Jeremiah 23:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the LORD.
................................................................................
Jeremiah 23:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὦ οἱ ποιμένες οἱ διασκορπίζοντες καὶ ἀπολλύοντες τὰ πρόβατα τῆς νομῆς μου
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוי רֹעִים מְאַבְּדִים וּמְפִצִים אֶת־צֹאן מַרְעִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit Dominus

................................................................................
Jeremías 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Ay de los pastores que destruyen y dispersan las ovejas de mis prados!--declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremia 23:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Weh euch Hirten, die ihr die Herde meiner Weide umbringet und zerstreuet! spricht der HERR.
................................................................................
Jérémie 23:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 那 些 残 害 、 赶 散 我 草 场 之 羊 的 牧 人 有 祸 了 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! said the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"How horrible it will be for the shepherds who are destroying and scattering the sheep in my care," declares the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Woe to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.
................................................................................
耶 利 米 書 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 那 些 殘 害 、 趕 散 我 草 場 之 羊 的 牧 人 有 禍 了 !
................................................................................
耶 利 米 書 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
將來的指望“那些殘殺和趕散我牧場上的羊群的牧人,有禍了!”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
将来的指望
................................................................................
Jérémie 23:1 French: Darby
................................................................................
Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de ma pâture! dit l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 23:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Malheur aux pasteurs qui détruisent et dissipent le troupeau de ma pâture, dit l'Eternel!
................................................................................
Jérémie 23:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Malheur aux bergers qui détruisent et dispersent le troupeau de mon pâturage! dit l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 23:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Wehe euch Hirten, die ihr die Herde meiner Weide umbringet und zerstreuet! spricht der HERR.
................................................................................
Jeremia 23:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wehe den Hirten, welche die Schafe meiner Weide zu Grunde richten und zerstreuen! spricht Jehova.
Jeremia 23:1 Albanian
................................................................................
Mjerë barinjtë që prishin dhe shpërndajnë kopenë e kullotës sime, thotë Zoti.
................................................................................
Еремия 23:1 Bulgarian
................................................................................
Горко на пастирите, Които погубват и разпръсват овцете на паството Ми! казва Господ.
................................................................................
Jeremiah 23:1 Croatian Bible
................................................................................
Jao pastirima koji upropašćuju i raspršuju ovce paše moje - riječ je Jahvina.
................................................................................
Jermiáše 23:1 Czech BKR
................................................................................
Běda pastýřům hubícím a rozptylujícím stádce pastvy mé, dí Hospodin.
................................................................................
Jeremias 23:1 Danish
................................................................................
Ve Hyrderne, der ødelægger og adsplitter de får jeg græsser, lyder det fra HERREN.
................................................................................
Jeremia 23:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wee den herderen, die de schapen Mijner weide ombrengen en verstrooien! spreekt de HEERE.
................................................................................
Jeremiás 23:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jaj a pásztoroknak, a kik elvesztik és elszélesztik az én mezõmnek juhait, azt mondja az Úr.
................................................................................
Jeremia 23:1 Esperanto
................................................................................
Ve al la pasxtistoj, kiuj pereigas kaj diskurigas la sxafojn de Mia pasxtataro! diras la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 23:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Voi teitä paimenet, jotka turmelette ja hajoitatte minun laitumeni lauman! sanoo Herra.
................................................................................
JEREMIA 23:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Voi paimenia, jotka hukuttavat ja hajottavat minun laitumeni lampaat, sanoo Herra.
................................................................................
Jeremiah 23:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ω οι ποιμενες οι διασκορπιζοντες και απολλυοντες τα προβατα της νομης μου
................................................................................
Jeremiah 23:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ō oi poimenes oi diaskorpizontes kai aponguontes ta probata tēs nomēs mou
................................................................................
O oi poimenes oi diaskorpizontes kai aponguontes ta probata tEs nomEs mou

................................................................................
Jeremi 23:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Madichon pou chèf sa yo ki tankou move gadò k'ap touye, k'ap gaye bann mouton m' mete sou kont yo a. Se Seyè a menm ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويل للرعاة الذين يهلكون ويبددون غنم رعيتي يقول الرب.
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הוי רעים מאבדים ומפצים את־צאן מרעיתי נאם־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֹ֣וי רֹעִ֗ים מְאַבְּדִ֧ים וּמְפִצִ֛ים אֶת־צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הוי רעים מאבדים ומפצים את־צאן מרעיתי נאם־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוי רֹעִים מְאַבְּדִים וּמְפִצִים אֶת־צֹאן מַרְעִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א הוי רעים מאבדים ומפצים את צאן מרעיתי--נאם יהוה  {ס}
................................................................................
ירמיה 23:1 Hebrew Bible
................................................................................
הוי רעים מאבדים ומפצים את צאן מרעיתי נאם יהוה׃
Geremia 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Guai ai pastori che distruggono e disperdono il gregge del mio pascolo! dice l’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Wai bagi segala gembala yang menyesatkan dan mencerai-beraikan segala domba tanah-Ku; demikianlah firman Tuhan.
................................................................................
예레미아 23:1 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 내 목장의 양무리를 멸하며 흩는 목자에게 화 있으리라 !
................................................................................
Jeremijo knyga 23:1 Lithuanian
................................................................................
“Vargas ganytojams, kurie mano ganyklos avis naikina ir išsklaido!”­sako Viešpats.
................................................................................
Jeremiah 23:1 Maori
................................................................................
Aue, te mate mo nga hepara e whakakorekore nei, e whakamarara nei i aku hipi i hepara ai, e ai ta Ihowa.
................................................................................
Jeremias 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ve de hyrder som ødelegger og adspreder den hjord jeg før, sier Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Biada pasterzom gubiącym i rozpraszającym trzodę pastwiska mego! mówi Pan.
................................................................................
Jeremias 23:1 Portugese Bible
................................................................................
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.   
................................................................................
Ieremia 23:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Vai de păstorii cari nimicesc şi risipesc turma păşunei mele, zice Domnul.``
................................................................................
Иеремия 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
................................................................................
Иеремия 23:1 Russian koi8r
................................................................................
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.[]
................................................................................
Jeremías 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¡Ay de los pastores que destruyen y dispersan las ovejas de Mis prados!," declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 23:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
AY de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi majada! dice Jehová.
................................................................................
Jeremías 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Ay de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi manada! Dijo el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 23:1 Spanish: Modern
................................................................................
¡Ay de los pastores, que echan a perder y dispersan a las ovejas de mi prado!, dice Jehovah.
................................................................................
Jeremia 23:1 Swedish (1917)
................................................................................
Ve över de herdar som fördärva och förskingra fåren i min hjord! säger HERREN.
................................................................................
Jeremiah 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa aba ng mga pastor na nangagpapahamak at nangagpapangalat sa mga tupa sa aking pastulan! sabi ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 23:1 Turkish
................................................................................
‹‹Otlağımın koyunlarını yok edip dağıtan çobanların vay başına!›› diyor RAB.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 23:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Khốn thay cho những kẻ chăn hủy diệt và làm tan lạc bầy chiên của đồng cỏ ta.
................................................................................
Geremia 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guai a’ pastori, che disperdono, e dissipano la greggia del mio pasco! dice il Signore.
................................................................................
YEREMIA 23:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Allah Israel berkata, Celakalah kamu hai para pemimpin yang membinasakan dan menceraiberaikan umat-Ku! Kamu seharusnya memelihara umat-Ku, tetapi kamu tidak melakukannya; kamu membiarkannya terserak dan lari. Sekarang Aku akan menghukum kamu karena kejahatanmu.
................................................................................
YEREMIA 23:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Celakalah para gembala yang membiarkan kambing domba gembalaan-Ku hilang dan terserak! --demikianlah firman TUHAN.
................................................................................
Affirmation .......... Causing .......... Curse .......... Declares .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Field .......... Flock .......... Keepers .......... Loss .......... Pastors .......... Pasture .......... Scatter .......... Scattering .......... Sheep .......... Shepherds .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Affirmation .......... Causing .......... Curse .......... Declares .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Field .......... Flock .......... Keepers .......... Loss .......... Pastors .......... Pasture .......... Scatter .......... Scattering .......... Sheep .......... Shepherds .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... declares .......... destroying .......... LORD .......... my .......... of .......... pasture .......... scattering .......... sheep .......... shepherds .......... the .......... to .......... who .......... Woe
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible