Jeremiah 18:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Do give heed to me, O LORD, And listen to what my opponents are saying!
................................................................................
Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσάκουσόν μου κύριε καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώματός μου
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַקְשִׁיבָה יְהוָה אֵלָי וּשְׁמַע לְקֹול יְרִיבָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adtende Domine ad me et audi vocem adversariorum meorum

................................................................................
Jeremías 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Atiéndeme, oh SEÑOR, y escucha lo que dicen mis contrarios.
................................................................................
Jeremia 18:19 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
................................................................................
Jérémie 18:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoute-moi, Eternel! Et entends la voix de mes adversaires!
................................................................................
耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 理 会 我 , 且 听 那 些 与 我 争 竞 之 人 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of them that contend with me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Pay attention to me, O LORD, and listen to what my accusers say.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.
................................................................................
耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 理 會 我 , 且 聽 那 些 與 我 爭 競 之 人 的 話 。
................................................................................
耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你傾聽我的申訴,聽那些指控我的人的聲音。
................................................................................
耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你倾听我的申诉,听那些指控我的人的声音。
................................................................................
Jérémie 18:19 French: Darby
................................................................................
Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi!
................................................................................
Jérémie 18:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, entends-moi, et écoute la voix de ceux qui plaident contre moi.
................................................................................
Jérémie 18:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires!
................................................................................
Jeremia 18:19 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
................................................................................
Jeremia 18:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Merke du, Jehova, auf mich, und höre die Stimme meiner Gegner!
Jeremia 18:19 Albanian
................................................................................
Kushtomë kujdes, o Zot, dhe dëgjo zërin e atyre që grinden me mua.
................................................................................
Еремия 18:19 Bulgarian
................................................................................
Внимавай на мене, Господи, И чуй гласа на ония, които се препират с мене.
................................................................................
Jeremiah 18:19 Croatian Bible
................................................................................
Poslušaj me, o Jahve, i čuj što govore moji protivnici.
................................................................................
Jermiáše 18:19 Czech BKR
................................................................................
Pozoruj mne, Hospodine, a slyš hlas těch, kteříž se vadí se mnou.
................................................................................
Jeremias 18:19 Danish
................................................................................
Lyt, o Herre, til mig og hør min Modparts Ord!
................................................................................
Jeremia 18:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! luister naar mij, en hoor naar de stem mijner twisters.
................................................................................
Jeremiás 18:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Figyelmezz reám Uram, és az én pereseimnek szavát [is] halld meg!
................................................................................
Jeremia 18:19 Esperanto
................................................................................
Atentu min, ho Eternulo, kaj auxskultu la vocxon de miaj kontrauxuloj.
................................................................................
JEREMIA 18:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, ota vaari minusta, ja kuule vihollisteni ääni.
................................................................................
JEREMIA 18:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuuntele sinä, Herra, minua ja kuule, mitä minun vastustajani puhuvat.
................................................................................
Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισακουσον μου κυριε και εισακουσον της φωνης του δικαιωματος μου
................................................................................
Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eisakouson mou kurie kai eisakouson tēs phōnēs tou dikaiōmatos mou
................................................................................
eisakouson mou kurie kai eisakouson tEs phOnEs tou dikaiOmatos mou

................................................................................
Jeremi 18:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, mwen lapriyè, mwen di: -O Seyè! Tande sa m'ap di ou. Koute sa moun ki pa vle wè m' yo ap di sou mwen.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اصغ لي يا رب واسمع صوت اخصامي.
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַקְשִׁ֥יבָה יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וּשְׁמַ֖ע לְקֹ֥ול יְרִיבָֽי׃
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַקְשִׁיבָה יְהוָה אֵלָי וּשְׁמַע לְקֹול יְרִיבָי׃
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי
................................................................................
ירמיה 18:19 Hebrew Bible
................................................................................
הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃
Geremia 18:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu dunque, o Eterno, volgi a me la tua attenzione, e odi la voce di quelli che contendono meco.
................................................................................
YEREMIA 18:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! tilik apalah akan daku, dan dengarlah kiranya kata segala pembantahku.
................................................................................
예레미아 18:19 Korean
................................................................................
여호와여, 나를 돌아 보사 나로 더불어 다투는 그들의 목소리를 들어보옵소서
................................................................................
Jeremijo knyga 18:19 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, saugok mane ir išgirsk, ką mano priešininkai kalba.
................................................................................
Jeremiah 18:19 Maori
................................................................................
Kia whai whakaaro koe ki ahau, e Ihowa, whakarongo hoki ki te reo o te hunga e totohe ana ki ahau.
................................................................................
Jeremias 18:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Akt på mig, Herre, og hør hvorledes de strider mot mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pilnuj mię Panie! a słuchaj głosu tych, którzy się spierają ze mną.
................................................................................
Jeremias 18:19 Portugese Bible
................................................................................
Atende-me, ó Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo.   
................................................................................
Ieremia 18:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ascultă-mă, Doamne, şi auzi glasul protivnicilor mei!
................................................................................
Иеремия 18:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
................................................................................
Иеремия 18:19 Russian koi8r
................................................................................
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.[]
................................................................................
Jeremías 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Atiéndeme, oh SEÑOR, Y escucha lo que dicen mis contrarios.
................................................................................
Jeremías 18:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
................................................................................
Jeremías 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo.
................................................................................
Jeremías 18:19 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, ¡escúchame y oye la voz de los que contienden conmigo!
................................................................................
Jeremia 18:19 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, akta du på mig, och hör rad mina motståndare tala.
................................................................................
Jeremiah 18:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pakinggan mo ako, Oh Panginoon, at ulinigin mo ang tinig nila na nakikipagtalo sa akin.
................................................................................
Yeremya 18:19 Turkish
................................................................................
Dinle beni, ya RAB,
Beni suçlayanların dediklerini işit!

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 18:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin vì tôi ghé tai nghe những lời của kẻ cãi lẫy với tôi!
................................................................................
Geremia 18:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, attendi a me, ed ascolta la voce di quelli che contendono meco.
................................................................................
YEREMIA 18:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka aku berdoa, TUHAN, dengarkanlah doaku; perhatikanlah apa yang dikatakan musuhku tentang aku!
................................................................................
YEREMIA 18:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perhatikanlah aku, ya TUHAN, dan dengarkanlah suara pengaduanku!
................................................................................
Accusers .......... Attention .......... Cause .......... Contend .......... Contending .......... Ear .......... Forward .......... Hear .......... Hearken .......... Heed .......... Opponents .......... Plea .......... Thought .......... Voice
................................................................................
Accusers .......... Attention .......... Cause .......... Contend .......... Contending .......... Ear .......... Forward .......... Hear .......... Hearken .......... Heed .......... Opponents .......... Plea .......... Thought .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: accusers .......... And .......... are .......... Do .......... give .......... hear .......... heed .......... Listen .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... opponents .......... saying .......... to .......... what
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible