New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues and declare, 'The Lord declares.' ................................................................................ Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ ἐγὼ πρὸς τοὺς προφήτας τοὺς ἐκβάλλοντας προφητείας γλώσσης καὶ νυστάζοντας νυσταγμὸν ἑαυτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce ego ad prophetas ait Dominus qui adsumunt linguas suas et aiunt dicit Dominus ................................................................................ Jeremías 23:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, estoy contra los profetas--declara el SEÑOR-- que usan sus lenguas y dicen: `` El S EÑOR declara. ................................................................................ Jeremia 23:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigenes Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt. ................................................................................ Jérémie 23:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophètes Qui prennent leur propre parole et la donnent pour ma parole. ................................................................................ 耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 那 些 先 知 用 舌 头 , 说 是 耶 和 华 说 的 ; 我 必 与 他 们 反 对 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, I am against the prophets, said the LORD, that use their tongues, and say, He said. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold I am against the prophets, saith the Lord: who use their tongues, and say: The Lord saith it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I'm against the prophets who speak their own thoughts and say that they speak for me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, I am against the prophets, says Yahweh, who use their tongues, and say, He says. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm -- an affirmation. ................................................................................ 耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 那 些 先 知 用 舌 頭 , 說 是 耶 和 華 說 的 ; 我 必 與 他 們 反 對 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “看哪!那些先知用自己的舌頭說:‘這是耶和華的宣告’,我要對付他們。”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 23:31 French: Darby ................................................................................ Voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes qui usent de leur langue, et disent: Il dit. ................................................................................ Jérémie 23:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, j'en veux aux Prophètes, dit l'Eternel, qui accommodent leurs langues, et qui disent : il dit. ................................................................................ Jérémie 23:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes qui parlent d'eux-mêmes et qui disent: Il a dit. ................................................................................ Jeremia 23:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigen Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt. ................................................................................ Jeremia 23:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, ich will an die Propheten, spricht Jehova, die Zungen nehmen und sprechen: Er hat geredet (Eig. sprechen: Spruch!.) | Jeremia 23:31 Albanian ................................................................................ Ja", thotë Zoti, "unë jam kundër profetëve që përdorin gjuhën e tyre dhe thonë: "Ai thotë". ................................................................................ Еремия 23:31 Bulgarian ................................................................................ Ето, Аз съм против пророците, казва Господ, Които клатят езиците си и казват: Той говори. ................................................................................ Jeremiah 23:31 Croatian Bible ................................................................................ Evo me protiv proroka - riječ je Jahvina - koji mlate jezikom i proroštva kuju. ................................................................................ Jermiáše 23:31 Czech BKR ................................................................................ Aj já, dí Hospodin, proti těm prorokům, kteříž chlubně mluví, říkajíce: Praví Hospodin. ................................................................................ Jeremias 23:31 Danish ................................................................................ Se, jeg kommer over Profeterne, lyder det fra HERREN, de, som taler af sig selv og dog siger: "Så lyder def fra HERREN." ................................................................................ Jeremia 23:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, Ik wil aan de profeten, spreekt de HEERE, die hun tong nemen, en spreken: Hij heeft het gesproken; ................................................................................ Jeremiás 23:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, én a prófétákra [támadok,] azt mondja az Úr, a kik felemelik nyelvöket és azt mondják: [az Úr] mondja! ................................................................................ Jeremia 23:31 Esperanto ................................................................................ Jen Mi turnos Min kontraux la profetojn, diras la Eternulo, kiuj esprimas sian propran parolon, kaj diras:Li diris. ................................................................................ JEREMIA 23:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minä tahdon niitä prophetaita vastaan tehdä, sanoo Herra, jotka omia puheitansa puhuvat ja sanovat: hän on sen sanonut. ................................................................................ JEREMIA 23:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, minä käyn niiden profeettain kimppuun, sanoo Herra, jotka ottavat sanansa omalta kieleltään, mutta sanovat: 'Se on Herran sana'. ................................................................................ Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου εγω προς τους προφητας τους εκβαλλοντας προφητειας γλωσσης και νυσταζοντας νυσταγμον εαυτων ................................................................................ Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou egō pros tous prophētas tous ekbangontas prophēteias glōssēs kai nustazontas nustagmon eautōn ................................................................................ idou egO pros tous prophEtas tous ekbangontas prophEteias glOssEs kai nustazontas nustagmon eautOn ................................................................................ Jeremi 23:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral regle ak pwofèt sa yo k'ap bay pawòl pa yo pou mesaj y'ap bay nan non mwen. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هانذا على الانبياء يقول الرب الذين ياخذون لسانهم ويقولون قال. ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנני על־הנביאם נאם־יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃ ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנְנִ֥י עַל־הַנְּבִיאִ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה הַלֹּקְחִ֣ים לְשֹׁונָ֔ם וַֽיִּנְאֲמ֖וּ נְאֻֽם׃ ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנני על־הנביאם נאם־יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃ ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנְנִי עַל־הַנְּבִיאִם נְאֻם־יְהוָה הַלֹּקְחִים לְשֹׁונָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם׃ ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם ................................................................................ ירמיה 23:31 Hebrew Bible ................................................................................ הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃ | Geremia 23:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, dice l’Eterno, io vengo contro i profeti che fan parlar la loro propria lingua, eppure dicono: "Egli dice". ................................................................................ YEREMIA 23:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya, demikianlah firman Tuhan, Aku membalas kelak kepada nabi-nabi itu, yang sudah membiasakan lidahnya dalam berkata demikian: Tuhan sudah berfirman. ................................................................................ 예레미아 23:31 Korean ................................................................................ 나 여호와가 말하노라 보라, 그들이 혀를 놀려 그가 말씀하셨다 하는 선지자들을 내가 치리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 23:31 Lithuanian ................................................................................ Aš esu prieš pranašus, kurie savo liežuviu sako: ‘Jis pasakė’. ................................................................................ Jeremiah 23:31 Maori ................................................................................ Nana, hei hoariri ahau mo nga poropiti, e ai ta Ihowa, mo te hunga e whakamahi nei i o ratou arero, e ki nei, E mea ana ia. ................................................................................ Jeremias 23:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, jeg kommer over de profeter som bruker sin tunge og sier: Så sier Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto Ja powstaję przeciwko tym prorokom, mówi Pan, którzy używają języka swego, aby mówili: Mówi Pan. ................................................................................ Jeremias 23:31 Portugese Bible ................................................................................ Eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que usam de sua própria linguagem, e dizem: Ele disse. ................................................................................ Ieremia 23:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Iată, zice Domnul, am necaz pe proorocii cari iau cuvîntul lor şi -l dau drept cuvînt al Meu.`` ................................................................................ Иеремия 23:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, Я – на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: „Он сказал". ................................................................................ Иеремия 23:31 Russian koi8r ................................................................................ Вот, Я--на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: `Он сказал`.[] ................................................................................ Jeremías 23:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Estoy contra los profetas," declara el SEÑOR, "que usan sus lenguas y dicen: 'El SEÑOR declara.' ................................................................................ Jeremías 23:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que endulzan sus lenguas, y dicen: El ha dicho. ................................................................................ Jeremías 23:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, yo estoy contra los profetas, dice el SEÑOR, que endulzan sus lenguas, y dicen: El dijo. ................................................................................ Jeremías 23:31 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí, yo estoy contra los profetas que con sus lenguas hablan lisonjas y proclaman: 'Jehovah dice.' ................................................................................ Jeremia 23:31 Swedish (1917) ................................................................................ ja, jag skall komma över profeterna, säger HERREN, dessa som frambära sin egen tungas ord, men säga: »Så säger HERREN.» ................................................................................ Jeremiah 23:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ako'y laban sa mga propeta, sabi ng Panginoon, na nagsisipagsalita, at nangagsasabi, Kaniyang sinasabi. ................................................................................ Yeremya 23:31 Turkish ................................................................................ ‹‹Evet, kendi sözlerini söyleyip, ‹RAB böyle diyor› diyen peygamberlere karşıyım›› diyor RAB. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 23:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Nầy, ta nghịch cùng những kẻ tiên tri dùng lưỡi mình nói ra, mà rằng: Ngài phán. ................................................................................ Geremia 23:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Eccomi contro a que’ profeti, dice il Signore, che prendono la lor lingua, e dicono: Egli dice. ................................................................................ YEREMIA 23:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari Aku. ................................................................................ YEREMIA 23:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi, demikianlah firman TUHAN, yang memakai lidahnya sewenang-wenang untuk mengutarakan firman ilahi. ................................................................................ Affirm .......... Affirmation .......... Declare .......... Declares .......... Making .......... Prophets .......... Smooth .......... Tongue .......... Tongues .......... Use .......... Wag ................................................................................ Affirm .......... Affirmation .......... Declare .......... Declares .......... Making .......... Prophets .......... Smooth .......... Tongue .......... Tongues .......... Use .......... Wag ................................................................................ Alphabetical: against .......... am .......... and .......... Behold .......... declare .......... declares .......... declares' .......... I .......... LORD .......... own .......... prophets .......... the .......... their .......... tongues .......... use .......... wag .......... who .......... Yes .......... yet ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |