New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πολεμήσω ἐγὼ ὑμᾶς ἐν χειρὶ ἐκτεταμένῃ καὶ ἐν βραχίονι κραταιῷ μετὰ θυμοῦ καὶ ὀργῆς καὶ παροργισμοῦ μεγάλου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et debellabo ego vos in manu extenta et brachio forti et in furore et in indignatione et in ira grandi ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y yo pelearé contra vosotros con mano extendida y brazo poderoso, y con ira, furor y gran enojo. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade. ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I myself will be fighting against you with an outstretched hand and with a strong arm, even with angry feeling and passion and in great wrath. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will fight you in anger, fury, and rage with my powerful hand and my mighty arm. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I -- I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath, ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 且 我 要 在 怒 氣 、 忿 怒 , 和 大 惱 恨 中 , 用 伸 出 來 的 手 , 並 大 能 的 膀 臂 , 親 自 攻 擊 你 們 ; ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我必在怒氣、烈怒和忿怒中,用伸出來的手和強有力的膀臂,親自攻擊你們。 ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我必在怒气、烈怒和忿怒中,用伸出来的手和强有力的膀臂,亲自攻击你们。 ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Darby ................................................................................ Et moi je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, et avec colère, et avec fureur, et avec un grand courroux; ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, avec colère, avec ardeur, et avec une grande indignation. ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et moi-même je combattrai contre vous, d'une main étendue et d'un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit großem Zorn, Grimm und Unbarmherzigkeit. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut. | Jeremia 21:5 Albanian ................................................................................ Unë vetë do të luftoj kundër jush me dorën e shtrirë dhe me krahë të fuqishëm, me zemërim, me tërbim dhe me indinjatë të madhe. ................................................................................ Еремия 21:5 Bulgarian ................................................................................ И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и със силна мишца, с гняв, с ярост и с голямо негодуване. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Croatian Bible ................................................................................ I sam ću se boriti protiv vas ispruženom rukom i snažnom mišicom, u srdžbi i gnjevu i velikoj jarosti. ................................................................................ Jermiáše 21:5 Czech BKR ................................................................................ Bojovati zajisté budu já proti vám rukou vztaženou a ramenem silným, a to v hněvě a v rozpálení i v prchlivosti veliké. ................................................................................ Jeremias 21:5 Danish ................................................................................ og jeg vil selv kæmpe mod eder med utdrakt Hånd og stærk Arm, i Vrede og Harme og stor Fortørnelse; ................................................................................ Jeremia 21:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik Zelf zal tegen ulieden strijden, met een uitgestrekte hand en met een sterken arm, ja, met toorn, en met grimmigheid, en met grote verbolgenheid. ................................................................................ Jeremiás 21:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És én kinyujtott kézzel vívok ellenetek és nagy erõs karral és haraggal, búsulással és nagy felindulással. ................................................................................ Jeremia 21:5 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi batalos kontraux vi per mano etendita kaj per forta brako, en kolero, furiozo, kaj granda indigno. ................................................................................ JEREMIA 21:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tahdon tapella teitä vastaan ojennetulla kädellä, väkevällä käsivarrella, julmuudella, närkästyksellä ja suurella vihalla. ................................................................................ JEREMIA 21:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä itse sodin teitä vastaan ojennetulla kädellä ja väkevällä käsivarrella, vihassa ja kiivastuksessa ja suuressa suuttumuksessa. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πολεμησω εγω υμας εν χειρι εκτεταμενη και εν βραχιονι κραταιω μετα θυμου και οργης και παροργισμου μεγαλου ................................................................................ Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai polemēsō egō umas en cheiri ektetamenē kai en brachioni krataiō meta thumou kai orgēs kai parorgismou megalou ................................................................................ kai polemEsO egO umas en cheiri ektetamenE kai en brachioni krataiO meta thumou kai orgEs kai parorgismou megalou ................................................................................ Jeremi 21:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm menm ki pral goumen ak nou avèk tout fòs mwen, avèk tout kouraj mwen, avèk kòlè, avèk raj, avèk yon gwo kòlè. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 21:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانا احاربكم بيد ممدودة وبذراع شديدة وبغضب وحمو وغيظ عظيم. ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנִלְחַמְתִּ֤י אֲנִי֙ אִתְּכֶ֔ם בְּיָ֥ד נְטוּיָ֖ה וּבִזְרֹ֣ועַ חֲזָקָ֑ה וּבְאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֥צֶף גָּדֹֽול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרֹועַ חֲזָקָה וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew Bible ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ | Geremia 21:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io stesso combatterò contro di voi con mano distesa e con braccio potente, con ira, con furore, con grande indignazione. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Aku sendiripun akan berperang lawan kamu dengan tangan yang kuat, bahkan, dengan geram dan dengan kehangatan murka dan dengan garang yang sangat. ................................................................................ 예레미아 21:5 Korean ................................................................................ 내가 든 손과 강한 팔 곧 노와 분과 대노로 친히 너희를 칠 것이며 ................................................................................ Jeremijo knyga 21:5 Lithuanian ................................................................................ Aš pats, įpykęs, užsirūstinęs ir įnirtęs, kariausiu prieš jus ištiesta galinga ranka ................................................................................ Jeremiah 21:5 Maori ................................................................................ A ko ahau nei ano hei whawhai ki a koutou ki te ringa maro, ki te takakau kaha, i runga i te riri, i te weriweri, i te aritarita nui. ................................................................................ Jeremias 21:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil selv stride mot eder med utrakt hånd og med sterk arm og med vrede og harme og stor fortørnelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Ja sam walczyć będę przeciwko wam ręką wyciągnioną i ramieniem możnem, a to w gniewie, i w popędliwości, i w zapalczywości wielkiej; ................................................................................ Jeremias 21:5 Portugese Bible ................................................................................ E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação. ................................................................................ Ieremia 21:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi Eu însumi voi lupta împotriva voastră, cu mîna întinsă şi cu braţ tare, cu mînie, urgie, şi mare supărare. ................................................................................ Иеремия 21:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании; ................................................................................ Иеремия 21:5 Russian koi8r ................................................................................ и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;[] ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo mismo pelearé contra ustedes con mano extendida y brazo poderoso, aun con ira, furor y gran enojo. ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande: ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, e ira grande; ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Modern ................................................................................ Yo mismo combatiré contra vosotros con mano extendida y brazo fuerte, con furor, ira y gran indignación. ................................................................................ Jeremia 21:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall själv strida mot eder med uträckt hand och stark arm, vrede och harm och stor förtörnelse. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako sa aking sarili ay lalaban sa inyo na may unat na kamay at may malakas na bisig, sa galit, at sa kapusukan, at sa malaking poot. ................................................................................ Yeremya 21:5 Turkish ................................................................................ Ben de elimi size karşı kaldıracağım; kudretle, kızgınlıkla, gazapla, büyük öfkeyle sizinle savaşacağım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 21:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chính ta sẽ chiến đấu nghịch cùng các ngươi, dùng tay giang ra, cánh tay mạnh sức, nổi nóng, phát giận và sự thạnh nộ lớn. ................................................................................ Geremia 21:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io stesso combatterò contro a voi con man distesa, e con possente braccio, in ira, e in cruccio, e in grande indegnazione. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku sendiri akan memerangi kamu dengan sekuat tenaga dan dengan kemarahan yang meluap-luap. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku sendiri akan berperang melawan kamu dengan tangan yang teracung, dengan lengan yang kuat, dengan murka, dengan kehangatan amarah dan dengan kegusaran yang besar. ................................................................................ Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath ................................................................................ Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... anger .......... arm .......... even .......... fight .......... fury .......... great .......... hand .......... I .......... in .......... indignation .......... mighty .......... myself .......... outstretched .......... war .......... will .......... with .......... wrath .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |