New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do give heed to me, O LORD, And listen to what my opponents are saying! ................................................................................ Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰσάκουσόν μου κύριε καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώματός μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adtende Domine ad me et audi vocem adversariorum meorum ................................................................................ Jeremías 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Atiéndeme, oh SEÑOR, y escucha lo que dicen mis contrarios. ................................................................................ Jeremia 18:19 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher! ................................................................................ Jérémie 18:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoute-moi, Eternel! Et entends la voix de mes adversaires! ................................................................................ 耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 理 会 我 , 且 听 那 些 与 我 争 竞 之 人 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of them that contend with me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pay attention to me, O LORD, and listen to what my accusers say. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me. ................................................................................ 耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 理 會 我 , 且 聽 那 些 與 我 爭 競 之 人 的 話 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你傾聽我的申訴,聽那些指控我的人的聲音。 ................................................................................ 耶 利 米 書 18:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你倾听我的申诉,听那些指控我的人的声音。 ................................................................................ Jérémie 18:19 French: Darby ................................................................................ Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi! ................................................................................ Jérémie 18:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, entends-moi, et écoute la voix de ceux qui plaident contre moi. ................................................................................ Jérémie 18:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires! ................................................................................ Jeremia 18:19 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher! ................................................................................ Jeremia 18:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Merke du, Jehova, auf mich, und höre die Stimme meiner Gegner! | Jeremia 18:19 Albanian ................................................................................ Kushtomë kujdes, o Zot, dhe dëgjo zërin e atyre që grinden me mua. ................................................................................ Еремия 18:19 Bulgarian ................................................................................ Внимавай на мене, Господи, И чуй гласа на ония, които се препират с мене. ................................................................................ Jeremiah 18:19 Croatian Bible ................................................................................ Poslušaj me, o Jahve, i čuj što govore moji protivnici. ................................................................................ Jermiáše 18:19 Czech BKR ................................................................................ Pozoruj mne, Hospodine, a slyš hlas těch, kteříž se vadí se mnou. ................................................................................ Jeremias 18:19 Danish ................................................................................ Lyt, o Herre, til mig og hør min Modparts Ord! ................................................................................ Jeremia 18:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! luister naar mij, en hoor naar de stem mijner twisters. ................................................................................ Jeremiás 18:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Figyelmezz reám Uram, és az én pereseimnek szavát [is] halld meg! ................................................................................ Jeremia 18:19 Esperanto ................................................................................ Atentu min, ho Eternulo, kaj auxskultu la vocxon de miaj kontrauxuloj. ................................................................................ JEREMIA 18:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, ota vaari minusta, ja kuule vihollisteni ääni. ................................................................................ JEREMIA 18:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuuntele sinä, Herra, minua ja kuule, mitä minun vastustajani puhuvat. ................................................................................ Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εισακουσον μου κυριε και εισακουσον της φωνης του δικαιωματος μου ................................................................................ Jeremiah 18:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eisakouson mou kurie kai eisakouson tēs phōnēs tou dikaiōmatos mou ................................................................................ eisakouson mou kurie kai eisakouson tEs phOnEs tou dikaiOmatos mou ................................................................................ Jeremi 18:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, mwen lapriyè, mwen di: -O Seyè! Tande sa m'ap di ou. Koute sa moun ki pa vle wè m' yo ap di sou mwen. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اصغ لي يا رب واسمع صوت اخصامي. ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃ ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַקְשִׁ֥יבָה יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וּשְׁמַ֖ע לְקֹ֥ול יְרִיבָֽי׃ ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃ ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַקְשִׁיבָה יְהוָה אֵלָי וּשְׁמַע לְקֹול יְרִיבָי׃ ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי ................................................................................ ירמיה 18:19 Hebrew Bible ................................................................................ הקשיבה יהוה אלי ושמע לקול יריבי׃ | Geremia 18:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu dunque, o Eterno, volgi a me la tua attenzione, e odi la voce di quelli che contendono meco. ................................................................................ YEREMIA 18:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! tilik apalah akan daku, dan dengarlah kiranya kata segala pembantahku. ................................................................................ 예레미아 18:19 Korean ................................................................................ 여호와여, 나를 돌아 보사 나로 더불어 다투는 그들의 목소리를 들어보옵소서 ................................................................................ Jeremijo knyga 18:19 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, saugok mane ir išgirsk, ką mano priešininkai kalba. ................................................................................ Jeremiah 18:19 Maori ................................................................................ Kia whai whakaaro koe ki ahau, e Ihowa, whakarongo hoki ki te reo o te hunga e totohe ana ki ahau. ................................................................................ Jeremias 18:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Akt på mig, Herre, og hør hvorledes de strider mot mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pilnuj mię Panie! a słuchaj głosu tych, którzy się spierają ze mną. ................................................................................ Jeremias 18:19 Portugese Bible ................................................................................ Atende-me, ó Senhor, e ouve a voz dos que contendem comigo. ................................................................................ Ieremia 18:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ascultă-mă, Doamne, şi auzi glasul protivnicilor mei! ................................................................................ Иеремия 18:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников. ................................................................................ Иеремия 18:19 Russian koi8r ................................................................................ Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.[] ................................................................................ Jeremías 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Atiéndeme, oh SEÑOR, Y escucha lo que dicen mis contrarios. ................................................................................ Jeremías 18:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo. ................................................................................ Jeremías 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo. ................................................................................ Jeremías 18:19 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah, ¡escúchame y oye la voz de los que contienden conmigo! ................................................................................ Jeremia 18:19 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, akta du på mig, och hör rad mina motståndare tala. ................................................................................ Jeremiah 18:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pakinggan mo ako, Oh Panginoon, at ulinigin mo ang tinig nila na nakikipagtalo sa akin. ................................................................................ Yeremya 18:19 Turkish ................................................................................ Dinle beni, ya RAB, Beni suçlayanların dediklerini işit! ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 18:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin vì tôi ghé tai nghe những lời của kẻ cãi lẫy với tôi! ................................................................................ Geremia 18:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, attendi a me, ed ascolta la voce di quelli che contendono meco. ................................................................................ YEREMIA 18:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku berdoa, TUHAN, dengarkanlah doaku; perhatikanlah apa yang dikatakan musuhku tentang aku! ................................................................................ YEREMIA 18:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perhatikanlah aku, ya TUHAN, dan dengarkanlah suara pengaduanku! ................................................................................ Accusers .......... Attention .......... Cause .......... Contend .......... Contending .......... Ear .......... Forward .......... Hear .......... Hearken .......... Heed .......... Opponents .......... Plea .......... Thought .......... Voice ................................................................................ Accusers .......... Attention .......... Cause .......... Contend .......... Contending .......... Ear .......... Forward .......... Hear .......... Hearken .......... Heed .......... Opponents .......... Plea .......... Thought .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: accusers .......... And .......... are .......... Do .......... give .......... hear .......... heed .......... Listen .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... opponents .......... saying .......... to .......... what ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |