New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "In His days Judah will be saved, And Israel will dwell securely; And this is His name by which He will be called, 'The LORD our righteousness.' ................................................................................ Jeremiah 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ σωθήσεται ιουδας καὶ ισραηλ κατασκηνώσει πεποιθώς καὶ τοῦτο τὸ ὄνομα αὐτοῦ ὃ καλέσει αὐτὸν κύριος ιωσεδεκ ................................................................................
ירמיה 23:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּיָמָיו תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל יִשְׁכֹּן לָבֶטַח וְזֶה־שְּׁמֹו אֲשֶׁר־יִקְרְאֹו יְהוָה צִדְקֵנוּ׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in diebus illius salvabitur Iuda et Israhel habitabit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum Dominus iustus noster ................................................................................ Jeremías 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En sus días será salvo Judá, e Israel morará seguro; y este es su nombre por el cual será llamado: ``El SEÑOR, justicia nuestra. ................................................................................ Jeremia 23:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu seiner Zeit soll Juda geholfen werden und Israel sicher wohnen. Und dies wird sein Name sein, daß man ihn nennen wird: Der HERR unsre Gerechtigkeit. ................................................................................ Jérémie 23:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En son temps, Juda sera sauvé, Israël aura la sécurité dans sa demeure; Et voici le nom dont on l'appellera: L'Eternel notre justice. ................................................................................ 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 他 的 日 子 , 犹 大 必 得 救 , 以 色 列 也 安 然 居 住 。 他 的 名 必 称 为 耶 和 华 ─ 我 们 的 义 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In his days Judah will have salvation and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In those days shall Juda be saved, and Israel shall dwell confidently: and this is the name that they shall call him: the Lord our just one. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety; and this is his name whereby he shall be called, Jehovah our Righteousness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, The LORD is our righteousness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In his lifetime, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This is the name that he will be given: The LORD Our Righteousness. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety: and this is his name by which he shall be called, JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, 'Our Righteousness.' ................................................................................ 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 他 的 日 子 , 猶 大 必 得 救 , 以 色 列 也 安 然 居 住 。 他 的 名 必 稱 為 耶 和 華 ─ 我 們 的 義 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在他執政的日子,猶大必得救,以色列也必安然居住。人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。” ................................................................................ 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。” ................................................................................ Jérémie 23:6 French: Darby ................................................................................ Dans ses jours Juda sera sauvé et Israël demeurera en sécurité; et c'est ici le nom dont on l'appellera: L'Éternel notre justice. ................................................................................ Jérémie 23:6 French: Martin (1744) ................................................................................ En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. ................................................................................ Jérémie 23:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et voici le nom dont on l'appellera: l'Éternel notre justice. ................................................................................ Jeremia 23:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu derselbigen Zeit soll Juda geholfen werden, und Israel sicher wohnen. Und dies wird sein Name sein, daß man ihn nennen wird: HERR, der unsere Gerechtigkeit ist. ................................................................................ Jeremia 23:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In seinen Tagen wird Juda gerettet werden und Israel in Sicherheit wohnen; und dies wird sein Name sein, mit dem man ihn nennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit (H. Jahwe-Tsidkenu.) | Jeremia 23:6 Albanian ................................................................................ Në ditët e tij Juda do të shpëtohet dhe Izraeli do të qëndrojë në siguri. Ky do të jetë emri me të cilin do të thirret: "Zoti drejtësia jonë". ................................................................................ Еремия 23:6 Bulgarian ................................................................................ В неговите дни Юда ще бъде спасен, И Израил ще обитава в безопасност; И ето името, с което ще се нарича- Господ е наша правда. ................................................................................ Jeremiah 23:6 Croatian Bible ................................................................................ U njegove će dane Judeja biti spašena i Izrael će živjeti spokojno. I evo imena kojim će ga nazivati: 'Jahve, Pravda naša.' ................................................................................ Jermiáše 23:6 Czech BKR ................................................................................ Za dnů jeho spasen bude Juda, a Izrael bydliti bude bezpečně, a toť jest jméno jeho, kterýmž ho nazývati bude: Hospodin spravedlnost naše. ................................................................................ Jeremias 23:6 Danish ................................................................................ I hans Dage skal Juda frelses og Israel bo trygt. Og det Navn, man skal give ham er: HERREN vor Retfærdighed. ................................................................................ Jeremia 23:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In Zijn dagen zal Juda verlost worden, en Israel zeker wonen; en dit zal Zijn naam zijn, waarmede men Hem zal noemen: De HEERE: ONZE GERECHTIGHEID. ................................................................................ Jeremiás 23:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ idejében megszabadul Júda, és Izráel bátorságosan lakozik, és ez lesz az õ neve, a melylyel nevezik õt: Az Úr a mi igazságunk! ................................................................................ Jeremia 23:6 Esperanto ................................................................................ En lia tempo Jehuda estos savita kaj Izrael logxos sendangxere; kaj jen estas la nomo, per kiu oni lin nomos:La Eternulo estas nia justeco. ................................................................................ JEREMIA 23:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen aikanansa pitää Juudaa autettaman, ja Israel hyvässä turvassa asuman; ja tämä on hänen nimensä oleva kuin häntä kutsutaan: Herra meidän vanhurskautemme. ................................................................................ JEREMIA 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen päivinänsä pelastetaan Juuda ja Israel asuu turvassa. Ja tämä on hänen nimensä, jolla häntä kutsutaan: 'Herra on meidän vanhurskautemme'. ................................................................................ Jeremiah 23:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ταις ημεραις αυτου σωθησεται ιουδας και ισραηλ κατασκηνωσει πεποιθως και τουτο το ονομα αυτου ο καλεσει αυτον κυριος ιωσεδεκ ................................................................................ Jeremiah 23:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tais ēmerais autou sōthēsetai ioudas kai israēl kataskēnōsei pepoithōs kai touto to onoma autou o kalesei auton kurios iōsedek ................................................................................ en tais Emerais autou sOthEsetai ioudas kai israEl kataskEnOsei pepoithOs kai touto to onoma autou o kalesei auton kurios iOsedek ................................................................................ Jeremi 23:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou rèy wa sa a, pèp Jida a va sove, pèp Izrayèl la va viv ak kè poze nan peyi l'. Y'a rele wa a: Seyè a, Delivrans nou. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ايامه يخلص يهوذا ويسكن اسرائيل آمنا وهذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا. ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בימיו תושע יהודה וישראל ישכן לבטח וזה־שמו אשר־יקראו יהוה צדקנו׃ ס ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּיָמָיו֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁכֹּ֣ן לָבֶ֑טַח וְזֶה־שְּׁמֹ֥ו אֲֽשֶׁר־יִקְרְאֹ֖ו יְהוָ֥ה ׀ צִדְקֵֽנוּ׃ ס ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בימיו תושע יהודה וישראל ישכן לבטח וזה־שמו אשר־יקראו יהוה ׀ צדקנו׃ ס ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּיָמָיו תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל יִשְׁכֹּן לָבֶטַח וְזֶה־שְּׁמֹו אֲשֶׁר־יִקְרְאֹו יְהוָה ׀ צִדְקֵנוּ׃ ס ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו בימיו תושע יהודה וישראל ישכן לבטח וזה שמו אשר יקראו יהוה צדקנו {פ} ................................................................................ ירמיה 23:6 Hebrew Bible ................................................................................ בימיו תושע יהודה וישראל ישכן לבטח וזה שמו אשר יקראו יהוה צדקנו׃ | Geremia 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ai giorni d’esso, Giuda sarà salvato, e Israele starà sicuro nella sua dimora: e questo sarà il nome col quale sarà chiamato: "l’Eterno nostra giustizia". ................................................................................ YEREMIA 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ pada zaman itu orang Yehuda akan dipeliharakan dan orang Israelpun akan duduk dengan sentosa; maka inilah akan namanya, disebut orang akan dia: Tuhan yang kebenaran kami. ................................................................................ 예레미아 23:6 Korean ................................................................................ 그의 날에 유다는 구원을 얻겠고 이스라엘은 평안히 거할 것이며 그 이름은 여호와 우리의 의라 일컬음을 받으리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 23:6 Lithuanian ................................................................................ Jo dienomis Judas bus išgelbėtas ir Izraelis gyvens saugiai. Jo vardas bus: ‘Viešpats, mūsų teisumas’. ................................................................................ Jeremiah 23:6 Maori ................................................................................ I ona ra ka whakaorangia a Hura, ka noho humarie a Iharaira: a ko tona ingoa tenei e karangatia ai ia, Ko Ihowa to tatou tika. ................................................................................ Jeremias 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I hans dager skal Juda bli frelst, og Israel bo trygt; og dette er det navn som han skal kalles med: Herren, vår rettferdighet*. / {* d.e. den ved hvem Herren skaffer oss rettferdighet. JES 45, 17. 25. SKR 14, 11.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Za dni jego Juda zbawiony będzie, a Izrael bezpiecznie mieszkać będzie; a toć jest imię jego, którem go zwać będą: Pan sprawiedliwość nasza. ................................................................................ Jeremias 23:6 Portugese Bible ................................................................................ Nos seus dias Judá será salvo, e Israel habitará seguro; e este é o nome de que será chamado: O SENHOR JUSTIÇA NOSSA. ................................................................................ Ieremia 23:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea Lui, Iuda va fi mîntuit, şi Israel va avea linişte în locuinţa lui; şi iată Numele pe care i -L vor da: ,Domnul, Neprihănirea noastră!`` ................................................................................ Иеремия 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: „Господь оправдание наше!" ................................................................................ Иеремия 23:6 Russian koi8r ................................................................................ Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: `Господь оправдание наше!`[] ................................................................................ Jeremías 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En sus días Judá será salvada, E Israel morará seguro; Y éste es Su nombre por el cual será llamado: 'El SEÑOR, justicia nuestra.' ................................................................................ Jeremías 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En sus días será salvo Judá, é Israel habitará confiado: y este será su nombre que le llamarán: JEHOVA, JUSTICIA NUESTRA. ................................................................................ Jeremías 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En sus días será salvo Judá, e Israel habitará confiado; y éste será su nombre que le llamarán: SEÑOR, JUSTICIA NUESTRA. ................................................................................ Jeremías 23:6 Spanish: Modern ................................................................................ En sus días será salvo Judá, e Israel habitará seguro. Y éste es el nombre con el cual será llamado: 'Jehovah, justicia nuestra.' ................................................................................ Jeremia 23:6 Swedish (1917) ................................................................................ I hans dagar skall Juda varda frälst och Israel bo i trygghet; och detta skall vara det namn han skall få: HERREN vår rättfärdighet. ................................................................................ Jeremiah 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa kaniyang mga kaarawan ay maliligtas ang Juda, at ang Israel ay tatahang tiwasay; at ito ang kaniyang pangalan na itatawag sa kaniya, Ang Panginoon ay ating katuwiran. ................................................................................ Yeremya 23:6 Turkish ................................................................................ Onun döneminde Yahuda kurtulacak, İsrail güvenlik içinde yaşayacak. O, ‹Yahve sidkenufş› adıyla anılacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 23:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðương đời vương đó, Giu-đa sẽ được cứu; Y-sơ-ra-ên sẽ ở yên ổn, và người ta sẽ xưng danh Ðấng ấy là: Ðức Giê-hô-va sự công bình chúng ta! ................................................................................ Geremia 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ A’ suoi dì Giuda sarà salvato, ed Israele abiterà in sicurtà; e questo sarà il suo Nome, del quale sarà chiamato: IL SIGNORE NOSTRA GIUSTIZIA. ................................................................................ YEREMIA 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila ia memerintah, orang Yehuda akan selamat, dan orang Israel akan hidup dengan aman. Raja itu akan disebut 'TUHAN Keselamatan Kita'. ................................................................................ YEREMIA 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam zamannya Yehuda akan dibebaskan, dan Israel akan hidup dengan tenteram; dan inilah namanya yang diberikan orang kepadanya: TUHAN--keadilan kita. ................................................................................ Confidently .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Fear .......... Israel .......... Judah .......... Live .......... Proclaimeth .......... Righteousness .......... Safely .......... Safety .......... Salvation .......... Saved .......... Securely .......... Whereby ................................................................................ Confidently .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Fear .......... Israel .......... Judah .......... Live .......... Proclaimeth .......... Righteousness .......... Safely .......... Safety .......... Salvation .......... Saved .......... Securely .......... Whereby ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... by .......... called .......... days .......... dwell .......... he .......... his .......... In .......... is .......... Israel .......... Judah .......... live .......... LORD .......... name .......... Our .......... Righteousness .......... righteousness' .......... safety .......... saved .......... securely .......... the .......... This .......... which .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |