New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you." ................................................................................ Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραμέως καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surge et descende in domum figuli et ibi audies verba mea ................................................................................ Jeremías 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras. ................................................................................ Jeremia 18:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen. ................................................................................ Jérémie 18:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles. ................................................................................ 耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Up! go down to the potter's house, and there I will let my words come to your ears. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Go to the potter's house. There I will give you my message." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words; ................................................................................ 耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “起來,下到陶匠的家裡去,在那裡我要使你聽到我的話。” ................................................................................ 耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “起来,下到陶匠的家里去,在那里我要使你听到我的话。” ................................................................................ Jérémie 18:2 French: Darby ................................................................................ Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles. ................................................................................ Jérémie 18:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles. ................................................................................ Jérémie 18:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles. ................................................................................ Jeremia 18:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen. ................................................................................ Jeremia 18:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mache dich auf und gehe in das Haus des Töpfers hinab, und daselbst werde ich dich meine Worte hören lassen. | Jeremia 18:2 Albanian ................................................................................ Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia. ................................................................................ Еремия 18:2 Bulgarian ................................................................................ Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми. ................................................................................ Jeremiah 18:2 Croatian Bible ................................................................................ Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi. ................................................................................ Jermiáše 18:2 Czech BKR ................................................................................ Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má. ................................................................................ Jeremias 18:2 Danish ................................................................................ Gå ned til pottemagerens Hus! Der skal du få mine Ord at høre. ................................................................................ Jeremia 18:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen. ................................................................................ Jeremiás 18:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet! ................................................................................ Jeremia 18:2 Esperanto ................................................................................ Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn. ................................................................................ JEREMIA 18:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani. ................................................................................ JEREMIA 18:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nouse ja mene alas savenvalajan huoneeseen; siellä minä annan sinun kuulla sanani. ................................................................................ Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναστηθι και καταβηθι εις οικον του κεραμεως και εκει ακουση τους λογους μου ................................................................................ Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anastēthi kai katabēthi eis oikon tou kerameōs kai ekei akousē tous logous mou ................................................................................ anastEthi kai katabEthi eis oikon tou kerameOs kai ekei akousE tous logous mou ................................................................................ Jeremi 18:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Leve non! Desann kay bòs k'ap fè krich yo. Rive la, m'a ba ou yon mesaj. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قم انزل الى بيت الفخاري وهناك اسمعك كلامي. ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃ ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃ ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃ ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קוּם וְיָרַדְתָּ בֵּית הַיֹּוצֵר וְשָׁמָּה אַשְׁמִיעֲךָ אֶת־דְּבָרָי׃ ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי ................................................................................ ירמיה 18:2 Hebrew Bible ................................................................................ קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי׃ | Geremia 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole. ................................................................................ YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bangkitlah engkau, lalu pergi ke rumah penjunan, karena di sana Aku akan memperdengarkan firman-Ku kepadamu. ................................................................................ 예레미아 18:2 Korean ................................................................................ 너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로 ................................................................................ Jeremijo knyga 18:2 Lithuanian ................................................................................ “Eik į puodžiaus namus, ten tu išgirsi mano žodžius!” ................................................................................ Jeremiah 18:2 Maori ................................................................................ Whakatika, haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, a ki reira ahau mea ai kia rongo koe i aku kupu. ................................................................................ Jeremias 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wstań, a wstąp do domu garncarzowego, a tam sprawię, że usłyszysz słowa moje. ................................................................................ Jeremias 18:2 Portugese Bible ................................................................................ Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras. ................................................................................ Ieremia 18:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!`` ................................................................................ Иеремия 18:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои. ................................................................................ Иеремия 18:2 Russian koi8r ................................................................................ встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.[] ................................................................................ Jeremías 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras." ................................................................................ Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras. ................................................................................ Jeremías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras. ................................................................................ Jeremías 18:2 Spanish: Modern ................................................................................ Levántate y desciende a la casa del alfarero. Allí te haré oír mis palabras. ................................................................................ Jeremia 18:2 Swedish (1917) ................................................................................ »Stå upp och gå ned till krukmakarens hus; där vill jag låta dig höra mina ord.» ................................................................................ Jeremiah 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon. ................................................................................ Yeremya 18:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 18:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi khá chờ dậy, xuống trong nhà thợ gốm kia, tại đó ta sẽ cho ngươi nghe lời ta. ................................................................................ Geremia 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole. ................................................................................ YEREMIA 18:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pergilah ke rumah tukang periuk; di sana akan Kusampaikan kepadamu pesan-Ku. ................................................................................ YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pergilah dengan segera ke rumah tukang periuk! Di sana Aku akan memperdengarkan perkataan-perkataan-Ku kepadamu. ................................................................................ Announce .......... Arise .......... Cause .......... Ears .......... Hear .......... House .......... Message .......... Potter's .......... Rise .......... Words ................................................................................ Announce .......... Arise .......... Cause .......... Ears .......... Hear .......... House .......... Message .......... Potter's .......... Rise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... announce .......... Arise .......... down .......... give .......... Go .......... house .......... I .......... message .......... my .......... potter's .......... the .......... there .......... to .......... will .......... words .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |