koi8r
................................................................................
Но вы не слушали Меня, говорит Господь, прогневляя Меня делами рук своих, на зло себе.[]
................................................................................
Jeremías 25:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero no Me han escuchado," declara el SEÑOR, "de modo que Me provocaron a ira con la obra de sus manos para su propio mal.
................................................................................
Jeremías 25:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme á ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro.
................................................................................
Jeremías 25:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero no me oístes, dijo el SEÑOR, provocándome a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro.
................................................................................
Jeremías 25:7 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, dice Jehovah, no me escuchasteis, de modo que me habéis provocado a ira con la obra de vuestras manos, para vuestro propio mal.
................................................................................
Jeremia 25:7 Swedish (1917)
................................................................................
I villen icke höra på mig, säger HERREN, och så förtörnaden I mig genom edra händers verk, eder själva till olycka.
................................................................................
Jeremiah 25:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y hindi kayo nangakinig sa akin, sabi ng Panginoon; upang mungkahiin ninyo ako sa galit, ng gawa ng inyong mga kamay sa inyong sariling ikapapahamak.
................................................................................
Yeremya 25:7 Turkish
................................................................................
‹‹Ama beni dinlemediniz›› diyor RAB, ‹‹Sonuç olarak elinizle yaptığınız putlarla beni öfkelendirip kendinizi zarara soktunuz.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 25:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Nhưng các ngươi chẳng nghe ta, mà lấy việc làm của tay mình chọc giận ta, và chuốc lấy tai hại cho mình.
................................................................................
Geremia 25:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma voi non mi avete ubbidito, dice il Signore, per dispettarmi con le opere delle vostre mani, a danno vostro.
................................................................................
YEREMIA 25:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi TUHAN sendiri berkata bahwa kamu tidak mendengarkan Dia. Kamu malah membangkitkan kemarahan-Nya karena berhala-berhalamu itu. Kamu sendirilah yang mendatangkan hukuman-Nya ke atas dirimu.
................................................................................
YEREMIA 25:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kamu tidak mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, sehingga kamu menimbulkan sakit hati-Ku dengan buatan tanganmu untuk kemalanganmu sendiri.
................................................................................
Affirmation .......... Anger .......... Angry .......... Causing .......... Declares .......... Ear .......... Evil .......... Hands .......... Harm .......... Hearkened .......... Hurt .......... Order .......... Provoke .......... Provoked .......... Work .......... Works
................................................................................
Affirmation .......... Anger .......... Angry .......... Causing .......... Declares .......... Ear .......... Evil .......... Hands .......... Harm .......... Hearkened .......... Hurt .......... Order .......... Provoke .......... Provoked .......... Work .......... Works
................................................................................
Alphabetical: and .......... anger .......... brought .......... But .......... declares .......... did .......... hands .......... harm .......... have .......... in .......... listen .......... listened .......... LORD .......... made .......... me .......... might .......... not .......... of .......... order .......... own .......... provoke .......... provoked .......... that .......... the .......... to .......... what .......... with .......... work .......... Yet .......... you .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible