New American Standard Bible (©1995) "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?Jeremiah 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics βαθεῖα ἡ καρδία παρὰ πάντα καὶ ἄνθρωπός ἐστιν καὶ τίς γνώσεται αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illud Jeremías 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Más engañoso que todo, es el corazón, y sin remedio; ¿quién lo comprenderá? Jeremia 17:9 German: Luther (1912) Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding; wer kann es ergründen? Jérémie 17:9 French: Louis Segond (1910) Le coeur est tortueux par-dessus tout, et il est méchant: Qui peut le connaître? 耶 利 米 書 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 心 比 万 物 都 诡 诈 , 坏 到 极 处 , 谁 能 识 透 呢 ? King James Bible The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? American King James Version The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? American Standard Version The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it? Bible in Basic English The heart is a twisted thing, not to be searched out by man: who is able to have knowledge of it? Douay-Rheims Bible The heart is perverse above all things, and unsearchable, who can know it? Darby Bible Translation The heart is deceitful above all things, and incurable; who can know it? English Revised Version The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it? GOD'S WORD® Translation (©1995) "The human mind is the most deceitful of all things. It is incurable. No one can understand how deceitful it is. Webster's Bible Translation The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? World English Bible The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it? Young's Literal Translation Crooked is the heart above all things, And it is incurable -- who doth know it? 耶 利 米 書 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 心 比 萬 物 都 詭 詐 , 壞 到 極 處 , 誰 能 識 透 呢 ? 耶 利 米 書 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人心詭詐,求主鑒察人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢? 耶 利 米 書 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人心诡诈,求主鉴察人心比万物都诡诈,无法医治;谁能识透呢? Jérémie 17:9 French: Darby Le coeur est trompeur par-dessus tout, et incurable; qui le connaît? Jérémie 17:9 French: Martin (1744) Le cœur est rusé, et désespérément malin par dessus toutes choses; qui le connaîtra? Jérémie 17:9 French: Ostervald (1744) Le cœur est trompeur par-dessus tout, et désespérément malin; qui le connaîtra? Jeremia 17:9 German: Luther (1545) Es ist das Herz ein trotzig und verzagt Ding; wer kann es ergründen? Jeremia 17:9 German: Elberfelder (1871) Arglistig ist das Herz, mehr als alles, und verderbt (Eig. bösartig) ist es; wer mag es kennen? | Jeremia 17:9 Albanian Zemra gënjehet më tepër se çdo gjë tjetër dhe sëmuret në mënyrë të pashërueshme; kush mund ta njohë atë?Еремия 17:9 Bulgarian Сърцето е измамливо повече от всичко, И е страшно болно; кой може да го познае? Jeremiah 17:9 Croatian Bible Podmuklije od svega je srce. Jedva popravljivo, tko da ga pronikne? Jermiáše 17:9 Czech BKR Nejlstivější jest srdce nade všecko, a nejpřevrácenější. Kdo vyrozumí jemu? Jeremias 17:9 Danish Hjertet er svigefuldt fremfor alt, det er sygt, hvo kender det? Jeremia 17:9 Dutch Staten Vertaling Arglistig is het hart, meer dan enig ding, ja, dodelijk is het, wie zal het kennen? Jeremiás 17:9 Hungarian: Karoli Csalárdabb a szív mindennél, és gonosz az; kicsoda ismerhetné azt? Jeremia 17:9 Esperanto Malica estas cxies koro, kaj nefidinda; kiu povas gxin ekkoni? JEREMIA 17:9 Finnish: Bible (1776) Sydän on häijy ja pahanilkinen kappale ylitse kaikkein; kuka taitaa sitä tutkia? JEREMIA 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Petollinen on sydän ylitse kaiken ja pahanilkinen; kuka taitaa sen tuntea? Jeremiah 17:9 Greek OT: Septuagint βαθεια η καρδια παρα παντα και ανθρωπος εστιν και τις γνωσεται αυτον Jeremiah 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated batheia ē kardia para panta kai anthrōpos estin kai tis gnōsetai auton batheia E kardia para panta kai anthrOpos estin kai tis gnOsetai auton Jeremi 17:9 Haitian Creole Bible Pa gen anyen ki ka twonpe moun pase sa ki nan kè lòt moun. Pa gen renmèd pou sa. Ki moun ki ka rive konprann sa k'ap pase nan kè lèzòm? | Geremia 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Il cuore è ingannevole più d’ogni altra cosa, e insanabilmente maligno; chi lo conoscerà?YEREMIA 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun hati itu penipulah adanya terlebih dari pada segala sesuatu; sekali-kali tiada ia berketentuan; siapa gerangan boleh mengetahui isinya? 예레미아 17:9 Korean 만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는 Jeremijo knyga 17:9 Lithuanian Širdis yra labai klastinga ir be galo nedora. Kas ją supras! Jeremiah 17:9 Maori Ko te ngakau, he mea tinihanga atu i nga mea katoa, a he tino mate rawa: e mohiotia ranei e wai? Jeremias 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Svikefullt er hjertet, mere enn noget annet, og ondt er det; hvem kjenner det? Polish: Biblia Gdanska Najzdradliwsze jest serce nadewszystko i najprzewrotniejsze, któż je pozna? Jeremias 17:9 Portugese Bible Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso; quem o poderá conhecer? Ieremia 17:9 Romanian: Cornilescu ,,Inima este nespus de înşelătoare şi de desnădăjduit de rea; cine poate s'o cunoască? Иеремия 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; ктоузнает его? Иеремия 17:9 Russian koi8r Лукаво сердце [человеческое] более всего и крайне испорчено; кто узнает его?[] Jeremías 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Más engañoso que todo, es el corazón, Y sin remedio; ¿Quién lo comprenderá? Jeremías 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá? Jeremías 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá? Jeremías 17:9 Spanish: Modern Engañoso es el corazón, más que todas las cosas, y sin remedio. ¿Quién lo conocerá? Jeremia 17:9 Swedish (1917) Ett illfundigt och fördärvat ting är hjärtat framför allt annat; vem kan förstå det? Jeremiah 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang puso ay magdaraya ng higit kay sa lahat na bagay, at totoong masama: sinong makaaalam? Yeremya 17:9 Turkish Yürek her şeyden daha aldatıcıdır, iyileşmez, Onu kim anlayabilir? Gieâ-reâ-mi 17:9 Vietnamese (1934) Lòng người ta là dối trá hơn mọi vật, và rất là xấu xa: ai có thể biết được? Geremia 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il cuor dell’uomo è frodolente sopra ogni altra cosa, ed insanabile; chi lo conoscerà? YEREMIA 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hati manusia tak dapat diduga, paling licik dari segala-galanya dan terlalu parah penyakitnya. YEREMIA 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Betapa liciknya hati, lebih licik dari pada segala sesuatu, hatinya sudah membatu: siapakah yang dapat mengetahuinya? Able .......... Corrupt .......... Crooked .......... Cure .......... Deceitful .......... Desperately .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Heart .......... Incurable .......... Searched .......... Sick .......... Twisted .......... Understand .......... Weak .......... Wicked Able .......... Corrupt .......... Crooked .......... Cure .......... Deceitful .......... Desperately .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Heart .......... Incurable .......... Searched .......... Sick .......... Twisted .......... Understand .......... Weak .......... Wicked Alphabetical: above .......... all .......... and .......... beyond .......... can .......... cure .......... deceitful .......... desperately .......... else .......... heart .......... is .......... it .......... more .......... sick .......... than .......... The .......... things .......... understand .......... Who OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |