New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon and the kings of the coastlands which are beyond the sea; ................................................................................ Jeremiah 25:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πάντας βασιλεῖς τύρου καὶ βασιλεῖς σιδῶνος καὶ βασιλεῖς τοὺς ἐν τῷ πέραν τῆς θαλάσσης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cunctis regibus Tyri et cunctis regibus Sidonis et regibus terrae insularum qui sunt trans mare ................................................................................ Jeremías 25:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón y a los reyes de las costas que están más allá del mar; ................................................................................ Jeremia 25:22 German: Luther (1912) ................................................................................ allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Sidon, den Königen auf den Inseln jenseit des Meeres; ................................................................................ Jérémie 25:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; ................................................................................ 耶 利 米 書 25:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 推 罗 的 诸 王 、 西 顿 的 诸 王 、 海 岛 的 诸 王 、 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles that are beyond the sea; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ all the kings of Tyre and Sidon, and the kings on the seacoast; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that is beyond the sea, ................................................................................ 耶 利 米 書 25:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 推 羅 的 諸 王 、 西 頓 的 諸 王 、 海 島 的 諸 王 、 ................................................................................ 耶 利 米 書 25:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 推羅的列王、西頓的列王、海外島嶼的列王、 ................................................................................ 耶 利 米 書 25:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 推罗的列王、西顿的列王、海外岛屿的列王、 ................................................................................ Jérémie 25:22 French: Darby ................................................................................ et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon; et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; ................................................................................ Jérémie 25:22 French: Martin (1744) ................................................................................ A tous les Rois de Tyr; et à tous les Rois de Sidon; et aux Rois des Iles qui sont au delà de la mer; ................................................................................ Jérémie 25:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer; ................................................................................ Jeremia 25:22 German: Luther (1545) ................................................................................ allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Zidon, den Königen in den Inseln jenseit des Meers; ................................................................................ Jeremia 25:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und alle Könige von Tyrus und alle Könige von Zidon; und die Könige der Inseln, welche jenseit des Meeres sind (d. h. der Inseln und Küstenländer des Mittelmeeres;) | Jeremia 25:22 Albanian ................................................................................ tërë mbretërit e Tiros, tërë mbretërit e Sidonit dhe mbretërit e ishujve që ndodhen matanë detit; ................................................................................ Еремия 25:22 Bulgarian ................................................................................ и всичките тирски царе, всичките сидонски царе, и царете на островите оттатък морето; ................................................................................ Jeremiah 25:22 Croatian Bible ................................................................................ sve kraljeve Tira, sve kraljeve Sidona, kraljeve otoka onkraj mora; ................................................................................ Jermiáše 25:22 Czech BKR ................................................................................ I všecky krále Tyrské, i všecky krále Sidonské, i krále krajiny té, kteráž jest při moři, ................................................................................ Jeremias 25:22 Danish ................................................................................ alle Tyruss og Zidons Konger og den fjerne strands Konger hinsides Havet; ................................................................................ Jeremia 25:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En allen koningen van Tyrus, en allen koningen van Sidon; en den koningen der eilanden, die aan gene zijde der zee zijn. ................................................................................ Jeremiás 25:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Tírusnak minden királyát és Szidonnak minden királyát és a szigeteknek minden királyát, a kik túl vannak a tengeren, ................................................................................ Jeremia 25:22 Esperanto ................................................................................ kaj al cxiuj regxoj de Tiro kaj al cxiuj regxoj de Cidon kaj al la regxoj de la insuloj trans la maro; ................................................................................ JEREMIA 25:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikille Tyron kuninkaille, kaikille Sidonin kuninkaille, luotoin kuninkaille sillä puolen merta, ................................................................................ JEREMIA 25:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kaikkia Tyyron kuninkaita ja kaikkia Siidonin kuninkaita ja rantamaan kuninkaita, jotka ovat meren tuolla puolen; ................................................................................ Jeremiah 25:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παντας βασιλεις τυρου και βασιλεις σιδωνος και βασιλεις τους εν τω περαν της θαλασσης ................................................................................ Jeremiah 25:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pantas basileis turou kai basileis sidōnos kai basileis tous en tō peran tēs thalassēs ................................................................................ kai pantas basileis turou kai basileis sidOnos kai basileis tous en tO peran tEs thalassEs ................................................................................ Jeremi 25:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ tout wa peyi Tir yo, wa peyi Sidon ak wa tout peyi ki lòt bò lanmè Mediterane a, ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل ملوك صور وكل ملوك صيدون وملوك الجزائر التي في عبر البحر ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־מלכי־צר ואת כל־מלכי צידון ואת מלכי האי אשר בעבר הים׃ ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵת֙ כָּל־מַלְכֵי־צֹ֔ר וְאֵ֖ת כָּל־מַלְכֵ֣י צִידֹ֑ון וְאֵת֙ מַלְכֵ֣י הָאִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥בֶר הַיָּֽם׃ ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־מלכי־צר ואת כל־מלכי צידון ואת מלכי האי אשר בעבר הים׃ ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־מַלְכֵי־צֹר וְאֵת כָּל־מַלְכֵי צִידֹון וְאֵת מַלְכֵי הָאִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיָּם׃ ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ואת כל מלכי צר ואת כל מלכי צידון ואת מלכי האי אשר בעבר הים ................................................................................ ירמיה 25:22 Hebrew Bible ................................................................................ ואת כל מלכי צר ואת כל מלכי צידון ואת מלכי האי אשר בעבר הים׃ | Geremia 25:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ a tutti i re di Tiro, a tutti i re di Sidon, e ai re delle isole d’oltremare; ................................................................................ YEREMIA 25:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan kepada segala raja Tsur dan segala raja Sidon dan kepada raja-raja segala pulau-pulau yang diseberang laut, ................................................................................ 예레미아 25:22 Korean ................................................................................ 두로의 모든 왕과, 시돈의 모든 왕과, 바다 저편 섬의 왕들과, ................................................................................ Jeremijo knyga 25:22 Lithuanian ................................................................................ visus Tyro ir Sidono karalius, taip pat salų ir pajūrio karalius; ................................................................................ Jeremiah 25:22 Maori ................................................................................ Ma nga kingi katoa o Taira, ma nga kingi katoa o Hairona, ma nga kingi o te motu i tera taha o te moana; ................................................................................ Jeremias 25:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og alle Tyrus' konger og alle Sidons konger og kongene over kystlandet på hin side havet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wszystkich królów Tyrskich, i wszystkich królów Sydońskich, i królów tej krainy, która jest przy morzu; ................................................................................ Jeremias 25:22 Portugese Bible ................................................................................ e a todos os reis de Tiro, e a todos os reis de Sidom, e aos reis das terras dalém do mar; ................................................................................ Ieremia 25:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ tuturor împăraţilor Tirului, tuturor împăraţilor Sidonului, şi împăraţilor ostroavelor cari sînt dincolo de mare; ................................................................................ Иеремия 25:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и всех царей Тира, и всех царей Сидона, и царей островов, которые за морем, ................................................................................ Иеремия 25:22 Russian koi8r ................................................................................ и всех царей Тира, и всех царей Сидона, и царей островов, которые за морем,[] ................................................................................ Jeremías 25:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón y a los reyes de las costas que están más allá del mar; ................................................................................ Jeremías 25:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á todos los reyes de Tiro, y á todos los reyes de Sidón, y á los reyes de las islas que están de ese lado de la mar; ................................................................................ Jeremías 25:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y a todos los reyes de Tiro, y a todos los reyes de Sidón, y a todos los reyes de las islas que están de ese lado del mar; ................................................................................ Jeremías 25:22 Spanish: Modern ................................................................................ a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón y a los reyes de las costas que están al otro lado del mar. ................................................................................ Jeremia 25:22 Swedish (1917) ................................................................................ vidare alla konungar i Tyrus, alla konungar i Sidon och konungarna i kustländerna på andra sidan havet; ................................................................................ Jeremiah 25:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lahat ng hari sa Tiro, at ang lahat ng hari sa Sidon, at ang hari sa pulo na nasa dako roon ng dagat; ................................................................................ Yeremya 25:22 Turkish ................................................................................ bütün Sur ve Sayda krallarına, deniz aşırı ülkelerin krallarına; ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 25:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho các vua Ty-rơ, cho mọi vua ở Si-đôn, và cho mọi vua ở cù lao ngoài biển; ................................................................................ Geremia 25:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed a tutti i re di Tiro, ed a tutti i re di Sidon, ed ai re delle isole oltre mare; ................................................................................ YEREMIA 25:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (25:19) ................................................................................ YEREMIA 25:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kepada semua raja Tirus, semua raja Sidon dan kepada raja-raja tanah pesisir di seberang laut; ................................................................................ Coastland .......... Coastlands .......... Isle .......... Isles .......... Kings .......... Lands .......... Sea .......... Sidon .......... Tyre .......... Tyrus .......... Zidon ................................................................................ Coastland .......... Coastlands .......... Isle .......... Isles .......... Kings .......... Lands .......... Sea .......... Sidon .......... Tyre .......... Tyrus .......... Zidon ................................................................................ Alphabetical: across .......... all .......... and .......... are .......... beyond .......... coastlands .......... kings .......... of .......... sea .......... Sidon .......... the .......... Tyre .......... which ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |