New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the LORD, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation. ................................................................................ Jeremiah 25:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο φησὶν κύριος καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον ................................................................................
ירמיה 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִמְלֹאות שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד עַל־מֶלֶךְ־בָּבֶל וְעַל־הַגֹּוי הַהוּא נְאֻם־יְהוָה אֶת־עֲוֹנָם וְעַל־אֶרֶץ כַּשְׂדִּים וְשַׂמְתִּי אֹתֹו לְשִׁמְמֹות עֹולָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem Babylonis et super gentem illam dicit Dominus iniquitatem eorum et super terram Chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiternas ................................................................................ Jeremías 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Después que se hayan cumplido los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a esa nación por su iniquidad--declara el SEÑOR-- y a la tierra de los caldeos la haré una desolación eterna. ................................................................................ Jeremia 25:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn aber die siebzig Jahre um sind, will ich den König zu Babel heimsuchen und dies Volk, spricht der HERR, um ihre Missetat, dazu das Land der Chaldäer, und will es zur ewigen Wüste machen. ................................................................................ Jérémie 25:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l'Eternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j'en ferai des ruines éternelles. ................................................................................ 耶 利 米 書 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 七 十 年 满 了 以 後 , 我 必 刑 罚 巴 比 伦 王 和 那 国 民 , 并 迦 勒 底 人 之 地 , 因 他 们 的 罪 孽 使 那 地 永 远 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, said the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when the seventy years shall be expired, I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans: and I will make it perpetual desolations. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "When the 70 years are over, I will punish the king of Babylon and that nation for their crimes, declares the LORD. I will turn Babylon into a permanent wasteland. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It shall happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says Yahweh, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And it hath come to pass, at the fulness of seventy years, I charge against the king of Babylon, and against that nation -- an affirmation of Jehovah -- their iniquity, and against the land of the Chaldeans, and have appointed it for desolations age-during. ................................................................................ 耶 利 米 書 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 七 十 年 滿 了 以 後 , 我 必 刑 罰 巴 比 倫 王 和 那 國 民 , 並 迦 勒 底 人 之 地 , 因 他 們 的 罪 孽 使 那 地 永 遠 荒 涼 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 25:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 事後懲罰巴比倫“七十年滿了以後,我要按著他們的罪孽懲罰巴比倫王和那國,就是迦勒底人之地,使它永遠荒涼。”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 25:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 事后惩罚巴比伦“七十年满了以后,我要按着他们的罪孽惩罚巴比伦王和那国,就是迦勒底人之地,使它永远荒凉。”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 25:12 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, quand les soixante-dix ans seront accomplis, que je visiterai sur le roi de Babylone et sur cette nation-là leur iniquité, dit l'Éternel, et sur le pays des Chaldéens, et je le réduirai en désolations perpétuelles. ................................................................................ Jérémie 25:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arrivera que quand les soixante-dix ans seront accomplis, je punirai, dit l'Eternel, le Roi de Babylone, et cette nation-là, de leurs iniquités, et le pays des Caldéens, que je mettrai en désolations éternelles. ................................................................................ Jérémie 25:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il arrivera, quand les soixante et dix ans seront accomplis, que je punirai le roi de Babylone et cette nation, dit l'Éternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Caldéens, je les réduirai en des désolations éternelles. ................................................................................ Jeremia 25:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn aber die siebenzig Jahre um sind, will ich den König zu Babel heimsuchen und all dies Volk, spricht der HERR, um ihre Missetat, dazu das Land der Chaldäer, und will es zur ewigen Wüste machen. ................................................................................ Jeremia 25:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird geschehen, wenn siebzig Jahre voll sind, werde ich an dem König von Babel und an jenem Volke, spricht Jehova, ihre Schuld heimsuchen, und an dem Lande der Chaldäer; und ich werde es zu ewigen Wüsteneien machen. | Jeremia 25:12 Albanian ................................................................................ Po kur të mbushen shtatëdhjetë vjet, unë do ta dënoj mbretin e Babilonisë dhe atë komb, vendin e Kaldeasve, thotë Zoti, "për shkak të paudhësisë së tyre, dhe do ta katandis në një shkretim të përjetshëm. ................................................................................ Еремия 25:12 Bulgarian ................................................................................ А когато се свършат седемдесетте години, Аз ще накажа вавилонския цар и оня народ за беззаконието им, казва Господ, също и Халдейската земя, която ще обърна във вечна пустота. ................................................................................ Jeremiah 25:12 Croatian Bible ................................................................................ Ali kad se navrši sedamdeset godina, kaznit ću kralja babilonskog i narod onaj - riječ je Jahvina - za bezakonje njihovo i zemlju kaldejsku i pretvorit ću ih u vječne razvaline. ................................................................................ Jermiáše 25:12 Czech BKR ................................................................................ Potom pak po vyplnění sedmdesáti let trestati budu na králi Babylonském a na tom národu, dí Hospodin, nepravost jejich, totiž na zemi Kaldejské, tak že obrátím ji v pustiny věčné. ................................................................................ Jeremias 25:12 Danish ................................................................................ Men når der er gået halvfjerdsindstyve År, hjemsøger jeg Babels Konge og Folket der for deres Misgerning, lyder det fra HERREN, også Kaldæernes Land hjemsøger jeg og gør det til evige Ørkener, ................................................................................ Jeremia 25:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het zal geschieden, als de zeventig jaren vervuld zijn, dan zal Ik over den koning van Babel, en over dat volk, spreekt de HEERE, hun ongerechtigheid bezoeken, mitsgaders over het land der Chaldeen, en zal dat stellen tot eeuwige verwoestingen. ................................................................................ Jeremiás 25:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor eltelik a hetven esztendõ, meglátogatom a babiloni királyon és az õ népén az õ álnokságukat, azt mondja az Úr, és a káldeai földön, és örökkévaló pusztasággá teszem azt. ................................................................................ Jeremia 25:12 Esperanto ................................................................................ Sed kiam finigxos la sepdek jaroj, Mi punos la regxon de Babel kaj tiun nacion, diras la Eternulo, pro gxiaj malbonagoj, kaj la landon HXaldean, kaj Mi faros gxin eterna dezerto. ................................................................................ JEREMIA 25:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pitää tapahtuman, että kuin ne seitsemänkymmentä vuotta kuluneet ovat, niin minä tahdon kostaa Babelin kuninkaalle ja tälle kansalle, sanoo Herra, heidän pahain tekoinsa tähden, siihen myös Kaldealaisten maalle, ja tehdä sen ijankaikkiseksi autioksi. ................................................................................ JEREMIA 25:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kun seitsemänkymmentä vuotta on täyttynyt, niin minä kostan Baabelin kuninkaalle ja sille kansalle, sanoo Herra, heidän pahat tekonsa, kostan kaldealaisten maalle ja teen sen ikuiseksi erämaaksi. ................................................................................ Jeremiah 25:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν τω πληρωθηναι τα εβδομηκοντα ετη εκδικησω το εθνος εκεινο φησιν κυριος και θησομαι αυτους εις αφανισμον αιωνιον ................................................................................ Jeremiah 25:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en tō plērōthēnai ta ebdomēkonta etē ekdikēsō to ethnos ekeino phēsin kurios kai thēsomai autous eis aphanismon aiōnion ................................................................................ kai en tO plErOthEnai ta ebdomEkonta etE ekdikEsO to ethnos ekeino phEsin kurios kai thEsomai autous eis aphanismon aiOnion ................................................................................ Jeremi 25:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre swasanndizan sa yo, m'a pini wa Babilòn lan ansanm ak pèp li a pou peche yo fè. Se mwen menm Seyè a ki di sa. M'ap detwi peyi moun Kalde yo, m'ap fè l' tounen mazi pou tout tan. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون عند تمام السبعين سنة اني اعاقب ملك بابل وتلك الامة يقول الرب على اثمهم وارض الكلدانيين واجعلها خربا ابدية. ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה כמלאות שבעים שנה אפקד על־מלך־בבל ועל־הגוי ההוא נאם־יהוה את־עונם ועל־ארץ כשדים ושמתי אתו לשממות עולם׃ ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל־מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֩ וְעַל־הַגֹּ֨וי הַה֧וּא נְאֻם־יְהוָ֛ה אֶת־עֲוֹנָ֖ם וְעַל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹתֹ֖ו לְשִֽׁמְמֹ֥ות עֹולָֽם׃ ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה כמלאות שבעים שנה אפקד על־מלך־בבל ועל־הגוי ההוא נאם־יהוה את־עונם ועל־ארץ כשדים ושמתי אתו לשממות עולם׃ ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִמְלֹאות שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד עַל־מֶלֶךְ־בָּבֶל וְעַל־הַגֹּוי הַהוּא נְאֻם־יְהוָה אֶת־עֲוֹנָם וְעַל־אֶרֶץ כַּשְׂדִּים וְשַׂמְתִּי אֹתֹו לְשִׁמְמֹות עֹולָם׃ ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב והיה כמלאות שבעים שנה אפקד על מלך בבל ועל הגוי ההוא נאם יהוה את עונם--ועל ארץ כשדים ושמתי אתו לשממות עולם ................................................................................ ירמיה 25:12 Hebrew Bible ................................................................................ והיה כמלאות שבעים שנה אפקד על מלך בבל ועל הגוי ההוא נאם יהוה את עונם ועל ארץ כשדים ושמתי אתו לשממות עולם׃ | Geremia 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma quando saran compiuti i settant’anni, io punirò il re di Babilonia e quella nazione, dice l’Eterno, a motivo della loro iniquità, e punirò il paese de’ Caldei, e lo ridurrò in una desolazione perpetua. ................................................................................ YEREMIA 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi akan jadi apabila genaplah sudah tujuh puluh tahun itu, bahwa Aku kelak membalas segala kejahatannya kepada raja Babil dan kepada bangsa itu, demikianlah firman Tuhan, dan lagi kepada tanah orang Kasdim dan Kujadikan dia kelak suatu kerobohan yang kekal. ................................................................................ 예레미아 25:12 Korean ................................................................................ 나 여호와가 말하노라 칠십년이 마치면 내가 바벨론 왕과 그 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 인하여 벌하여 영영히 황무케하되 ................................................................................ Jeremijo knyga 25:12 Lithuanian ................................................................................ Po septyniasdešimties metų Aš nubausiu Babilono karalių, jo tautą ir chaldėjų šalį už jų nedorybes ir ją paversiu amžina dykyne. ................................................................................ Jeremiah 25:12 Maori ................................................................................ A ka rite nga tau e whitu tekau, ka whiua e ahau te kingi o Papurona me taua iwi, e ai ta Ihowa, mo to ratou kino, me te whenua hoki o nga Karari; ka meinga a reira e ahau kia ururua a ake ake. ................................................................................ Jeremias 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men når sytti år er til ende, da vil jeg hjemsøke kongen i Babel og folket der, sier Herren, for deres misgjernings skyld, og jeg vil hjemsøke kaldeernes land og gjøre det til evige ørkener. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale potem, gdy się wypełni siedmdzisiśąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na tym narodzie, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiej, tak, że ją obrócę w pustynie wieczne. ................................................................................ Jeremias 25:12 Portugese Bible ................................................................................ Acontecerá, porém, que quando se cumprirem os setenta anos, castigarei o rei de Babilônia, e esta nação, diz o Senhor, castigando a sua iniqüidade, e a terra dos caldeus; farei dela uma desolação perpetua. ................................................................................ Ieremia 25:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar cînd se vor împlini aceşti şaptezeci de ani, voi pedepsi pe împăratul Babilonului şi pe neamul acela, zice Domnul, pentru nelegiuirile lor; voi pedepsi ţara Haldeilor, şi o voi preface în nişte dărîmături vecinice. ................................................................................ Иеремия 25:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонскогои тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею. ................................................................................ Иеремия 25:12 Russian koi8r ................................................................................ И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.[] ................................................................................ Jeremías 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Después que se hayan cumplido los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a esa nación por su iniquidad,' declara el SEÑOR, 'y a la tierra de los Caldeos la haré una desolación eterna. ................................................................................ Jeremías 25:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será que, cuando fueren cumplidos los setenta años, visitaré sobre el rey de Babilonia y sobre aquella gente su maldad, ha dicho Jehová, y sobre la tierra de los Caldeos; y pondréla en desiertos para siempre. ................................................................................ Jeremías 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será que, cuando fueren cumplidos los setenta años, visitaré sobre el rey de Babilonia y sobre aquella gente su maldad, dijo el SEÑOR, y sobre la tierra de los caldeos; y yo la pondré en desiertos para siempre. ................................................................................ Jeremías 25:12 Spanish: Modern ................................................................................ Pero sucederá que cuando se hayan cumplido los setenta años, castigaré al rey de Babilonia, a aquella nación y a la tierra de los caldeos, por su maldad. Yo la convertiré en perpetua desolación. ................................................................................ Jeremia 25:12 Swedish (1917) ................................................................................ Men när sjuttio år äro till ända skall jag hemsöka konungen i Babel och folket där för deras missgärning, säger HERREN, och hemsöka kaldéernas land och göra det till en ödemark för evärdlig tid. ................................................................................ Jeremiah 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari, pagkaganap ng pitong pung taon, na aking parurusahan ang hari sa Babilonia, at ang bansang yaon, sabi ng Panginoon, dahil sa kaniyang kasamaan, at ang lupain ng mga Caldeo; at aking gagawing sira magpakailan man. ................................................................................ Yeremya 25:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Ama yetmiş yıl dolunca›› diyor RAB, ‹‹Suçları yüzünden Babil Kralıyla ulusunu, Kildan ülkesini cezalandıracak, sonsuz bir viranelik haline getireceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 25:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Khi bảy mươi năm ấy sẽ mãn, ta sẽ phạt vua Ba-by-lôn và dân người, vì cớ tội ác chúng nó. Ta sẽ phạt xứ người Canh-đê và biến thành một nơi hoang vu đời đời. ................................................................................ Geremia 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando i settant’anni saran compiuti, io farò punizione sopra il re di Babilonia, e sopra quella gente, dice il Signore, della loro iniquità; ed anche sopra il paese de’ Caldei, e lo ridurrò in desolazioni perpetue. ................................................................................ YEREMIA 25:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Aku akan menghukum bangsa Babel dan rajanya karena dosa mereka. Negeri Babel akan Kuruntuhkan dan Kubiarkan hancur untuk selamanya. ................................................................................ YEREMIA 25:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian sesudah genap ketujuh puluh tahun itu, demikianlah firman TUHAN, maka Aku akan melakukan pembalasan kepada raja Babel dan kepada bangsa itu oleh karena kesalahan mereka, juga kepada negeri orang-orang Kasdim, dengan membuatnya menjadi tempat-tempat yang tandus untuk selama-lamanya. ................................................................................ Accomplished .......... Age-During .......... Appointed .......... Babylon .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Charge .......... Completed .......... Declares .......... Desolate .......... Desolation .......... Desolations .......... Ended .......... Everlasting .......... Evil-Doing .......... Forever .......... Fulness .......... Iniquity .......... Making .......... Nation .......... Perpetual .......... Punish .......... Seventy .......... Waste ................................................................................ Accomplished .......... Age-During .......... Appointed .......... Babylon .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Charge .......... Completed .......... Declares .......... Desolate .......... Desolation .......... Desolations .......... Ended .......... Everlasting .......... Evil-Doing .......... Forever .......... Fulness .......... Iniquity .......... Making .......... Nation .......... Perpetual .......... Punish .......... Seventy .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: an .......... and .......... are .......... Babylon .......... Babylonians .......... be .......... But .......... Chaldeans .......... completed .......... declares .......... desolate .......... desolation .......... everlasting .......... for .......... forever .......... fulfilled .......... guilt .......... his .......... I .......... iniquity .......... it .......... king .......... land .......... LORD .......... make .......... nation .......... of .......... punish .......... seventy .......... that .......... the .......... their .......... Then .......... when .......... will .......... years ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |