New American Standard Bible (©1995) "Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.Jeremiah 2:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ υἱοὶ μέμφεως καὶ ταφνας ἔγνωσάν σε καὶ κατέπαιζόν σου Latin: Biblia Sacra Vulgata filii quoque Memfeos et Tafnes constupraverunt te usque ad verticem Jeremías 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Incluso los hombres de Menfis y de Tafnes te han afeitado la coronilla. Jeremia 2:16 German: Luther (1912) Dazu zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf. Jérémie 2:16 French: Louis Segond (1910) Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête. 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 头 顶 。 King James Bible Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. American King James Version Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of your head. American Standard Version The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head. Bible in Basic English Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you. Douay-Rheims Bible The children also of Memphis, and of Taphnes have deflowered thee, even to the crown of the head. Darby Bible Translation Even the children of Noph and Tahapanes have fed on the crown of thy head. English Revised Version The children also of Noph and Tahpanhes have broken the crown of thy head. GOD'S WORD® Translation (©1995) People from Noph and Tahpanhes have cracked your skulls, Israel. Webster's Bible Translation Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. World English Bible The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head. Young's Literal Translation Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee -- the crown of the head! 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 挪 弗 人 和 答 比 匿 人 也 打 破 你 的 頭 頂 。 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 挪弗人和答比匿人也剃光了你的頭頂。 耶 利 米 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。 Jérémie 2:16 French: Darby Même les fils de Noph et de Takhpanès te brouteront le sommet de la tête. Jérémie 2:16 French: Martin (1744) Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête. Jérémie 2:16 French: Ostervald (1744) Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la tête. Jeremia 2:16 German: Luther (1545) Dazu so zerschlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf. Jeremia 2:16 German: Elberfelder (1871) Auch die Söhne von Noph (S. die Anm. zu Hes. 30,13) und Tachpanches (S. die Anm. zu Hes. 30,18) weideten dir den Scheitel ab. | Jeremia 2:16 Albanian Madje dhe banorët e Nofit dhe të Tahpanhesit të hanë kurorën që ke mbi kokë.Еремия 2:16 Bulgarian Още и жителите на Мемфис и на Тафнес Строшиха темето на главата ти. Jeremiah 2:16 Croatian Bible Čak i oni iz Memfisa i Tafnisa brijahu ti tjeme. Jermiáše 2:16 Czech BKR Obyvatelé také Nof a Tachpanes pasou na vrchu hlavy tvé. Jeremias 2:16 Danish Selv Nofs og Takpankes's Sønner afgnaver din Isse. Jeremia 2:16 Dutch Staten Vertaling Ook hebben u de kinderen van Nof en Tachpanhes den schedel afgeweid. Jeremiás 2:16 Hungarian: Karoli Nóf és Tahpan fiai is betörik koponyádat. Jeremia 2:16 Esperanto Ecx la filoj de Nof kaj de Tahxpanhxes frakasis vian verton. JEREMIA 2:16 Finnish: Bible (1776) Nophin ja Tahpanheksen lapset musertavat myös sinun pääs. JEREMIA 2:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Myöskin noofilaiset ja tahpanheelaiset pitivät sinun päälakeasi laitumenansa. Jeremiah 2:16 Greek OT: Septuagint και υιοι μεμφεως και ταφνας εγνωσαν σε και κατεπαιζον σου Jeremiah 2:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai uioi mempheōs kai taphnas egnōsan se kai katepaizon sou kai uioi mempheOs kai taphnas egnOsan se kai katepaizon sou Jeremi 2:16 Haitian Creole Bible Ata moun Menmfis yo ak moun Tapanès yo ap kale tèt yo. | Geremia 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Perfino gli abitanti di Nof e di Tahpanes ti divorano il cranio.YEREMIA 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan lagi ubun-ubunmu sudah dicukur habis oleh orang Nof dan Takhpanhesy 예레미아 2:16 Korean 놉과 다바네스의 자손도 네 정수리를 상하였으니 Jeremijo knyga 2:16 Lithuanian Nofo ir Tachpanheso sūnūs sudaužė tavo galvos karūną. Jeremiah 2:16 Maori I pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o Nopo, o Tahapanehe. Jeremias 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Også Memfis' og Tahpenes' barn gjorde din isse skallet. Polish: Biblia Gdanska Synowie też Nof i Tachpanes wierzch głowy twojej zetrą. Jeremias 2:16 Portugese Bible Até os filhos de Mênfis e de Tapanes te quebraram o alto da cabeça. Ieremia 2:16 Romanian: Cornilescu Chiar şi cei din Nof şi Tahpanes îţi vor zdrobi creştetul capului. Иеремия 2:16 Russian: Synodal Translation (1876) И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое. Иеремия 2:16 Russian koi8r И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое.[] Jeremías 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Incluso los hombres de Menfis y de Tafnes Te han afeitado la coronilla. Jeremías 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Aun los hijos de Noph y de Taphnes te quebrantaron la mollera. Jeremías 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te quebrantaron la coronilla. Jeremías 2:16 Spanish: Modern Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te rompieron el cráneo. Jeremia 2:16 Swedish (1917) Till och med Nofs och Tapanhes' barn avbeta dina berg. Jeremiah 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Binasag naman ng mga anak ng Memfis at ng Taphnes ang bao ng iyong ulo. Yeremya 2:16 Turkish Nof ve Tahpanhes halkı Kafanı kırdı. Gieâ-reâ-mi 2:16 Vietnamese (1934) Con cháu của Nốp và Tác-pha-nết cũng đã làm giập sọ ngươi. Geremia 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Eziandio i figliuoli di Nof, e di Tahafnes, ti fiaccheranno la sommità del capo. YEREMIA 2:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hai Israel, rambut kepalamu dipangkas oleh orang Memfis dan Tahpanhes. YEREMIA 2:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bahkan orang-orang Memfis dan Tahpanhes telah menggundul batu kepalamu. Broken .......... Children .......... Consume .......... Crown .......... Fed .......... Feed .......... Head .......... Memphis .......... Moreover .......... Noph .......... Shame .......... Shaved .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes Broken .......... Children .......... Consume .......... Crown .......... Fed .......... Feed .......... Head .......... Memphis .......... Moreover .......... Noph .......... Shame .......... Shaved .......... Tahpanhes .......... Tah'panhes Alphabetical: Also .......... and .......... crown .......... have .......... head .......... Memphis .......... men .......... of .......... shaved .......... Tahpanhes .......... the .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |