New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the LORD. ................................................................................ Jeremiah 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸν εἰς τὸν καταρράκτην ὃς ἦν ἐν πύλῃ οἴκου ἀποτεταγμένου τοῦ ὑπερῴου ὃς ἦν ἐν οἴκῳ κυρίου ................................................................................
ירמיה 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּכֶּה פַשְׁחוּר אֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וַיִּתֵּן אֹתֹו עַל־הַמַּהְפֶּכֶת אֲשֶׁר בְּשַׁעַר בִּנְיָמִן הָעֶלְיֹון אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et percussit Phassur Hieremiam prophetam et misit eum in nervum quod erat in porta Beniamin superiori in domo Domini ................................................................................ Jeremías 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ hizo azotar al profeta Jeremías y lo puso en el cepo que estaba en la puerta superior de Benjamín, la cual conducía a la casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 20:2 German: Luther (1912) ................................................................................ schlug er den Propheten Jeremia und legte ihn in den Stock unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HERRN ist. ................................................................................ Jérémie 20:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Paschhur frappa Jérémie, le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 就 打 先 知 耶 利 米 , 用 耶 和 华 殿 着 便 雅 悯 高 门 内 的 枷 , 将 他 枷 在 那 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Pashhur gave blows to Jeremiah and had his feet chained in a framework of wood in the higher doorway of Benjamin, which was in the house of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Phassur struck Jeremias the prophet, and put him in the stocks, that were in the upper gate of Benjamin, in the house of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pashhur struck the prophet Jeremiah and put him in prison at Upper Benjamin Gate that was in the LORD's temple. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then Pashur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Pashhur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Pashhur smiteth Jeremiah the prophet, and putteth him unto the stocks, that are by the high gate of Benjamin, that is by the house of Jehovah. ................................................................................ 耶 利 米 書 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 就 打 先 知 耶 利 米 , 用 耶 和 華 殿 著 便 雅 憫 高 門 內 的 枷 , 將 他 枷 在 那 裡 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就毆打耶利米先知,把他枷鎖在耶和華殿裡,朝向便雅憫的上門內。 ................................................................................ 耶 利 米 書 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就殴打耶利米先知,把他枷锁在耶和华殿里,朝向便雅悯的上门内。 ................................................................................ Jérémie 20:2 French: Darby ................................................................................ Et Pashkhur frappa Jérémie le prophète, et le mit au bloc à la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 20:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Pashur frappa le Prophète Jérémie, et le mit dans la prison qui est à la haute porte de Benjamin, en la maison de l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 20:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Pashur frappa le prophète Jérémie, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 20:2 German: Luther (1545) ................................................................................ schlug er den Propheten Jeremia und warf ihn ins Gewölbe unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HERRN ist. ................................................................................ Jeremia 20:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ da schlug Paschchur den Propheten Jeremia, und legte ihn in den Stock im oberen Tore Benjamin, das im Hause Jehovas ist. | Jeremia 20:2 Albanian ................................................................................ Atëherë Pashhuri rrahu profetin Jeremia dhe e futi në burgun që ndodhej në portën e sipërme të Beniaminit pranë shtëpisë të Zotit. ................................................................................ Еремия 20:2 Bulgarian ................................................................................ Тогава Пасхор удари пророка Еремия и тури го в кладата, която бе в горната Вениаминова порта до Господния дом. ................................................................................ Jeremiah 20:2 Croatian Bible ................................................................................ I Pašhur dade Jeremiju batinati i baci ga u klade što se nalaze kod gornjih vrata Benjaminovih, a u Domu su Jahvinu. ................................................................................ Jermiáše 20:2 Czech BKR ................................................................................ Ubil Paschur Jeremiáše proroka, a dal jej do vězení v bráně Beniaminově hořejší, kteráž byla při domě Hospodinově. ................................................................................ Jeremias 20:2 Danish ................................................................................ slog han ham og lod ham lægge i Blokken i den øvre Benjaminsport i HERRENs Hus. ................................................................................ Jeremia 20:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo sloeg Pashur den profeet Jeremia, en hij stelde hem in de gevangenis, dewelke is in de bovenste poort van Benjamin, die aan het huis des HEEREN is. ................................................................................ Jeremiás 20:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megcsapdosá Passúr Jeremiást a prófétát, és beveté õt a tömlöczbe, a mely a Benjámin felsõ kapujában vala, az Úr háza mellett. ................................................................................ Jeremia 20:2 Esperanto ................................................................................ Pasxhxur batis la profeton Jeremia, kaj metis lin en karceron, kiu estis en la supra Pordego de Benjamen cxe la domo de la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 20:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Löi Pashur propheta Jeremiaa, ja heitti tämän vankiuteen, Benjaminin ylimmäisessä portissa, joka Herran huoneessa on. ................................................................................ JEREMIA 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Pashur löi profeetta Jeremiaa ja pani hänet jalkapuuhun, joka oli Herran huoneeseen kuuluvassa Benjaminin yläportissa. ................................................................................ Jeremiah 20:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επαταξεν αυτον και ενεβαλεν αυτον εις τον καταρρακτην ος ην εν πυλη οικου αποτεταγμενου του υπερωου ος ην εν οικω κυριου ................................................................................ Jeremiah 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epataxen auton kai enebalen auton eis ton katarraktēn os ēn en pulē oikou apotetagmenou tou uperōou os ēn en oikō kuriou ................................................................................ kai epataxen auton kai enebalen auton eis ton katarraktEn os En en pulE oikou apotetagmenou tou uperOou os En en oikO kuriou ................................................................................ Jeremi 20:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè yo bat Jeremi, lèfini li mete l' nan sèp ki te bò gwo Pòtay Benjamen an nan Tanp Seyè a. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فضرب فشحور ارميا النبي وجعله في المقطرة التي في باب بنيامين الاعلى الذي عند بيت الرب. ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויכה פשחור את ירמיהו הנביא ויתן אתו על־המהפכת אשר בשער בנימן העליון אשר בבית יהוה׃ ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּכֶּ֣ה פַשְׁח֔וּר אֵ֖ת יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֑יא וַיִּתֵּ֨ן אֹתֹ֜ו עַל־הַמַּהְפֶּ֗כֶת אֲשֶׁ֨ר בְּשַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ הָֽעֶלְיֹ֔ון אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃ ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויכה פשחור את ירמיהו הנביא ויתן אתו על־המהפכת אשר בשער בנימן העליון אשר בבית יהוה׃ ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּכֶּה פַשְׁחוּר אֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וַיִּתֵּן אֹתֹו עַל־הַמַּהְפֶּכֶת אֲשֶׁר בְּשַׁעַר בִּנְיָמִן הָעֶלְיֹון אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה׃ ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויכה פשחור את ירמיהו הנביא ויתן אתו על המהפכת אשר בשער בנימן העליון אשר בבית יהוה ................................................................................ ירמיה 20:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויכה פשחור את ירמיהו הנביא ויתן אתו על המהפכת אשר בשער בנימן העליון אשר בבית יהוה׃ | Geremia 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Pashur percosse il profeta Geremia, e lo mise nei ceppi nella prigione ch’era nella porta superiore di Beniamino, nella casa dell’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka dipalu Pasyhur akan nabi Yermia, lalu ditaruhnya di dalam penjara di atas pintu Benyamin, yang pada rumah Tuhan. ................................................................................ 예레미아 20:2 Korean ................................................................................ 이에 바스훌이 선지자 예레미야를 때리고 여호와의 집 베냐민의 윗문에 있는 착고에 채웠더니 ................................................................................ Jeremijo knyga 20:2 Lithuanian ................................................................................ Tada, nuplakdinęs pranašą Jeremiją, įtvėrė jį į šiekštą viršutiniuose Benjamino vartuose, prie Viešpaties namų. ................................................................................ Jeremiah 20:2 Maori ................................................................................ Katahi a Pahuru ka patu i a Heremaia poropiti, kuhuna ana e ia ki te here waewae i te kuwaha o runga o Pineamine, ki tera i te whare o Ihowa. ................................................................................ Jeremias 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Pashur slo profeten Jeremias og satte ham i stokken i den øvre Benjamins-port i Herrens hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ubił Fassur Jeremijasza proroka, i dał go do więzienia, które było najwyższe w bramie Benjaminowej, a ta była przy domu Pańskim. ................................................................................ Jeremias 20:2 Portugese Bible ................................................................................ Então feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor. ................................................................................ Ieremia 20:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Paşhur a lovit pe proorocul Ieremia, şi l -a aruncat în temniţa cu butuci, care era la poarta de sus a lui Beniamin, în Casa Domnului. ................................................................................ Иеремия 20:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, котораябыла у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем. ................................................................................ Иеремия 20:2 Russian koi8r ................................................................................ то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.[] ................................................................................ Jeremías 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ hizo azotar al profeta Jeremías y lo puso en el cepo que estaba en la parte superior de la Puerta de Benjamín, la cual conducía a la casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hirió Pashur á Jeremías profeta, y púsole en el cepo que estaba á la puerta de Benjamín en lo alto, la cual conducía á la casa de Jehová. ................................................................................ Jeremías 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hirió Pasur a Jeremías profeta, y lo puso en el calabozo que estaba a la puerta de Benjamín en lo alto, la cual está en la casa del SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 20:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y golpeó Pasjur al profeta Jeremías y le puso en el cepo de la puerta superior de Benjamín, al lado de la casa de Jehovah. ................................................................................ Jeremia 20:2 Swedish (1917) ................................................................................ lät han hudflänga profeten Jeremia och satte honom i stocken i Övre Benjaminsporten till HERRENS hus. ................................................................................ Jeremiah 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinaktan ni Pashur si Jeremias na propeta, at inilagay siya sa pangawan na nasa lalong mataas na pintuang-bayan ng Benjamin, na nasa bahay ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 20:2 Turkish ................................................................................ onun dövülüp RABbin Tapınağının Yukarı Benyamin Kapısındaki tomruğa vurulmasını buyurdu. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 20:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Pha-su-rơ bèn đánh đòn đấng tiên tri Giê-rê-mi, cùm lại ở cửa trên Bên-gia-min, thuộc về nhà Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Geremia 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Pashur percosse il profeta Geremia, e lo mise nella grotta, ch’era nella porta alta di Beniamino, la quale conduceva alla Casa del Signore. ................................................................................ YEREMIA 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ ia memerintahkan supaya aku dipukul dan dipasung di Pintu Gerbang Benyamin, gerbang bagian atas di Rumah TUHAN. ................................................................................ YEREMIA 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Pasyhur memukul nabi Yeremia dan memasungkan dia di pintu gerbang Benyamin yang ada di atas rumah TUHAN. ................................................................................ Beat .......... Beaten .......... Benjamin .......... Blows .......... Chained .......... Doorway .......... Feet .......... Framework .......... Gate .......... High .......... Higher .......... House .......... Jeremiah .......... Lord's .......... Pashhur .......... Pashur .......... Prophet .......... Putteth .......... Smiteth .......... Smote .......... Stocks .......... Struck .......... Temple .......... Upper .......... Wood ................................................................................ Beat .......... Beaten .......... Benjamin .......... Blows .......... Chained .......... Doorway .......... Feet .......... Framework .......... Gate .......... High .......... Higher .......... House .......... Jeremiah .......... Lord's .......... Pashhur .......... Pashur .......... Prophet .......... Putteth .......... Smiteth .......... Smote .......... Stocks .......... Struck .......... Temple .......... Upper .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... beaten .......... Benjamin .......... by .......... Gate .......... had .......... he .......... him .......... house .......... in .......... Jeremiah .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... Pashhur .......... prophet .......... put .......... stocks .......... temple .......... that .......... the .......... Upper .......... was .......... were .......... which ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |