New American Standard Bible (©1995) "I will hurl you and your mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.Jeremiah 22:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀπορρίψω σὲ καὶ τὴν μητέρα σου τὴν τεκοῦσάν σε εἰς γῆν οὗ οὐκ ἐτέχθης ἐκεῖ καὶ ἐκεῖ ἀποθανεῖσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata et mittam te et matrem tuam quae genuit te in terram alienam in qua nati non estis ibique moriemini Jeremías 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te arrojaré a ti y a la madre que te dio a luz a otro país donde no nacisteis, y allí moriréis. Jeremia 22:26 German: Luther (1912) Und ich will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land treiben, das nicht euer Vaterland ist, und sollt daselbst sterben. Jérémie 22:26 French: Louis Segond (1910) Je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, Dans un autre pays où vous n'êtes pas nés, Et là vous mourrez; 耶 利 米 書 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 也 必 将 你 和 生 你 的 母 亲 赶 到 别 国 , 并 不 是 你 们 生 的 地 方 ; 你 们 必 死 在 那 里 , King James Bible And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. American King James Version And I will cast you out, and your mother that bore you, into another country, where you were not born; and there shall you die. American Standard Version And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. Bible in Basic English I will send you out, and your mother who gave you birth, into another country not the land of your birth; and there death will come to you. Douay-Rheims Bible And I will send thee, and thy mother that bore thee, into a strange country, in which you were not born, and there you shall die: Darby Bible Translation And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. English Revised Version And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will throw you and your mother into another land. You weren't born there, but you will die there. Webster's Bible Translation And I will cast thee out, and thy mother that bore thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die. World English Bible I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there you will die. Young's Literal Translation And I have cast thee, And thy mother who bore thee, unto another country, Where ye were not born, and there do ye die. 耶 利 米 書 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 也 必 將 你 和 生 你 的 母 親 趕 到 別 國 , 並 不 是 你 們 生 的 地 方 ; 你 們 必 死 在 那 裡 , 耶 利 米 書 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要把你和生你的母親驅趕到異地去,你們不是生在那裡,卻要死在那裡。 耶 利 米 書 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要把你和生你的母亲驱赶到异地去,你们不是生在那里,却要死在那里。 Jérémie 22:26 French: Darby Et je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, dans un autre pays, où vous n'êtes pas nés; et là vous mourrez. Jérémie 22:26 French: Martin (1744) Et je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, en un autre pays, auquel vous n'êtes point nés; et vous y mourrez. Jérémie 22:26 French: Ostervald (1744) Je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, dans cet autre pays où vous n'êtes point nés, et c'est là que vous mourrez. Jeremia 22:26 German: Luther (1545) Und will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein ander Land treiben, das nicht euer Vaterland ist; und sollst daselbst sterben. Jeremia 22:26 German: Elberfelder (1871) Und ich werde dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land schleudern, wo ihr nicht geboren seid; und daselbst werdet ihr sterben. | Jeremia 22:26 Albanian Do të të hedh ty dhe nënën tënde që të ka lindur në një vend të huaj, ku nuk keni lindur dhe aty do të vdisni.Еремия 22:26 Bulgarian Ще отхвърля тебе И майка ти, която те е родила, В друга земя, гдето не сте се родили, И там ще умрете. Jeremiah 22:26 Croatian Bible I bacit ću tebe i majku koja te rodila u drugu zemlju gdje se niste rodili; tamo ćete umrijeti. Jermiáše 22:26 Czech BKR A hodím tebou i matkou tvou, kteráž tě porodila, do země cizí, tam, kdež jste se nezrodili, a tam zemřete. Jeremias 22:26 Danish Jeg slynger dig og din Moder, som fødte dig, bort til et andet Land, hvor I ikke fødtes, og der skal I dø; Jeremia 22:26 Dutch Staten Vertaling En Ik zal u, en uw moeder, die u gebaard heeft, uitwerpen in een ander land, waarin gijlieden niet geboren zijt, en daar zult gij sterven. Jeremiás 22:26 Hungarian: Karoli És elvetlek téged és a te anyádat, a ki szûlt téged, idegen földre, a melyben nem születtetek, és ott haltok meg. Jeremia 22:26 Esperanto Kaj Mi jxetos vin, kaj vian patrinon, kiu naskis vin, en alian landon, kie vi ne naskigxis; kaj tie vi mortos. JEREMIA 22:26 Finnish: Bible (1776) Ja tahdon ajaa sinun ja sinun äitis, joka sinun synnyttänyt on, toiseen maahsn, jossa ette syntyneet ole; ja siellä pitää teidän kuoleman. JEREMIA 22:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja minä heitän sinut ja sinun äitisi, joka on sinut synnyttänyt, vieraalle maalle, missä te ette ole syntyneet, ja sinne te kuolette. Jeremiah 22:26 Greek OT: Septuagint και απορριψω σε και την μητερα σου την τεκουσαν σε εις γην ου ουκ ετεχθης εκει και εκει αποθανεισθε Jeremiah 22:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai aporripsō se kai tēn mētera sou tēn tekousan se eis gēn ou ouk etechthēs ekei kai ekei apothaneisthe kai aporripsO se kai tEn mEtera sou tEn tekousan se eis gEn ou ouk etechthEs ekei kai ekei apothaneisthe Jeremi 22:26 Haitian Creole Bible Mwen pral voye ni ou menm, ni manman ou ki fè ou la, nan peyi etranje. Nou pral nan yon peyi kote nou pa t' fèt. Se la ni ou menm ni li menm pral mouri. | Geremia 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927) E caccerò te e tua madre che t’ha partorito, in un paese straniero dove non siete nati, e quivi morrete.YEREMIA 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Aku akan mengempaskan dikau dan bundamu, yang sudah memperanakkan dikau, ke dalam sebuah negeri yang lain, yang bukan tempat jadimu, dan di sana engkau akan mati. 예레미아 22:26 Korean 내가 너와 너를 낳은 어미를 너희가 나지 아니한 다른 지방에 쫓아내리니 너희가 거기서 죽고 Jeremijo knyga 22:26 Lithuanian Aš išmesiu tave ir tavo motiną, kuri tave pagimdė, į šalį, kuri nėra jūsų gimtinė, ir ten jūs mirsite. Jeremiah 22:26 Maori Ka akiritia atu ano koe e ahau me tou whaea i whanau ai koe ki tetahi atu whenua ehara nai i te wahi i whanau ai korua; a mate atu korua ki reira. Jeremias 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg vil kaste dig og din mor som fødte dig, bort til et annet land, hvor I ikke blev født, og der skal I dø. Polish: Biblia Gdanska A wyrzucę cię i matkę twoję, która cię urodziła, do ziemi cudzej, w którejście się nie rodzili, i tam pomrzecie. Jeremias 22:26 Portugese Bible A ti e a tua mãe, que te deu à luz, lançar-vos-ei para uma terra estranha, em que não nascestes, e ali morrereis. Ieremia 22:26 Romanian: Cornilescu Te voi arunca, pe tine şi pe mamă-ta care te -a născut, într'o altă ţară, unde nu v'aţi născut, şi acolo veţi muri! Иеремия 22:26 Russian: Synodal Translation (1876) и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете; Иеремия 22:26 Russian koi8r и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете;[] Jeremías 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Te arrojaré a ti y a la madre que te dio a luz a otro país donde no nacieron, y allí morirán. Jeremías 22:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis. Jeremías 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y te haré transportar, a ti, y a tu madre que te engendró, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis. Jeremías 22:26 Spanish: Modern Te arrojaré a ti y a tu madre que te dio a luz, a una tierra extraña donde no nacisteis, y allá moriréis. Jeremia 22:26 Swedish (1917) Och dig och din moder, den som har fött dig, skall jag slunga bort till ett annat land, där I icke ären födda; och där skolen I dö. Jeremiah 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At itataboy ka, at ang iyong ina na nanganak sa iyo, sa ibang lupain, na hindi pinapanganakan sa inyo; at doon kayo mangamamatay. Yeremya 22:26 Turkish Seni de seni doğuran anneni de doğmadığınız bir ülkeye atacağım; orada öleceksiniz. Gieâ-reâ-mi 22:26 Vietnamese (1934) Ta sẽ đuổi ngươi cùng mẹ đã đẻ ra ngươi đến trong một xứ khác, không phải là xứ ngươi sanh ra, và ngươi sẽ chết tại đó. Geremia 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E caccerò te, e tua madre che ti ha partorito, in un paese strano, dove non siete nati; e quivi morrete. YEREMIA 22:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Engkau dan ibumu akan Kuusir dan Kubuang ke negeri yang bukan tanah tumpah darahmu, dan di sana kamu akan mati. YEREMIA 22:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku akan melemparkan engkau serta ibumu yang melahirkan engkau ke negeri lain, yang bukan tempat kelahiranmu; di sanalah kamu akan mati. Bare .......... Birth .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Country .......... Death .......... Die .......... Hurl .......... Mother Bare .......... Birth .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Country .......... Death .......... Die .......... Hurl .......... Mother Alphabetical: and .......... another .......... birth .......... bore .......... born .......... both .......... country .......... die .......... gave .......... hurl .......... I .......... into .......... mother .......... neither .......... not .......... of .......... the .......... there .......... was .......... were .......... where .......... who .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |