Jeremiah 23:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues and declare, 'The Lord declares.'
................................................................................
Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἐγὼ πρὸς τοὺς προφήτας τοὺς ἐκβάλλοντας προφητείας γλώσσης καὶ νυστάζοντας νυσταγμὸν ἑαυτῶν
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנְנִי עַל־הַנְּבִיאִם נְאֻם־יְהוָה הַלֹּקְחִים לְשֹׁונָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce ego ad prophetas ait Dominus qui adsumunt linguas suas et aiunt dicit Dominus

................................................................................
Jeremías 23:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, estoy contra los profetas--declara el SEÑOR-- que usan sus lenguas y dicen: `` El S EÑOR declara.
................................................................................
Jeremia 23:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigenes Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt.
................................................................................
Jérémie 23:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophètes Qui prennent leur propre parole et la donnent pour ma parole.
................................................................................
耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 那 些 先 知 用 舌 头 , 说 是 耶 和 华 说 的 ; 我 必 与 他 们 反 对 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I am against the prophets, said the LORD, that use their tongues, and say, He said.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold I am against the prophets, saith the Lord: who use their tongues, and say: The Lord saith it.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I'm against the prophets who speak their own thoughts and say that they speak for me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, I am against the prophets, says Yahweh, who use their tongues, and say, He says.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm -- an affirmation.
................................................................................
耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 那 些 先 知 用 舌 頭 , 說 是 耶 和 華 說 的 ; 我 必 與 他 們 反 對 。
................................................................................
耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“看哪!那些先知用自己的舌頭說:‘這是耶和華的宣告’,我要對付他們。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 23:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 23:31 French: Darby
................................................................................
Voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes qui usent de leur langue, et disent: Il dit.
................................................................................
Jérémie 23:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, j'en veux aux Prophètes, dit l'Eternel, qui accommodent leurs langues, et qui disent : il dit.
................................................................................
Jérémie 23:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes qui parlent d'eux-mêmes et qui disent: Il a dit.
................................................................................
Jeremia 23:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigen Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt.
................................................................................
Jeremia 23:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich will an die Propheten, spricht Jehova, die Zungen nehmen und sprechen: Er hat geredet (Eig. sprechen: Spruch!.)
Jeremia 23:31 Albanian
................................................................................
Ja", thotë Zoti, "unë jam kundër profetëve që përdorin gjuhën e tyre dhe thonë: "Ai thotë".
................................................................................
Еремия 23:31 Bulgarian
................................................................................
Ето, Аз съм против пророците, казва Господ, Които клатят езиците си и казват: Той говори.
................................................................................
Jeremiah 23:31 Croatian Bible
................................................................................
Evo me protiv proroka - riječ je Jahvina - koji mlate jezikom i proroštva kuju.
................................................................................
Jermiáše 23:31 Czech BKR
................................................................................
Aj já, dí Hospodin, proti těm prorokům, kteříž chlubně mluví, říkajíce: Praví Hospodin.
................................................................................
Jeremias 23:31 Danish
................................................................................
Se, jeg kommer over Profeterne, lyder det fra HERREN, de, som taler af sig selv og dog siger: "Så lyder def fra HERREN."
................................................................................
Jeremia 23:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, Ik wil aan de profeten, spreekt de HEERE, die hun tong nemen, en spreken: Hij heeft het gesproken;
................................................................................
Jeremiás 23:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, én a prófétákra [támadok,] azt mondja az Úr, a kik felemelik nyelvöket és azt mondják: [az Úr] mondja!
................................................................................
Jeremia 23:31 Esperanto
................................................................................
Jen Mi turnos Min kontraux la profetojn, diras la Eternulo, kiuj esprimas sian propran parolon, kaj diras:Li diris.
................................................................................
JEREMIA 23:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä tahdon niitä prophetaita vastaan tehdä, sanoo Herra, jotka omia puheitansa puhuvat ja sanovat: hän on sen sanonut.
................................................................................
JEREMIA 23:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, minä käyn niiden profeettain kimppuun, sanoo Herra, jotka ottavat sanansa omalta kieleltään, mutta sanovat: 'Se on Herran sana'.
................................................................................
Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου εγω προς τους προφητας τους εκβαλλοντας προφητειας γλωσσης και νυσταζοντας νυσταγμον εαυτων
................................................................................
Jeremiah 23:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou egō pros tous prophētas tous ekbangontas prophēteias glōssēs kai nustazontas nustagmon eautōn
................................................................................
idou egO pros tous prophEtas tous ekbangontas prophEteias glOssEs kai nustazontas nustagmon eautOn

................................................................................
Jeremi 23:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral regle ak pwofèt sa yo k'ap bay pawòl pa yo pou mesaj y'ap bay nan non mwen.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا على الانبياء يقول الرب الذين ياخذون لسانهم ويقولون قال.
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנני על־הנביאם נאם־יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנְנִ֥י עַל־הַנְּבִיאִ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה הַלֹּקְחִ֣ים לְשֹׁונָ֔ם וַֽיִּנְאֲמ֖וּ נְאֻֽם׃
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנני על־הנביאם נאם־יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנְנִי עַל־הַנְּבִיאִם נְאֻם־יְהוָה הַלֹּקְחִים לְשֹׁונָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם׃
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם
................................................................................
ירמיה 23:31 Hebrew Bible
................................................................................
הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃
Geremia 23:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, dice l’Eterno, io vengo contro i profeti che fan parlar la loro propria lingua, eppure dicono: "Egli dice".
................................................................................
YEREMIA 23:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya, demikianlah firman Tuhan, Aku membalas kelak kepada nabi-nabi itu, yang sudah membiasakan lidahnya dalam berkata demikian: Tuhan sudah berfirman.
................................................................................
예레미아 23:31 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 보라, 그들이 혀를 놀려 그가 말씀하셨다 하는 선지자들을 내가 치리라
................................................................................
Jeremijo knyga 23:31 Lithuanian
................................................................................
Aš esu prieš pranašus, kurie savo liežuviu sako: ‘Jis pasakė’.
................................................................................
Jeremiah 23:31 Maori
................................................................................
Nana, hei hoariri ahau mo nga poropiti, e ai ta Ihowa, mo te hunga e whakamahi nei i o ratou arero, e ki nei, E mea ana ia.
................................................................................
Jeremias 23:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg kommer over de profeter som bruker sin tunge og sier: Så sier Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto Ja powstaję przeciwko tym prorokom, mówi Pan, którzy używają języka swego, aby mówili: Mówi Pan.
................................................................................
Jeremias 23:31 Portugese Bible
................................................................................
Eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que usam de sua própria linguagem, e dizem: Ele disse.   
................................................................................
Ieremia 23:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată, zice Domnul, am necaz pe proorocii cari iau cuvîntul lor şi -l dau drept cuvînt al Meu.``
................................................................................
Иеремия 23:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я – на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: „Он сказал".
................................................................................
Иеремия 23:31 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я--на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: `Он сказал`.[]
................................................................................
Jeremías 23:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Estoy contra los profetas," declara el SEÑOR, "que usan sus lenguas y dicen: 'El SEÑOR declara.'
................................................................................
Jeremías 23:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que endulzan sus lenguas, y dicen: El ha dicho.
................................................................................
Jeremías 23:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, yo estoy contra los profetas, dice el SEÑOR, que endulzan sus lenguas, y dicen: El dijo.
................................................................................
Jeremías 23:31 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, yo estoy contra los profetas que con sus lenguas hablan lisonjas y proclaman: 'Jehovah dice.'
................................................................................
Jeremia 23:31 Swedish (1917)
................................................................................
ja, jag skall komma över profeterna, säger HERREN, dessa som frambära sin egen tungas ord, men säga: »Så säger HERREN.»
................................................................................
Jeremiah 23:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ako'y laban sa mga propeta, sabi ng Panginoon, na nagsisipagsalita, at nangagsasabi, Kaniyang sinasabi.
................................................................................
Yeremya 23:31 Turkish
................................................................................
‹‹Evet, kendi sözlerini söyleyip, ‹RAB böyle diyor› diyen peygamberlere karşıyım›› diyor RAB.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 23:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Nầy, ta nghịch cùng những kẻ tiên tri dùng lưỡi mình nói ra, mà rằng: Ngài phán.
................................................................................
Geremia 23:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Eccomi contro a que’ profeti, dice il Signore, che prendono la lor lingua, e dicono: Egli dice.
................................................................................
YEREMIA 23:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari Aku.
................................................................................
YEREMIA 23:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi, demikianlah firman TUHAN, yang memakai lidahnya sewenang-wenang untuk mengutarakan firman ilahi.
................................................................................
Affirm .......... Affirmation .......... Declare .......... Declares .......... Making .......... Prophets .......... Smooth .......... Tongue .......... Tongues .......... Use .......... Wag
................................................................................
Affirm .......... Affirmation .......... Declare .......... Declares .......... Making .......... Prophets .......... Smooth .......... Tongue .......... Tongues .......... Use .......... Wag
................................................................................
Alphabetical: against .......... am .......... and .......... Behold .......... declare .......... declares .......... declares' .......... I .......... LORD .......... own .......... prophets .......... the .......... their .......... tongues .......... use .......... wag .......... who .......... Yes .......... yet
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible