New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Because they have forsaken Me and have made this an alien place and have burned sacrifices in it to other gods, that neither they nor their forefathers nor the kings of Judah had ever known, and because they have filled this place with the blood of the innocent ................................................................................ Jeremiah 19:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνθ' ὧν ἐγκατέλιπόν με καὶ ἀπηλλοτρίωσαν τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐθυμίασαν ἐν αὐτῷ θεοῖς ἀλλοτρίοις οἷς οὐκ ᾔδεισαν αὐτοὶ καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καὶ οἱ βασιλεῖς ιουδα ἔπλησαν τὸν τόπον τοῦτον αἱμάτων ἀθῴων ................................................................................
ירמיה 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ־בֹו לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבֹותֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה דַּם נְקִיִּם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eo quod dereliquerint me et alienum fecerint locum istum et libaverint in eo diis alienis quos nescierunt ipsi et patres eorum et reges Iuda et repleverunt locum istum sanguine innocentium ................................................................................ Jeremías 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Porque me han abandonado, han hecho extraño este lugar y han ofrecido sacrificios en él a otros dioses, que ni ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá habían conocido, y han llenado este lugar de sangre de inocentes, ................................................................................ Jeremia 19:4 German: Luther (1912) ................................................................................ darum daß sie mich verlassen und diese Stätte einem fremden Gott gegeben haben und andern Göttern darin geräuchert haben, die weder sie noch ihre Väter noch die Könige Juda's gekannt haben, und haben die Stätte voll unschuldigen Bluts gemacht ................................................................................ Jérémie 19:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent; ................................................................................ 耶 利 米 書 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 他 们 和 他 们 列 祖 , 并 犹 大 君 王 离 弃 我 , 将 这 地 方 看 为 平 常 , 在 这 里 向 素 不 认 识 的 别 神 烧 香 , 又 使 这 地 方 满 了 无 辜 人 的 血 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, that they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because they have given me up, and made this place a strange place, burning perfumes in it to other gods, of whom they and their fathers and the kings of Judah had no knowledge; and they have made this place full of the blood of those who have done no wrong; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because they have forsaken me, and have profaned this place: and have sacrificed therein to strange gods, whom neither they nor their fathers knew, nor the kings of Juda: and they have filled this place with the blood of innocents. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ because they have forsaken me, and have estranged this place from me, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "The people, their ancestors, and the kings of Judah have abandoned me. They have made this place unrecognizable by burning incense as an offering to other gods that they hadn't heard of. They have filled this place with the blood of innocent people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn't know, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ because that they have forsaken Me, and make known this place, and make perfume in it to other gods, that they knew not, they and their fathers, and the kings of Judah, and they have filled this place with innocent blood, ................................................................................ 耶 利 米 書 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 他 們 和 他 們 列 祖 , 並 猶 大 君 王 離 棄 我 , 將 這 地 方 看 為 平 常 , 在 這 裡 向 素 不 認 識 的 別 神 燒 香 , 又 使 這 地 方 滿 了 無 辜 人 的 血 , ................................................................................ 耶 利 米 書 19:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為他們離棄了我,把這地方玷污了,在這地方向列神燒香。這些神是他們和他們的列祖,以及猶大列王所不認識的;他們又使這地方灑滿無辜人的血。 ................................................................................ 耶 利 米 書 19:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为他们离弃了我,把这地方玷污了,在这地方向列神烧香。这些神是他们和他们的列祖,以及犹大列王所不认识的;他们又使这地方洒满无辜人的血。 ................................................................................ Jérémie 19:4 French: Darby ................................................................................ parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils m'ont aliéné ce lieu, et qu'ils y ont brûlé de l'encens à d'autres dieux que n'ont connus ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents, ................................................................................ Jérémie 19:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont profané ce lieu, et y ont fait des encensements à d'autres dieux, que ni eux, ni leurs pères, ni les Rois de Juda n'ont point connus, et parce qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents; ................................................................................ Jérémie 19:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont profané ce lieu, et qu'ils y ont fait des encensements à d'autres dieux que ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda n'avaient connus; et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents, et ont bâti des hauts lieux à Baal, ................................................................................ Jeremia 19:4 German: Luther (1545) ................................................................................ darum daß sie mich verlassen und diese Stätte einem fremden Gott gegeben haben und andern Göttern drinnen geräuchert haben, die weder sie noch ihre Väter noch die Könige Judas gekannt haben, und haben diese Stätte voll unschuldigen Bluts gemacht. ................................................................................ Jeremia 19:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, daß sie mich verlassen und diesen Ort verkannt und in ihm anderen Göttern geräuchert haben, die sie nicht kannten, weder sie noch ihre Väter noch die Könige von Juda, und diesen Ort mit dem Blute Unschuldiger erfüllt haben, | Jeremia 19:4 Albanian ................................................................................ sepse më kanë braktisur, kanë përdhosur këtë vend dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera, që nuk i njihnin as ata vetë, as etërit e tyre, as mbretërit e Judës, dhe e kanë mbushur këtë vend me gjakun e të pafajmëve; ................................................................................ Еремия 19:4 Bulgarian ................................................................................ защото Ме оставиха, и направиха чуждо това място като кадиха в него на други богове, които не бяха познали- те и бащите им и Юдовите царе, и напълниха това място с кръвта на невинните, ................................................................................ Jeremiah 19:4 Croatian Bible ................................................................................ Zato što su me ostavili i otuđili ovo mjesto prinoseći kad tuđim bogovima kojih ne poznavahu oci njihovi ni kraljevi judejski; i zato što su mjesto ovo natopili krvlju nevinih; ................................................................................ Jermiáše 19:4 Czech BKR ................................................................................ Proto že mne opustili, a poškvrnili místa tohoto, kadíce na něm bohům cizím, jichž neznali oni, ani otcové jejich, ani králové Judští, a naplnili toto místo krví nevinných. ................................................................................ Jeremias 19:4 Danish ................................................................................ fordi de forlod mig og gjorde dette Sted fremmed og tændte Offerild der for andre Guder, som hverken de eller deres Fædre før kendte til, og Judas Konger fyldte dette Sted med skyldfries Blod, ................................................................................ Jeremia 19:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Omdat zij Mij verlaten, en deze plaats vervreemd, en andere goden daarin gerookt hebben die zij niet gekend hebben, zij, noch hun vaderen, noch de koningen van Juda; en hebben deze plaats vervuld met bloed der onschuldigen. ................................................................................ Jeremiás 19:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért, mert elhagytak engem, és idegenné tették e helyet, és idegen isteneknek áldoztak benne, a kiket sem õk nem ismertek, sem atyáik, sem Júda királyai, és eltöltötték e helyet ártatlan vérrel; ................................................................................ Jeremia 19:4 Esperanto ................................................................................ Pro tio, ke ili forlasis Min, kaj malpurigis cxi tiun lokon, kaj incensis sur gxi al aliaj dioj, kiujn ne konis ili nek iliaj patroj nek la regxoj de Judujo, kaj plenigis cxi tiun lokon per sango de senkulpuloj; ................................................................................ JEREMIA 19:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että he ovat hyljänneet minun, ja antaneet tämän sian vieraalle (jumalalle) ja ovat suitsuttaneet siinä muille jumalille, joita ei he, eikä heidän isänsä eli Juudan kuninkaat tunteneet, ja ovat täyttäneet tämän sian viattomalla verellä; ................................................................................ JEREMIA 19:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sentähden että he ovat hyljänneet minut ja muuttaneet vieraaksi tämän paikan, ovat polttaneet siinä uhreja muille jumalille, joita he eivät tunteneet, eivät he eivätkä heidän isänsä eivätkä Juudan kuninkaat, ja täyttäneet tämän paikan viattomain verellä, ................................................................................ Jeremiah 19:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανθ' ων εγκατελιπον με και απηλλοτριωσαν τον τοπον τουτον και εθυμιασαν εν αυτω θεοις αλλοτριοις οις ουκ ηδεισαν αυτοι και οι πατερες αυτων και οι βασιλεις ιουδα επλησαν τον τοπον τουτον αιματων αθωων ................................................................................ Jeremiah 19:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anth' ōn enkatelipon me kai apēngotriōsan ton topon touton kai ethumiasan en autō theois angotriois ois ouk ēdeisan autoi kai oi pateres autōn kai oi basileis iouda eplēsan ton topon touton aimatōn athōōn ................................................................................ anth' On enkatelipon me kai apEngotriOsan ton topon touton kai ethumiasan en autO theois angotriois ois ouk Edeisan autoi kai oi pateres autOn kai oi basileis iouda eplEsan ton topon touton aimatOn athOOn ................................................................................ Jeremi 19:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap fè sa paske yo vire do ban mwen. Yo pran peyi a pou fè bagay yo pa t' dwe fè, yo boule lansan pou bondye moun lòt nasyon yo, bondye ni yo menm, ni zansèt yo, ni wa peyi Jida yo pa t' janm konnen. Epi yo touye yon pakèt ti inonsan. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 19:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من اجل انهم تركوني وانكروا هذا الموضع وبخروا فيه لآلهة اخرى لم يعرفوها هم ولا آباؤهم ولا ملوك يهوذا وملأوا هذا الموضع من دم الازكياء ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יען אשר עזבני וינכרו את־המקום הזה ויקטרו־בו לאלהים אחרים אשר לא־ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את־המקום הזה דם נקים׃ ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בֹו֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֹֽותֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃ ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יען ׀ אשר עזבני וינכרו את־המקום הזה ויקטרו־בו לאלהים אחרים אשר לא־ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את־המקום הזה דם נקים׃ ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַעַן ׀ אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ־בֹו לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבֹותֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה דַּם נְקִיִּם׃ ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד יען אשר עזבני וינכרו את המקום הזה ויקטרו בו לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את המקום הזה דם נקים ................................................................................ ירמיה 19:4 Hebrew Bible ................................................................................ יען אשר עזבני וינכרו את המקום הזה ויקטרו בו לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את המקום הזה דם נקים׃ | Geremia 19:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché m’hanno abbandonato, hanno profanato questo luogo, e vi hanno offerto profumi ad altri dèi, che né essi, né i loro padri, né i re di Giuda hanno conosciuti, e hanno riempito questo luogo di sangue d’innocenti; ................................................................................ YEREMIA 19:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka itu sebab mereka itu sudah meninggalkan Daku, dan tempat ini sudah dijadikannya tanah lain, dalamnya mereka itu sudah membakar dupa bagi dewata, yang tiada dikenal olehnya dan oleh bapa-bapanya dan segala raja Yehudapun tidak, dan telah dipenuhinya tempat ini dengan darah orang yang tiada bersalah. ................................................................................ 예레미아 19:4 Korean ................................................................................ 이는 그들이 나를 버리고 이 곳을 불결케 하며 이 곳에서 자기와 자기 열조와 유다 왕들의 알지 못하던 다른 신들에게 분향하며 무죄한 자의 피로 이 곳에 채웠음이며 ................................................................................ Jeremijo knyga 19:4 Lithuanian ................................................................................ Jie paliko mane ir sutepė šitą vietą, smilkė joje kitiems dievams, kurių nepažino nei jie, nei jų tėvai, nei Judo karaliai. Jie pripildė šitą vietą nekalto kraujo. ................................................................................ Jeremiah 19:4 Maori ................................................................................ Kua whakarere nei ratou i ahau, kua whakarereketia e ratou tenei wahi, kua tahu whakakakara ki konei ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e ratou, e ratou ko o ratou matua, e nga kingi hoki o Hura; a kua whakakiia e ratou tenei wahi ki te toto o te hunga kore hara. ................................................................................ Jeremias 19:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ fordi de forlot mig og ikke aktet dette sted hellig og brente røkelse der for andre guder, som de ikke kjente, hverken de eller deres fedre eller Judas konger, og fylte dette sted med uskyldiges blod ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeto, że mię opuścili, a splugawili to miejsce, kadząc na niem bogom cudzym, których nie znali oni i ojcowie ich, i królowie Judzcy, i napełnili to miejsce krwią niewinnych; ................................................................................ Jeremias 19:4 Portugese Bible ................................................................................ Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes. ................................................................................ Ieremia 19:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentrucă M'au părăsit, au spurcat locul acesta, au adus în el tămîie altor dumnezei, pe cari nu -i cunoşteau nici ei, nici părinţii lor, nici împăraţii lui Iuda, şi au umplut locul acesta cu sînge nevinovat. ................................................................................ Иеремия 19:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ за то, что они оставили Меня и чужим сделали местосие и кадят на нем иным богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари Иудейские; наполнили место сие кровью невинных ................................................................................ Иеремия 19:4 Russian koi8r ................................................................................ за то, что они оставили Меня и чужим сделали место сие и кадят на нем иным богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари Иудейские; наполнили место сие кровью невинных[] ................................................................................ Jeremías 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque ellos Me han abandonado, han hecho extraño este lugar y han ofrecido sacrificios (quemado incienso) en él a otros dioses, que ni ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá habían conocido, y porque han llenado este lugar de sangre de inocentes ................................................................................ Jeremías 19:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él perfumes á dioses ajenos, los cuales no habían ellos conocido, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes; ................................................................................ Jeremías 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él perfumes a dioses ajenos, los cuales no habían ellos conocido, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes; ................................................................................ Jeremías 19:4 Spanish: Modern ................................................................................ Porque me han abandonado, han hecho de este lugar algo extraño, y en él han quemado incienso a otros dioses que no conocieron ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá. Han llenado este lugar con sangre de inocentes. ................................................................................ Jeremia 19:4 Swedish (1917) ................................................................................ Eftersom de hava övergivit mig och icke aktat denna plats, utan där tänt offereld åt andra gudar, som varken de själva eller deras fäder eller Juda konungar hava känt, och eftersom de hava uppfyllt denna plats med oskyldigas blod, ................................................................................ Jeremiah 19:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't kanilang pinabayaan ako, at kanilang pinapaging iba ang dakong ito, at nangagsunog sila ng kamangyan dito sa ibang mga dios, na hindi nila nakilala, nila at ng kanilang mga magulang at ng mga hari sa Juda, at pinuno ang dakong ito ng dugo ng mga walang sala, ................................................................................ Yeremya 19:4 Turkish ................................................................................ Çünkü beni terk ettiler, burayı yabancı bir ülke haline getirdiler. Kendilerinin de atalarıyla Yahuda krallarının da tanımadığı başka ilahlara burada buhur yaktılar, burayı döktükleri suçsuz kanıyla doldurdular. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 19:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì chúng nó đã lìa bỏ ta, đã làm chỗ nầy nên xa lạ, đã đốt hương ở đó cho các thần khác mà chúng nó, tổ phụ chúng nó, các vua Giu-đa đều chưa từng biết, và vì chúng nó đã làm cho máu vô tội đầy nơi nầy. ................................................................................ Geremia 19:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè mi hanno lasciato, ed hanno profanato questo luogo, ed hanno in esso fatti profumi ad altri dii, i quali nè essi, nè i lor padri, nè i re di Giuda, non han conosciuti; ed hanno empiuto questo luogo di sangue d’innocenti. ................................................................................ YEREMIA 19:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hal itu Kulakukan karena bangsa ini telah meninggalkan Aku. Mereka menajiskan tempat ini dengan mempersembahkan kurban kepada dewa-dewa yang asing bagi mereka, bagi leluhur mereka dan bagi raja-raja Yehuda. Mereka juga telah mengisi tempat ini dengan darah orang-orang yang tak bersalah. ................................................................................ YEREMIA 19:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab mereka telah meninggalkan Aku, telah memberikan tempat ini kepada allah asing dan telah membakar korban di sini kepada allah lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri dan oleh nenek moyang mereka dan oleh raja-raja Yehuda. Mereka telah membuat tempat ini penuh dengan darah orang-orang yang tidak bersalah. ................................................................................ Alien .......... Blood .......... Burned .......... Estranged .......... Fathers .......... Filled .......... Forsaken .......... Gods .......... Incense .......... Innocent .......... Innocents .......... Judah .......... Kings .......... Profaned .......... Sacrifices ................................................................................ Alien .......... Blood .......... Burned .......... Estranged .......... Fathers .......... Filled .......... Forsaken .......... Gods .......... Incense .......... Innocent .......... Innocents .......... Judah .......... Kings .......... Profaned .......... Sacrifices ................................................................................ Alphabetical: a .......... alien .......... an .......... and .......... Because .......... blood .......... burned .......... ever .......... fathers .......... filled .......... For .......... forefathers .......... foreign .......... forsaken .......... gods .......... had .......... have .......... in .......... innocent .......... it .......... Judah .......... kings .......... knew .......... known .......... made .......... me .......... neither .......... nor .......... of .......... other .......... place .......... sacrifices .......... that .......... the .......... their .......... they .......... this .......... to .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |