New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod); ................................................................................ Jeremiah 25:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ἀρχῇ βασιλεύοντος σεδεκιου τοῦ βασιλέως ἐγένετο ὁ λόγος οὗτος περὶ αιλαμ ................................................................................
ירמיה 25:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־הָעֶרֶב וְאֵת כָּל־מַלְכֵי אֶרֶץ הָעוּץ וְאֵת כָּל־מַלְכֵי אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־אַשְׁקְלֹון וְאֶת־עַזָּה וְאֶת־עֶקְרֹון וְאֵת שְׁאֵרִית אַשְׁדֹּוד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et universis generaliter cunctis regibus terrae Ausitidis et cunctis regibus terrae Philisthim et Ascaloni et Gazae et Accaroni et reliquiis Azoti ................................................................................ Jeremías 25:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a todos los extranjeros, a todos los reyes de la tierra de Uz, a todos los reyes de la tierra de los filisteos (es decir, Ascalón, Gaza, Ecrón y al remanente de Asdod); ................................................................................ Jeremia 25:20 German: Luther (1912) ................................................................................ allen Ländern gegen Abend, allen Königen im Lande Uz, allen Königen in der Philister Lande, samt Askalon, Gaza, Ekron und den übrigen zu Asdod; ................................................................................ Jérémie 25:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod; ................................................................................ 耶 利 米 書 25:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 杂 族 的 人 民 和 乌 斯 地 的 诸 王 , 与 非 利 士 地 的 诸 王 ( 亚 实 基 伦 、 迦 萨 、 以 革 伦 , 以 及 亚 实 突 剩 下 的 人 ) ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and all the mingled people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And all in general: all the kings of the land of Ausitis, and all the kings of the land of the Philistines, and Ascalon, and Gaza, and Accaron, and the remnant of Azotus. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gazah, and Ekron, and the remnant of Ashdod; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and all the foreign people living among them; all the kings of the land of Uz; all the kings of Philistia, those from the cities of Ashkelon, Gaza, and Ekron, and the people left in Ashdod; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and all the mixed people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And all the mixed people, And all the kings of the land of Uz, And all the kings of the land of the Philistines, And Ashkelon, and Gazzah, and Ekron, And the remnant of Ashdod, ................................................................................ 耶 利 米 書 25:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 雜 族 的 人 民 和 烏 斯 地 的 諸 王 , 與 非 利 士 地 的 諸 王 ( 亞 實 基 倫 、 迦 薩 、 以 革 倫 , 以 及 亞 實 突 剩 下 的 人 ) ; ................................................................................ 耶 利 米 書 25:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王; ................................................................................ 耶 利 米 書 25:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 并所有外族的人;还有乌斯地的众王、非利士人之地的众王,就是亚实基伦、迦萨,以革伦和亚实突余剩的人的王; ................................................................................ Jérémie 25:20 French: Darby ................................................................................ et à tout le peuple mélangé, et à tous les rois du pays d'Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ékron, et au reste d'Asdod; ................................................................................ Jérémie 25:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et à tout le mélange [d'Arabie], et à tous les Rois du pays de Huts; et à tous les Rois du pays des Philistins, à Askélon, Gaza, et Hékron, et au reste d'Asdod. ................................................................................ Jérémie 25:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A tout le mélange des peuples d'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d'Asdod; ................................................................................ Jeremia 25:20 German: Luther (1545) ................................................................................ allen Ländern gegen Abend, allen Königen im Lande Uz, allen Königen in der Palästiner Lande, samt Askalon, Gasa, Akaron und den übrigen zu Asdod; ................................................................................ Jeremia 25:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und alle gemischten Völker, und alle Könige des Landes Uz (Vergl. Klag. 4,21;) und alle Könige des Landes der Philister, und Askelon und Gasa und Ekron und den Überrest von Asdod; | Jeremia 25:20 Albanian ................................................................................ tërë popullata e përzier, tërë mbretërit e vendit të Uzit, tërë mbretërit e filistejve (domethënë Ashkeloni, Gaza, Ekroni dhe ata që mbetën nga Ashdodi); ................................................................................ Еремия 25:20 Bulgarian ................................................................................ всичките разноплеменни люде, всичките царе на земята Уз, и всичките царе на Филистимската земя, с Аскалон, Газа, Акарон и останалите от Азот; ................................................................................ Jeremiah 25:20 Croatian Bible ................................................................................ i svu onu mješavinu naroda: sve kraljeve zemlje Usa, sve kraljeve zemlje filistejske, Aškelon, Gazu, Ekron i ono što ostade od Ašdoda; ................................................................................ Jermiáše 25:20 Czech BKR ................................................................................ I všecku tu směsici, totiž všecky krále země Uz, všecky také krále země Filistinské, i Aškalon, i Gázy, i Akaron, i ostatek Azotu, ................................................................................ Jeremias 25:20 Danish ................................................................................ alt Blandingsfolket og alle konger i Uz og Filisterland, Askalon, Gaza og Ekron og Asdods Rest; ................................................................................ Jeremia 25:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En den gansen gemengden hoop, en allen koningen des lands van Uz; en allen koningen van der Filistijnen land, en Askelon, en Gaza, en Ekron, en het overblijfsel van Asdod; ................................................................................ Jeremiás 25:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És minden egyveleg népet, és az Úz földének minden királyát, és a Filiszteusok földének minden királyát, és Askalont, Gázát, Akkaront és Azótusnak maradékait, ................................................................................ Jeremia 25:20 Esperanto ................................................................................ kaj al cxiuj diversgentaj popoloj kaj al cxiuj regxoj de la lando Uc kaj al cxiuj regxoj de la lando Filisxta kaj al Asxkelon kaj al Gaza kaj al Ekron kaj al la restajxo de Asxdod; ................................................................................ JEREMIA 25:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikille maille etelään päin, kaikille kuninkaille Utsin maalla, kaikille kuninkaille Philistealaisten maalla, Askalonin, Gatsan, Akaronin ja Asdodin jääneiden kanssa, ................................................................................ JEREMIA 25:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kaikkea sekakansaa ja kaikkia Uusin maan kuninkaita ja kaikkia filistealaisten maan kuninkaita ja Askelonia ja Gassaa ja Ekronia ja Asdodin tähteitä; ................................................................................ Jeremiah 25:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν αρχη βασιλευοντος σεδεκιου του βασιλεως εγενετο ο λογος ουτος περι αιλαμ ................................................................................ Jeremiah 25:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en archē basileuontos sedekiou tou basileōs egeneto o logos outos peri ailam ................................................................................ en archE basileuontos sedekiou tou basileOs egeneto o logos outos peri ailam ................................................................................ Jeremi 25:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ tout ras moun ki rete bò solèy kouche yo ansanm ak tout wa peyi Ouz yo, tout wa nan peyi Filisti yo: wa lavil Askalon, wa lavil Gaza, wa lavil Ekwon, wa ki rete nan lavil Asdòd, ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل اللفيف وكل ملوك ارض عوص وكل ملوك ارض فلسطين واشقلون وغزة وعقرون وبقية اشدود ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־הערב ואת כל־מלכי ארץ העוץ ואת כל־מלכי ארץ פלשתים ואת־אשקלון ואת־עזה ואת־עקרון ואת שארית אשדוד׃ ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵת֙ כָּל־הָעֶ֔רֶב וְאֵ֕ת כָּל־מַלְכֵ֖י אֶ֣רֶץ הָע֑וּץ וְאֵ֗ת כָּל־מַלְכֵי֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְאֶת־אַשְׁקְלֹ֤ון וְאֶת־עַזָּה֙ וְאֶת־עֶקְרֹ֔ון וְאֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית אַשְׁדֹּֽוד׃ ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־הערב ואת כל־מלכי ארץ העוץ ואת כל־מלכי ארץ פלשתים ואת־אשקלון ואת־עזה ואת־עקרון ואת שארית אשדוד׃ ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־הָעֶרֶב וְאֵת כָּל־מַלְכֵי אֶרֶץ הָעוּץ וְאֵת כָּל־מַלְכֵי אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־אַשְׁקְלֹון וְאֶת־עַזָּה וְאֶת־עֶקְרֹון וְאֵת שְׁאֵרִית אַשְׁדֹּוד׃ ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ואת כל הערב ואת כל מלכי ארץ העוץ ואת כל מלכי ארץ פלשתים ואת אשקלון ואת עזה ואת עקרון ואת שארית אשדוד ................................................................................ ירמיה 25:20 Hebrew Bible ................................................................................ ואת כל הערב ואת כל מלכי ארץ העוץ ואת כל מלכי ארץ פלשתים ואת אשקלון ואת עזה ואת עקרון ואת שארית אשדוד׃ | Geremia 25:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ a tutta la mescolanza di popoli, a tutti i re del paese di Ur, a tutti i re del paese de’ Filistei, ad Askalon, a Gaza, a Ekron, e al residuo d’Asdod; ................................................................................ YEREMIA 25:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan kepada segala bagsa kacau dan segala raja benua Uz dan segala raja negeri orang Filistin dan Askelon dan Gaza dan Ekeron dan sisanya Asdod, ................................................................................ 예레미아 25:20 Korean ................................................................................ 모든 잡족과, 우스 땅 모든 왕과, 블레셋 사람의 땅 모든 왕과, 아스글론과, 가사와, 에그론과, 아스돗의 남은 자와, ................................................................................ Jeremijo knyga 25:20 Lithuanian ................................................................................ ir visus ten gyvenančius svetimtaučius; visus Uco šalies ir filistinų šalies karalius, Aškeloną, Gazą, Ekroną ir Ašdodo likutį; ................................................................................ Jeremiah 25:20 Maori ................................................................................ Ma nga iwi i whakaranua, ma nga kingi katoa o te whenua o Uhu, ma nga kingi katoa o te whenua o nga Pirihitini, ma Ahakarono, ma Kaha, ma Ekerono, ma nga morehu ano o Aharoro: ................................................................................ Jeremias 25:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og alle hans fremmede undersåtter og alle kongene i landet Us og alle kongene i filistrenes land, i Askalon og Gasa og Ekron og det som er tilbake av Asdod, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I to wszystko pospólstwo, także wszystkich króli ziemi Uz, i wszystkich króli ziemi Filistyńskiej, i Aszkalon, i Gazę, i Akkaron, i ostatek Azotu; ................................................................................ Jeremias 25:20 Portugese Bible ................................................................................ e a todo o povo misto, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, a Asquelom, a Gaza, a Ecrom, e ao que resta de Asdode; ................................................................................ Ieremia 25:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ la toată Arabia, tuturor împăraţilor ţării Uţ, tuturor împăraţilor ţării Filistenilor, Ascalonului, Gazei, Ecronului, şi celor ce au mai rămas din Asdod; ................................................................................ Иеремия 25:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и весь смешанный народ, и всех царей земли Уца, и всех царей земли Филистимской, иАскалон, и Газу, и Екрон, и остатки Азота, ................................................................................ Иеремия 25:20 Russian koi8r ................................................................................ и весь смешанный народ, и всех царей земли Уца, и всех царей земли Филистимской, и Аскалон, и Газу, и Екрон, и остатки Азота,[] ................................................................................ Jeremías 25:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ a todos los extranjeros, a todos los reyes de la tierra de Uz, a todos los reyes de la tierra de los Filisteos (es decir, Ascalón, Gaza, Ecrón y al remanente de Asdod); ................................................................................ Jeremías 25:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á toda la mezcla de gente, y á todos los reyes de tierra de Hus, y á todos los reyes de tierra de Palestina, y á Ascalón, y Gaza, y Ecrón, y al residuo de Asdod; ................................................................................ Jeremías 25:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y a toda la mezcla de gente , y a todos los reyes de tierra de Uz, y a todos los reyes de la tierra de Palestina, y a Ascalón, y a Gaza, y a Ecrón, y al residuo de Asdod; ................................................................................ Jeremías 25:20 Spanish: Modern ................................................................................ y a toda su población asimilada. A todos los reyes de la tierra de Uz y a todos los reyes de la tierra de Filistea (Ascalón, Gaza, Ecrón y los sobrevivientes de Asdod). ................................................................................ Jeremia 25:20 Swedish (1917) ................................................................................ så ock allt Erebs folk med alla konungar i Us' land och alla konungar i filistéernas land, både Askelon och Gasa och Ekron och kvarlevan i Asdod; ................................................................................ Jeremiah 25:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lahat ng halohalong bayan, at ang lahat ng hari sa lupain ng Hus, at ang lahat ng hari sa lupain ng mga Filisteo, at ang Ascalon, at ang Gaza, at ang Ecron, at ang nalabi sa Asdod; ................................................................................ Yeremya 25:20 Turkish ................................................................................ Mısırda yaşayan bütün yabancılara; Ûs krallarına, Filist krallarına -Aşkelona, Gazzeye, Ekrona, Aşdottan sağ kalanlara- ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 25:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho mọi dân lộn, cho mọi vua xứ Uùt-xơ, cho mọi vua xứ Phi-li-tin: tức vua của Ách-ca-lôn, của Ga-xa, của Éc-rôn, và những kẻ còn sống sót ở Ách-đốt; ................................................................................ Geremia 25:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed a tutto il popolo mischiato, ed a tutti i re del paese di Us, ed a tutti i re del paese de’ Filistei, e ad Ascalon, ed a Gaza, e ad Ecron, ed al rimanente di Asdod; ................................................................................ YEREMIA 25:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (25:19) ................................................................................ YEREMIA 25:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ juga kepada semua orang campuran dari berbagai-bagai bangsa; kepada semua raja negeri Us; kepada semua raja negeri Filistin, yakni Askelon, Gaza, Ekron dan orang-orang yang masih tinggal hidup di Asdod; ................................................................................ Ashdod .......... Ashkelon .......... Ash'kelon .......... Azzah .......... Ekron .......... Folk .......... Foreign .......... Gaza .......... Gazah .......... Kings .......... Mingled .......... Mixed .......... Philistines .......... Remnant .......... Rest .......... Uz ................................................................................ Ashdod .......... Ashkelon .......... Ash'kelon .......... Azzah .......... Ekron .......... Folk .......... Foreign .......... Gaza .......... Gazah .......... Kings .......... Mingled .......... Mixed .......... Philistines .......... Remnant .......... Rest .......... Uz ................................................................................ Alphabetical: even .......... those .......... all .......... and .......... Ashdod .......... Ashkelon .......... at .......... Ekron .......... foreign .......... Gaza .......... kings .......... land .......... left .......... of .......... people .......... Philistines .......... remnant .......... the .......... there .......... Uz ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |