Jeremiah 21:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.
................................................................................
Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πολεμήσω ἐγὼ ὑμᾶς ἐν χειρὶ ἐκτεταμένῃ καὶ ἐν βραχίονι κραταιῷ μετὰ θυμοῦ καὶ ὀργῆς καὶ παροργισμοῦ μεγάλου
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרֹועַ חֲזָקָה וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et debellabo ego vos in manu extenta et brachio forti et in furore et in indignatione et in ira grandi

................................................................................
Jeremías 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y yo pelearé contra vosotros con mano extendida y brazo poderoso, y con ira, furor y gran enojo.
................................................................................
Jeremia 21:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade.
................................................................................
Jérémie 21:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation.
................................................................................
耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I myself will be fighting against you with an outstretched hand and with a strong arm, even with angry feeling and passion and in great wrath.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will fight you in anger, fury, and rage with my powerful hand and my mighty arm.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I -- I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath,
................................................................................
耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 且 我 要 在 怒 氣 、 忿 怒 , 和 大 惱 恨 中 , 用 伸 出 來 的 手 , 並 大 能 的 膀 臂 , 親 自 攻 擊 你 們 ;
................................................................................
耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必在怒氣、烈怒和忿怒中,用伸出來的手和強有力的膀臂,親自攻擊你們。
................................................................................
耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必在怒气、烈怒和忿怒中,用伸出来的手和强有力的膀臂,亲自攻击你们。
................................................................................
Jérémie 21:5 French: Darby
................................................................................
Et moi je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, et avec colère, et avec fureur, et avec un grand courroux;
................................................................................
Jérémie 21:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, avec colère, avec ardeur, et avec une grande indignation.
................................................................................
Jérémie 21:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et moi-même je combattrai contre vous, d'une main étendue et d'un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.
................................................................................
Jeremia 21:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit großem Zorn, Grimm und Unbarmherzigkeit.
................................................................................
Jeremia 21:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut.
Jeremia 21:5 Albanian
................................................................................
Unë vetë do të luftoj kundër jush me dorën e shtrirë dhe me krahë të fuqishëm, me zemërim, me tërbim dhe me indinjatë të madhe.
................................................................................
Еремия 21:5 Bulgarian
................................................................................
И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и със силна мишца, с гняв, с ярост и с голямо негодуване.
................................................................................
Jeremiah 21:5 Croatian Bible
................................................................................
I sam ću se boriti protiv vas ispruženom rukom i snažnom mišicom, u srdžbi i gnjevu i velikoj jarosti.
................................................................................
Jermiáše 21:5 Czech BKR
................................................................................
Bojovati zajisté budu já proti vám rukou vztaženou a ramenem silným, a to v hněvě a v rozpálení i v prchlivosti veliké.
................................................................................
Jeremias 21:5 Danish
................................................................................
og jeg vil selv kæmpe mod eder med utdrakt Hånd og stærk Arm, i Vrede og Harme og stor Fortørnelse;
................................................................................
Jeremia 21:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik Zelf zal tegen ulieden strijden, met een uitgestrekte hand en met een sterken arm, ja, met toorn, en met grimmigheid, en met grote verbolgenheid.
................................................................................
Jeremiás 21:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És én kinyujtott kézzel vívok ellenetek és nagy erõs karral és haraggal, búsulással és nagy felindulással.
................................................................................
Jeremia 21:5 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi batalos kontraux vi per mano etendita kaj per forta brako, en kolero, furiozo, kaj granda indigno.
................................................................................
JEREMIA 21:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä tahdon tapella teitä vastaan ojennetulla kädellä, väkevällä käsivarrella, julmuudella, närkästyksellä ja suurella vihalla.
................................................................................
JEREMIA 21:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä itse sodin teitä vastaan ojennetulla kädellä ja väkevällä käsivarrella, vihassa ja kiivastuksessa ja suuressa suuttumuksessa.
................................................................................
Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πολεμησω εγω υμας εν χειρι εκτεταμενη και εν βραχιονι κραταιω μετα θυμου και οργης και παροργισμου μεγαλου
................................................................................
Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai polemēsō egō umas en cheiri ektetamenē kai en brachioni krataiō meta thumou kai orgēs kai parorgismou megalou
................................................................................
kai polemEsO egO umas en cheiri ektetamenE kai en brachioni krataiO meta thumou kai orgEs kai parorgismou megalou

................................................................................
Jeremi 21:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm menm ki pral goumen ak nou avèk tout fòs mwen, avèk tout kouraj mwen, avèk kòlè, avèk raj, avèk yon gwo kòlè.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 21:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانا احاربكم بيد ممدودة وبذراع شديدة وبغضب وحمو وغيظ عظيم.
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנִלְחַמְתִּ֤י אֲנִי֙ אִתְּכֶ֔ם בְּיָ֥ד נְטוּיָ֖ה וּבִזְרֹ֣ועַ חֲזָקָ֑ה וּבְאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֥צֶף גָּדֹֽול׃
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרֹועַ חֲזָקָה וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול׃
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול
................................................................................
ירמיה 21:5 Hebrew Bible
................................................................................
ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃
Geremia 21:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io stesso combatterò contro di voi con mano distesa e con braccio potente, con ira, con furore, con grande indignazione.
................................................................................
YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku sendiripun akan berperang lawan kamu dengan tangan yang kuat, bahkan, dengan geram dan dengan kehangatan murka dan dengan garang yang sangat.
................................................................................
예레미아 21:5 Korean
................................................................................
내가 든 손과 강한 팔 곧 노와 분과 대노로 친히 너희를 칠 것이며
................................................................................
Jeremijo knyga 21:5 Lithuanian
................................................................................
Aš pats, įpykęs, užsirūstinęs ir įnirtęs, kariausiu prieš jus ištiesta galinga ranka
................................................................................
Jeremiah 21:5 Maori
................................................................................
A ko ahau nei ano hei whawhai ki a koutou ki te ringa maro, ki te takakau kaha, i runga i te riri, i te weriweri, i te aritarita nui.
................................................................................
Jeremias 21:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil selv stride mot eder med utrakt hånd og med sterk arm og med vrede og harme og stor fortørnelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Ja sam walczyć będę przeciwko wam ręką wyciągnioną i ramieniem możnem, a to w gniewie, i w popędliwości, i w zapalczywości wielkiej;
................................................................................
Jeremias 21:5 Portugese Bible
................................................................................
E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação.   
................................................................................
Ieremia 21:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi Eu însumi voi lupta împotriva voastră, cu mîna întinsă şi cu braţ tare, cu mînie, urgie, şi mare supărare.
................................................................................
Иеремия 21:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;
................................................................................
Иеремия 21:5 Russian koi8r
................................................................................
и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;[]
................................................................................
Jeremías 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo mismo pelearé contra ustedes con mano extendida y brazo poderoso, aun con ira, furor y gran enojo.
................................................................................
Jeremías 21:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande:
................................................................................
Jeremías 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, e ira grande;
................................................................................
Jeremías 21:5 Spanish: Modern
................................................................................
Yo mismo combatiré contra vosotros con mano extendida y brazo fuerte, con furor, ira y gran indignación.
................................................................................
Jeremia 21:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall själv strida mot eder med uträckt hand och stark arm, vrede och harm och stor förtörnelse.
................................................................................
Jeremiah 21:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako sa aking sarili ay lalaban sa inyo na may unat na kamay at may malakas na bisig, sa galit, at sa kapusukan, at sa malaking poot.
................................................................................
Yeremya 21:5 Turkish
................................................................................
Ben de elimi size karşı kaldıracağım; kudretle, kızgınlıkla, gazapla, büyük öfkeyle sizinle savaşacağım.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 21:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chính ta sẽ chiến đấu nghịch cùng các ngươi, dùng tay giang ra, cánh tay mạnh sức, nổi nóng, phát giận và sự thạnh nộ lớn.
................................................................................
Geremia 21:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io stesso combatterò contro a voi con man distesa, e con possente braccio, in ira, e in cruccio, e in grande indegnazione.
................................................................................
YEREMIA 21:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sendiri akan memerangi kamu dengan sekuat tenaga dan dengan kemarahan yang meluap-luap.
................................................................................
YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku sendiri akan berperang melawan kamu dengan tangan yang teracung, dengan lengan yang kuat, dengan murka, dengan kehangatan amarah dan dengan kegusaran yang besar.
................................................................................
Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath
................................................................................
Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... anger .......... arm .......... even .......... fight .......... fury .......... great .......... hand .......... I .......... in .......... indignation .......... mighty .......... myself .......... outstretched .......... war .......... will .......... with .......... wrath .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible