Jeremiah 18:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."
................................................................................
Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραμέως καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους μου
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קוּם וְיָרַדְתָּ בֵּית הַיֹּוצֵר וְשָׁמָּה אַשְׁמִיעֲךָ אֶת־דְּבָרָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
surge et descende in domum figuli et ibi audies verba mea

................................................................................
Jeremías 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
................................................................................
Jeremia 18:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
................................................................................
Jérémie 18:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.
................................................................................
耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Up! go down to the potter's house, and there I will let my words come to your ears.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Go to the potter's house. There I will give you my message."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;
................................................................................
耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。
................................................................................
耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“起來,下到陶匠的家裡去,在那裡我要使你聽到我的話。”
................................................................................
耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“起来,下到陶匠的家里去,在那里我要使你听到我的话。”
................................................................................
Jérémie 18:2 French: Darby
................................................................................
Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
................................................................................
Jérémie 18:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
................................................................................
Jérémie 18:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles.
................................................................................
Jeremia 18:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
................................................................................
Jeremia 18:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mache dich auf und gehe in das Haus des Töpfers hinab, und daselbst werde ich dich meine Worte hören lassen.
Jeremia 18:2 Albanian
................................................................................
Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia.
................................................................................
Еремия 18:2 Bulgarian
................................................................................
Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.
................................................................................
Jeremiah 18:2 Croatian Bible
................................................................................
Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi.
................................................................................
Jermiáše 18:2 Czech BKR
................................................................................
Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.
................................................................................
Jeremias 18:2 Danish
................................................................................
Gå ned til pottemagerens Hus! Der skal du få mine Ord at høre.
................................................................................
Jeremia 18:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen.
................................................................................
Jeremiás 18:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!
................................................................................
Jeremia 18:2 Esperanto
................................................................................
Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn.
................................................................................
JEREMIA 18:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani.
................................................................................
JEREMIA 18:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nouse ja mene alas savenvalajan huoneeseen; siellä minä annan sinun kuulla sanani.
................................................................................
Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναστηθι και καταβηθι εις οικον του κεραμεως και εκει ακουση τους λογους μου
................................................................................
Jeremiah 18:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anastēthi kai katabēthi eis oikon tou kerameōs kai ekei akousē tous logous mou
................................................................................
anastEthi kai katabEthi eis oikon tou kerameOs kai ekei akousE tous logous mou

................................................................................
Jeremi 18:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Leve non! Desann kay bòs k'ap fè krich yo. Rive la, m'a ba ou yon mesaj.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قم انزل الى بيت الفخاري وهناك اسمعك كلامي.
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קוּם וְיָרַדְתָּ בֵּית הַיֹּוצֵר וְשָׁמָּה אַשְׁמִיעֲךָ אֶת־דְּבָרָי׃
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי
................................................................................
ירמיה 18:2 Hebrew Bible
................................................................................
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי׃
Geremia 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole.
................................................................................
YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bangkitlah engkau, lalu pergi ke rumah penjunan, karena di sana Aku akan memperdengarkan firman-Ku kepadamu.
................................................................................
예레미아 18:2 Korean
................................................................................
너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로
................................................................................
Jeremijo knyga 18:2 Lithuanian
................................................................................
“Eik į puodžiaus namus, ten tu išgirsi mano žodžius!”
................................................................................
Jeremiah 18:2 Maori
................................................................................
Whakatika, haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, a ki reira ahau mea ai kia rongo koe i aku kupu.
................................................................................
Jeremias 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wstań, a wstąp do domu garncarzowego, a tam sprawię, że usłyszysz słowa moje.
................................................................................
Jeremias 18:2 Portugese Bible
................................................................................
Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.   
................................................................................
Ieremia 18:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!``
................................................................................
Иеремия 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
................................................................................
Иеремия 18:2 Russian koi8r
................................................................................
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.[]
................................................................................
Jeremías 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras."
................................................................................
Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.
................................................................................
Jeremías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
................................................................................
Jeremías 18:2 Spanish: Modern
................................................................................
Levántate y desciende a la casa del alfarero. Allí te haré oír mis palabras.
................................................................................
Jeremia 18:2 Swedish (1917)
................................................................................
»Stå upp och gå ned till krukmakarens hus; där vill jag låta dig höra mina ord.»
................................................................................
Jeremiah 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon.
................................................................................
Yeremya 18:2 Turkish
................................................................................
‹‹Kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 18:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi khá chờ dậy, xuống trong nhà thợ gốm kia, tại đó ta sẽ cho ngươi nghe lời ta.
................................................................................
Geremia 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.
................................................................................
YEREMIA 18:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pergilah ke rumah tukang periuk; di sana akan Kusampaikan kepadamu pesan-Ku.
................................................................................
YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pergilah dengan segera ke rumah tukang periuk! Di sana Aku akan memperdengarkan perkataan-perkataan-Ku kepadamu.
................................................................................
Announce .......... Arise .......... Cause .......... Ears .......... Hear .......... House .......... Message .......... Potter's .......... Rise .......... Words
................................................................................
Announce .......... Arise .......... Cause .......... Ears .......... Hear .......... House .......... Message .......... Potter's .......... Rise .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... announce .......... Arise .......... down .......... give .......... Go .......... house .......... I .......... message .......... my .......... potter's .......... the .......... there .......... to .......... will .......... words .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible